생존형 스페인어 습득기 (1탄)

현지에서의 언어 공부 방법

by 세렌뽕구
Buenos días.
(좋은 아침입니다.)


어디를 둘러봐도 들리는 소리는 스페인어뿐이다. 영어는 만국 공통어라고 했는데 놀랍게도 이 곳에서는 영어가 무용지물이다. 함께 사는 홈스테이 가족들을 포함해 마주하는 사람들 대부분이 영어를 할 줄 몰라 소통에 어려움을 겪고 있다. 그럼에도 불구하고 나는 여전히 사람들이 하는 말이 잘 들리지 않을 뿐만 아니라 문장 하나를 내뱉는 것도 어렵다. 쉽게 늘지 않는 스페인어 때문에 늘 조급함을 느끼며 지내고 있다.




스페인어 공부를 시작했던 첫 교재


최대한 빨리 이 언어를 습득해야 한다는 생각에 현지 적응 교육이 끝나자마자 외국인들을 위한 스페인어 학원에 등록했다. 페루 현지인 강사가 스페인어를 배우려고 하는 외국인들을 대상으로 강의를 하는 곳이다. 접수 후 간단한 레벨 테스트를 진행했고 그 결과 10단계의 기초 반 중 5단계로 배정받았다. 다행히 기초반 중 중간 단계이고 매달 시험을 통해 한 단계씩 올라갈 수 있는 시스템이라고 하니 분발해야겠다.


같이 스페인어를 공부했던 동료들


두근 거리는 마음으로 교실에 들어서니 다양한 외국인들이 모여있다. 앞으로 한 달간 같이 공부하게 된 외국인 친구들이다. 스웨덴, 노르웨이, 중국, 브라질 등 다양한 나라에서 여러 가지 이유로 페루에 왔다고 한다. 페루에서 만났지만 한국에서만 살았던 내게 다른 외형을 가진 그들이 외국인처럼 느껴졌는데, 나와 마찬가지로 페루까지 와서 스페인어를 공부하려고 학원을 찾았다는 점이 신기했다.


( 여담이지만 쉬는 시간에 우리끼리 있을 때는 주로 스페인어를 사용하긴 했지만, 같은 언어권에 있는 사람들끼리 모이면 그 나라 언어 혹은 영어를 많이 사용했다. 어렸을 때부터 배웠던 영어로 정말 대화가 가능하다는 사실이 새롭고 재미있었다.)


수업은 하루에 두 시간씩 회화와 독해 위주로 이루어지며 스페인어로만 진행된다. 처음엔 어색했던 반 친구들과도 점점 친해져 주말에 틈틈이 만나 서로의 집에 초대를 하는 사이까지 발전되었다.




단어 습득에 가장 도움이 된 사전


단어는 아는 만큼 들린다. TV 프로그램을 자주 보면 언어 능력이 향상되려나 했는데 단어를 모르니 역시 들리지 않는다. 그래서 최대한 많은 단어를 외우기 위해 현지 서점에서 스페인어 사전 두 개를 구매했다. 한 권은 우리나라의 국어사전과 비슷한 느낌이라면 다른 한 권은 비슷한 뜻과 반대말이 적혀있다.


뜻을 잘 모르면 반대말이 적힌 사전을 찾아서 단어를 익혔는데 단어 공부에 가장 큰 도움이 되었다. 비슷한 말도 함께 적혀 있어 할 줄 아는 언어 범위가 점점 넓어지는 느낌이었다. 늘 사전을 끼고 다니면서 생기는 에피소드들도 있었는데 어떤 날은 버스에서 정신없이 단어를 외우는 날 보던 현지인이 내게 “Ánimo!”(아니모, 힘내)라고 독려를 해주기도 했다.



첫 선생님이자 가장 가깝고 친했던 친구


하지만 이렇게 공부해서는 내가 문법과 문맥에 맞게 말하고 있는지 확신할 수 없었다. 왜냐하면 대개 외국인인 나를 배려하여 단어나 문법을 틀려도 그러려니 하고 넘어갔기 때문이다.


이런 걱정은 현지인 친구 싼도르의 도움으로 많이 해소가 되었다. 그는 페루 입국 후 한 달 동안의 현지 훈련 때 만난 선생님이다. 스페인어 사전을 들고 다니며 더듬더듬 말하는 내 엉터리 스페인어를 참을성 있게 똑바로 말할 때까지 반복해서 고쳐줬다.




이렇게 스페인어 습득을 위해 노력한 지 6개월. 점점 귀에 들리는 것들이 많아지기 시작했다. 나의 생존력이 올라가고 있다.


keyword
매거진의 이전글페루, 잉카의 태양이 떠오르는 곳에서