크리스티나 로세티 CHRISTINA ROSSETTI(1830-1894)
나를 기억해요, 내가 떠나게 되어
침묵의 땅 저 멀리 떠나버리면.
그대가 더이상 나를 손으로 붙잡고
나도 돌아서 떠날 듯 떠나지 못할 때.
나를 기억해요 더는 매일처럼
그대가 그린 공동의 미래에 대해 말하지 못할 때,
그저 나를 기억해요. 그대는 그때 상담이나
기도드림이 미처 늦었다는 걸 깨닫습니다.
그렇지만 당신이 나를 잠시 동안만 잊고
그리고 뒤에 다시 기억해 준다면, 슬퍼하지 마세요-
어두움과 흐릿함이 한 때 내가 가졌던
생각의 흔적을 뒤에 남겨 놓는다면,
차라리 잊어버려 웃는 게
기억하고 애도하는 것보다 낫습니다.
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more, day by day,
You tell me of our future that you planned:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.
------------------------------
크리스티나 로세티는 동화적 세계를 그린 시들이 더 좋은 것 같습니다.
로제티의 다른 시 '고블린 시장(Goblin Market)'도 시간 나면 번역해 보겠습니다.