brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김선 Mar 07. 2021

신은 그의 몸을 악기로 허락하셨습니다.

넬라 판타지아(Nella fantasia)          **이탈리아어


Nella fantasia io vedo un mondo giusto,      내 환상 안에서 나는 한 공정한 세계를 보았습니다.

Lì tutti vivono in pace e in onestà.                 그곳에는 모두 정직하고 평화롭게 살아가고 있었습니다.

Io sogno d'anime che sono sempre libere,  나는 언제나 자유로운 영혼들에 대한 꿈을 꿉니다.

Come le nuvole che volano,                            날아다니는 구름들과 같이,

Pien' d'umanità in fondo l'anima.                  영혼의 바닥에서 인간다움으로 가득한...

Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,       나의 환상 안에서 나는 빛나는 세계를 보았습니다.

Lì anche la notte è meno oscura.                    그곳에서는 또한 밤이 덜 어둡습니다.

Io sogno d'anime che sono sempre libere,   나는 언제나 자유로운 영혼들에 대한 꿈을 꿉니다.

Come le nuvole che volano.                             날아다니는 구름들과 같이...

Nella fantasia esiste un vento caldo,              나의 환상 안에서는 따뜻한 바람이 있습니다.

Che soffia sulle città, come amico.                 친구와 같이 도시를 향해 불어들어오는...

Io sogno d'anime che sono sempre libere,    나는 언제나 자유로운 영혼들에 대한 꿈을 꿉니다.

Come le nuvole che volano,                              날아다니는 구름들과 같이,

Pien' d'umanità in fondo l'anima.                    영혼의 가장 밑에서부터 인간다움으로 가득한...



신은 그의 몸에 아름다운 악기를 허락하셨습니다.


세 살 아이가 고아원에 버려진다. 아이에게 구타가 쏟아진다. 다섯 살 아이는 구타를 피해 고아원을 도망쳤다. 다섯 살 짜리가 유흥가에서 살기 시작했다. 계단이나 공중 화장실에서 쪼그려 잠을 청했다. 배가 고프면 음식물 쓰레기를 주워 먹었다. 화장실에서 물을 마셨다. 길거리나 나이트 클럽에서 껌과 박카스를 팔아 먹을 것을 샀다. 하루 하루를 견디어낼 뿐이었다.


유흥가에서 폭력에 노출되었다. 말보다 욕을 먼저 배웠다. 그 아이에게 끔찍한 일들이 벌어졌다. 심지어는 이곳 저곳으로 팔려가기도 했다. 10년을 그렇게 버티어냈다.


여느 때처럼 나이트에서 껌과 박카스를 팔고 있는 그 아이의 귀에 한 노래가 들려온다. 나이트 공연에서 성악가 한 명이 노래를 부른 것이다. 그 아이는 노래에 감동을 느꼈다. 죽음보다 못한 인생을 살아오는 그 아이에게 처음으로 열망이 생긴 것이다. "래하고 싶다."


아무것도 없이 이 세상의 밑바닥에 버려진 아이에게 노래를 가르쳐 주는 사람은 없었다. 비싼 레슨비를 낼 도리는 없다. 음악 테이프를 들으면서 독학을 다. 노래에 대한 열망으로 부르고 부를 뿐이었다.


22살이 되던 해에 <코리아갓탤런트> 무대에 도전한다. 그리고 세상을 향해 처음으로 그의 노래를 쏟아낸다. '껌팔이 폴포츠'라고도 불린 최성봉씨의 인생 스토리다. 신에게는 그에게 가족과 평안한 유년시절을 주지는 않았지만 그의 몸안에 아름다운 악기를 선물하셨다.


○ <코리아갓탤런트>에서 노래한 영상입니다. 노래 가사 한글 번역을 보시고 다시 영상을 보시면 감동이 더합니다.

 https://www.youtube.com/watch?v=4nSJu6fSQRI&t=314s



넬라 판타지아(Nella fantasia) 발음 (중복 제외)


Nella fantasia io vedo un mondo giusto,     

넬라 판타지아 이오 베도 운 몬도 쥬스또

Lì tutti vivono in pace e in onestà.                 

리 뚜띠 비보노 인 빠체 에 인 오네스따

Io sogno d'anime che sono sempre libere,  

로 쏘뇨 다니메 께 쏘노 셈쁘레 리베레

Come le nuvole che volano,                            

꼬메 레 누볼레 께 볼라노

Pien' d'umanità in fondo l'anima.

삐엔 두마니따 인 폰도 알라니마

Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,      

넬라 판타지아 이오 베도 운 몬도끼아로

Lì anche la notte è meno oscura.

리 앙께 라 노떼 에 메노스꾸라

Nella fantasia esiste un vento caldo,              

넬라 판타지아 에지스떼 운 벤또 깔도

Che soffia sulle città, come amico.   

께 쏘피아 쑬래 치따 꼬메 아미꼬   


           


넬라판타지아 가사 중에서 이탈리아어 'mondo(세계)'를 볼 수 있다. 라틴어 mundus에서 유래했다.

스페인어, 이태리어, 포르투갈어, 프랑스어는 그 모양이 비슷하다.



아모레 퍼시픽의 브랜드로 마몽드가 있다. Ma monde는 프랑스어로 '내 세상'을 의미한다. Ma(나의) + Monde(세계)로, '여성스럽고 부드러우면서도 열정이 넘치는 자신만의 세계를 추구하는 똑똑한 여성의 가치관을 표현한다'고 한다. 사실 원칙을 따지자면 monde[몽드]는 남성 명사이기 때문에 Mon monde[몽몽드]가 맞다.


프랑스 유력 일간지로 Le Monde[르몽드]가 있다. 한국에 <세계일보>가 있는 것처럼, 프랑스에는 <르몽드>지가 있다. 진보적인 언론으로 알려져 있다.





        

매거진의 이전글 성과급(Profit) 이슈가 뜨겁다.
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari