brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 심루이 Apr 23. 2020

[재미있는 중국어] 들통나다! 삐져나온 만두소처럼!

아이를 키우면서 알게 됐다. 

내가 어릴 때 엄마에게 했던 사사로운 거짓말들이 얼마나 가소로운 것이었나를.


엄마에게 아이의 거짓말은 귀엽기 그지없는,

10초면 들통날 수밖에 없는,

터진 만두피 안의 만두소 같은 것! 


들통나다, 들키다, 뽀록나다 등등으로 다양하게 쓸 수 있는 

露馅!


만두 속이 삐져나왔다는 뜻을 들통났다는 사실에 비유적으로 사용해서 

더 재미있다. 


露馅 (lòuxiàn): 比喻不愿意让人知道的事暴露出来



앗 뽀록! ㅋㅋ



찬양에게 본인의 여자친구가 판싱이란 것을 들킬 위기에 빠진 

위안쏭! 

의심하며 돌진하는 찬양에게 

'내 애인은 남자'라고 이야기하는 위안쏭 ㅎㅎㅎ




贺灿阳: 你这个女朋友

不是我认识的人 就是个男的

(니 여자친구 분명 내가 아는 사람이거나 남자인 게 분명해)

元宋: 是男的 是男的

(맞아요 남자예요)


贺灿阳: 露馅了吧 肯定是我认识的人

(딱 들켰어! 내가 아는 사람이구나)

你让我看看嘛

(좀 보자)


누나의 첫사랑



10살 어린 자신의 제자와 사귀는 누나


작가의 이전글 중국 드라마 추천_누나의 첫사랑 (Feat, 넷플릭스)
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari