일상에세이
가벼운 식사가 편해졌다.
겨울이 가고 날이 따뜻해지면서, 부쩍 소바나 비빔면 같은 면 요리를 즐긴다.
아쉽게도 여러 해 여름을 시원하게 만들어 주었던 소바집이 사라졌다.
조금 먼 동네에 같은 이름의 매장이 있긴 하지만, 쉬이 찾아갈 만한 거리가 아니어서 당분간 그 맛은 잊고 살 듯하다.
그나마 다행인 것은 최근 국숫집을 두어 군데 찾아두었다.
국숫집에는 열무 비빔국수나 콩국수처럼 시원하게 먹을 수 있는 메뉴가 있었다.
다가올 무더운 여름을 위한 대비책이다.
아침, 점심, 저녁 삼시 세 끼를 정찬으로 차려 먹는 건, 어머니 아버지 곁에 있을 때뿐이다.
그래도 최근엔 그 기회가 잦아지긴 했다.
그 외엔 저녁 약속이 있을 때, 가끔 정찬을 즐기곤 한다.
이럴 땐 한식이 제격이다.
온몸 구석구석까지, 손끝 발끝 모세혈관 끝까지, 그 영양분이 고스란히 전해지길 기대하며, 든든한 한 끼에 몰입한다.
그래도 정찬은 가끔이고, 대부분은 가볍게 먹는 식사 = 경식, 간단하게 차려진 식사 = 약식을 찾는다.
오늘은 뭐 먹을까 고민할라치면, 피자, 덮밥, 카레처럼 다른 반찬 없이 메인 요리 하나만으로 한 끼를 뚝딱 해결하는 먹거리를 먼저 고르게 된다.
정성 들여 차려 먹는 삼시 세 끼가 아니라, 허기지지 않을 만큼 적당히 그리고 가볍게 먹는 한 끼가 일상이 되어간다.
어머니가 이 사실을 아시면 혀를 찰 지 모르오나, 먹는 법 사는 법이 자꾸 변해간다.
I like light meals.
As winter passes and the weather gets warmer, I increasingly enjoy noodle dishes like soba or bibim noodles.
The restaurant where I enjoyed refreshing soba noodles for many summers has unfortunately closed down.
There is a restaurant with the same name in a slightly distant neighborhood, but it is not easy to find due to the distance, so I think I will forget about its taste for the time being.
Fortunately, I recently visited a couple of noodle restaurants.
Those noodle restaurants had cold dishes like bibimguksu(Radish bibim noodles) or kongguksu (cold bean-soup noodles).
Those restaurants are my countermeasure for the upcoming hot summer.
The only time I eat three meals a day, breakfast, lunch, and dinner, is when I am with my parents.
I have had more opportunities to do so recently.
Other than that, I sometimes enjoy a formal dinner when I have dinner plans.
Korean food is perfect for those times.
I focus on a solid meal, hoping that the nutrients of a solid meal will be delivered to every nook and cranny of my body, to my fingertips, to my toes, and to the very tip of my capillaries.
However, my formal meals are rare, and most of the time I look for light meals or simple meals.
When I’m wondering what to eat today, I first choose food that can be eaten as a main dish without any side dishes, such as pizza, rice bowls, or curry.
Instead of three meals prepared with care, my daily routine is to eat one meal moderately and lightly enough not to make me hungry.
My mother would be worried if she knew this, but the way I eat and live keeps changing.
軽い食事が楽だ。
冬が去って暖かくなるにつれ、そばや ビビン麺のような麺料理を好んで食べる。
何年もの夏、あっさりとそばを楽しんだ店が、残念ながらなくなった。
同じ名前の売り場が少し遠い町にあるが、距離上簡単に訪れるようなところではないので、私は当分その味は忘れなければならないようだ。
それでもいいことは、最近、そば屋を2、3軒探した。
そのそば屋には ビビムグクス や コングクス のように冷たく食べられる メニュー があった。
それらの店は来るべき暑い夏のための私の備えだ。
朝、昼、晩の三食を正式に食べる時は、母と父のそばにいる時だけだ。
最近はその機会が増えたりはした。
その他には夕食の約束がある時、たまに ディナー を楽しんだりする。
こういう時は韓国料理がぴったりだ。
全身の隅々まで、指先と足先の毛細血管の先まで、心強い食事の栄養分がそのまま伝わることを期待し、心強い一食に集中する。
しかし定食はたまにで、ほとんどは軽く食べる食事、簡単に並べられた食事を求める。
今日は何を食べようか悩むと、ピザ、丼、カレー のように他のおかずなしに メイン料理一つだけで一食をさっさと解決する食べ物を先に選ぶことになる。
真心を込めて用意して食べる一日三食ではなく、飢えないほど適当にそして軽く食べる一食が私の日常になっていく。
母親がこの事実を知ったら心配するだろうが、食べ方と生き方がどんどん変わっていく。
얼음동동 막국수도 좋다.
한국어 + 영어 + 일본어
KOREAN + ENGLISH + JAPANESE
韓国語 + 英語 + 日本語