무슨 말씀인지 알겠어요

커뮤니케이션

by 현진현

[무슨 말씀인지 알겠어요]


"무슨 말씀인지 알겠어요."

이런 말을 내뱉고 나면 약간 끔찍해진다.

이 표현은 영어의 '아~가릿'인가?

(영어로도 그다지 느낌은 좋지 않네요.)

단언컨대 거짓말이기 때문이다.

사람의 말을 사람이 알아들을 리 없기 때문이다.

이건 뭐 역설이라고 해 두고.

(물론 또 '무슨 말씀인지 모르겠어요' 같은

돼먹지 못한 말버릇보다는 낫다.)


사실 이 카피는 문자적 의미대로

'당신 말의 의도를 명확하게 파악했어요'로만

활용하지 않는다.

'나는 너와 말다툼을 하려는 의도가 없어요',

'나는 너의 말을 잘 받들어 실행할 겁니다',

'네 말을 알기는 알겠다',

'네 말은 됐고, 그런데' 등

억양 이전에 굉장히 다양한 뉘앙스를 품고 있고

그렇게 활용되는 경우도 있다.


이 카피의 의미가 분화된 것은

인간관계의 각박함에서 기인했다고 본다.

상대방에 속절없이 엎드리거나 -

대화를 지속하기 싫거나 -

상대방의 의도를 깔아뭉개거나 -


자아와 자아의 충돌이

반드시 부정적인 것은 아니다.

어쩌면 충돌로부터

낭만과 시시콜콜한 재미가 탄생한다.


그러니 그녀가, 선배가, 팀원이, 친구가

길고 길게 잔소리를 늘어놓을 때만 쓰도록 하자.

아님 이렇게 물어올 때 있잖아.

"무슨 말인지 알아듣겠어?"

그때.



이전 17화잘 있으니까 걱정 말아요