brunch

Hello헬로Bonjour봉쥬르おはよう오하요

76 일차

by Rebecca

Hello헬로Bonjour봉쥬르おはよう오하요


'하루 5분 외국어(영어, 프랑스어, 일본어)'

10년 후 언어의 자유와 함께 해외여행 GO!



English 영어 [ˈɪŋɡlɪʃ 잉글리쉬

안녕? 나는 레베카야.

Hello! I’m Rebecca.

나는 장거리 운전때문에 2주째 약을 먹고있어.

I have been taking medicine for two weeks because of long-distance driving.

몸이 아프니까 앉아도 서도 누워도 힘들어.

Since my body hurts, it’s hard whether I sit, stand, or lie down.

장거리 운전을 할때 중간중간 반드시 스트레칭을 하고 2시간에 한번은 쉬는것이 좋대.

When driving long distances, it’s best to stretch regularly and take a break every two hours.

앞으로는 멀리 여행을 떠날 때는 기차를 타고 다녀볼까 고민중이야.

I’m considering taking the train instead when traveling far in the future.



Français 프랑스어 [fʀɑ̃sε 프헝세]

Salut ! Je suis Rebecca.

Je prends des médicaments depuis deux semaines à cause de la conduite sur de longues distances.

Comme j’ai mal partout, c’est difficile que je sois assise, debout ou allongée.

Quand on fait de longs trajets en voiture, il est préférable de s’étirer régulièrement et de faire une pause toutes les deux heures.

Je réfléchis à prendre le train pour mes futurs voyages lointains.



Salut ! Je suis Rebecca.
살뤼 ! 즈 스위 레베카.
안녕! 나는 레베카야.

salut [sa.ly] 살뤼 : 안녕

je [ʒə] 즈 : 나

suis [sɥi] 스위 : ~이다



Je prends des médicaments depuis deux semaines à cause de la conduite sur de longues distances.
즈 프헝 데 메디카멍 드뿌이 되 스멍 아 코즈 드 라 콩뒤뜨 쉬르 드 롱그 디스땅스.
나는 장거리 운전때문에 2주째 약을 먹고 있어.

je prends [ʒə pʁɑ̃] 즈 프헝 : 나는 ~을 먹다/복용하다

des médicaments [de medikamɑ̃] 데 메디카멍 : 약

depuis [də.pɥi] 드뿌이 : ~이래로

deux semaines [dø s(ə)mɛn] 되 스멍 : 2주

à cause de [a koz də] 아 코즈 드 : ~때문에

la conduite [la kɔ̃.dɥit] 라 콩뒤뜨 : 운전

de longues distances [də lɔ̃ɡ dis.tɑ̃s] 드 롱그 디스땅스 : 장거리



Comme j’ai mal partout, c’est difficile que je sois assise, debout ou allongée.
콤 즈 에 말 빠흐투, 쎄 디피실 크 즈 스와 아씨즈, 드부 우 알롱제.
몸이 아프니까 앉아도 서도 누워도 힘들어.

comme [kɔm] 콤 : ~때문에

j’ai mal partout [ʒe mal paʁ.tu] 즈 에 말 빠흐투 : 온몸이 아프다

c’est difficile [se di.fi.sil] 쎄 디피실 : 힘들다

que je sois [kə ʒə swa] 크 즈 스와 : 내가 ~하는 것이

assise [a.siz] 아씨즈 : 앉은

debout [də.bu] 드부 : 서 있는

allongée [a.lɔ̃.ʒe] 알롱제 : 누운



Quand on fait de longs trajets en voiture, il est préférable de s’étirer régulièrement et de faire une pause toutes les deux heures.

꽁 옹 페 드 롱 트라제 앙 부아튀흐, 일 에 프헤페라블르 드 세티헤 헤귤리에르멍 에 드 페흐 으느 포즈 투뜨 레 되 즈흐.
장거리 운전을 할 때 중간중간 반드시 스트레칭을 하고 2시간에 한 번은 쉬는 것이 좋대.

quand [kɑ̃] 꽁 : ~할 때

on fait [ɔ̃ fɛ] 옹 페 : 우리가 ~을 하다

de longs trajets [də lɔ̃ tʁa.ʒɛ] 드 롱 트라제 : 장거리 이동

en voiture [ɑ̃ vwa.tyʁ] 앙 부아튀흐 : 자동차로

il est préférable de [il ɛ pʁe.fe.ʁa.blə də] 일 에 프헤페라블르 드 : ~하는 것이 더 좋다

s’étirer régulièrement [se.ti.ʁe ʁe.ɡy.ljɛʁ.mɑ̃] 세티헤 헤귤리에르멍 : 정기적으로 스트레칭을 하다

faire une pause [fɛʁ yn poz] 페흐 으느 포즈 : 휴식을 취하다

toutes les deux heures [tut le dø zœʁ] 투뜨 레 되 즈흐 : 2시간마다



Je réfléchis à prendre le train pour mes futurs voyages lointains.
즈 헤플레시 아 프헝드흐 르 트헝 푸흐 메 퓌튀흐 부아야쥬 루엉텡.
앞으로는 멀리 여행을 떠날 때는 기차를 타고 다녀볼까 고민 중이야.

je réfléchis [ʒə ʁe.fle.ʃi] 즈 헤플레시 : 나는 고민하다

à prendre [a pʁɑ̃dʁ] 아 프헝드흐 : 타는 것에 대해

le train [lə tʁɛ̃] 르 트헝 : 기차

pour [puʁ] 푸흐 : ~을 위해

mes futurs voyages [me fy.tyʁ vwa.jaʒ] 메 퓌튀흐 부아야쥬 : 나의 미래 여행들

lointains [lwɛ̃.tɛ̃] 루엉텡 : 먼, 장거리




にほんご 일본어 [日本語니홍고]

こんにちは!私はレベッカです。

長距離運転のせいで、2週間ずっと薬を飲んでいます。

体が痛くて、座っても立っても寝てもつらいです。

長距離運転をする時は、こまめにストレッチをして、2時間ごとに休憩を取るのが良いそうです。

これから遠くへ旅行するときは、電車を利用しようかと考えています。



こんにちは!私はレベッカです。
こんにちは! わたし は レベッカ です。
곤니치와! 와타시 와 레벳카 데스.
안녕! 나는 레베카야.

こんにちは [ko.n.ni.chi.wa] 곤니치와 : 안녕 (낮 인사)

私 [wa.ta.shi] 와타시 : 나 (격식 있는 표현)

は [wa] 와 : ~는 (주제 표시 조사)

レベッカ [re.be.kka] 레벳카 : 레베카 (이름)

です [de.su] 데스 : ~입니다 (정중한 표현)



長距離運転のせいで、2週間ずっと薬を飲んでいます。
ちょうきょり うんてん の せい で、にしゅうかん ずっと くすり を のんでいます。
쵸-쿄리 운텐 노 세이 데, 니슈-칸 즛또 쿠스리 오 논데이마스.
장거리 운전 때문에 2주째 약을 먹고 있어.

長距離運転 [ちょうきょり うんてん / chō.kyori unten] 쵸-쿄리 운텐 : 장거리 운전

のせいで [no sei de] 노 세이 데 : ~때문에

2週間 [にしゅうかん / ni.shū.kan] 니슈-칸 : 2주간

ずっと [zutto] 즛또 : 계속

薬を飲んでいます [くすり を のんでいます / kusuri o nonde imasu] 쿠스리 오 논데이마스 : 약을 먹고 있어



体が痛くて、座っても立っても寝てもつらいです。
からだ が いたくて、すわっても たっても ねても つらい です。
카라다 가 이타쿠테, 스왓테 모 탓테 모 네테 모 쓰라이 데스.
몸이 아파서 앉아도 서도 누워도 힘들어.

体 [からだ / ka.ra.da] 카라다 : 몸

が痛くて [が いたくて / ga itakute] 가 이타쿠테 : 아파서

座っても [すわっても / su.watte mo] 스왓테 모 : 앉아도

立っても [たっても / tatte mo] 탓테 모 : 서도

寝ても [ねても / nete mo] 네테 모 : 누워도

つらいです [tsurai desu] 쓰라이 데스 : 힘들어요



長距離運転をする時は、こまめにストレッチをして、2時間ごとに休憩を取るのが良いそうです。
ちょうきょり うんてん を する とき は、こまめに ストレッチ を して、にじかん ごと に きゅうけい を とる の が よい そう です。
쵸-쿄리 운텐 오 스루 토키 와, 코마메 니 스토렛치 오 시테, 니지칸 고토 니 큐-케이 오 토루 노 가 요이 소-데스.
장거리 운전을 할 때는 중간중간 스트레칭을 하고 2시간마다 쉬는 것이 좋대.

長距離運転をする時 [ちょうきょり うんてん を する とき / chōkyori unten o suru toki] 쵸-쿄리 운텐 오 스루 토키 : 장거리 운전을 할 때

こまめに [komame ni] 코마메 니 : 자주, 틈틈이

ストレッチをして [suto.retchi o shite] 스토렛치 오 시테 : 스트레칭을 하고

2時間ごとに [にじかん ごと に / ni jikan goto ni] 니 지칸 고토 니 : 2시간마다

休憩を取る [きゅうけい を とる / kyūkei o toru] 큐-케이 오 토루 : 휴식을 취하다

のが良いそうです [no ga yoi sō desu] 노가 요이 소-데스 : ~하는 것이 좋다고 한다



これから遠くへ旅行するときは、電車を利用しようかと考えています。
これから とおく へ りょこう する とき は、でんしゃ を りよう しよう か と かんがえています。
코레 카라 토-쿠 에 료코- 스루 토키 와, 덴샤 오 리요- 시요-카 토 캉가에테이마스.
앞으로 멀리 여행을 떠날 때는 기차를 타고 다녀볼까 고민 중이야.

これから [kore kara] 코레 카라 : 앞으로

遠くへ [とおく へ / tōku e] 토-쿠 에 : 먼 곳으로

旅行するとき [りょこう する とき / ryokō suru toki] 료코- 스루 토키 : 여행할 때

電車を利用しようか [でんしゃ を りよう しよう か / densha o riyō shiyō ka] 덴샤 오 리요- 시요-카 : 기차를 이용해볼까

と考えています [とかんがえています / to kangaete imasu] 토 캉가에테이마스 : ~라고 생각하고 있다

이전 15화Hello헬로 Bonjour봉쥬르 おはよう오하요