断片的醉鬼
맛있는 음식과 함께 하는 한잔 술을 좋아하지만
요즘은 다음 날 찾아올 숙취 공포로 인해 마음껏 마실 수가 없다.
양껏 마셔도 취하지도 않고, 두통으로 괴롭기만 하다.
나는 맥주나 소맥을 좋아한다.
평소 ‘소주=알코올램프’라고 생각해 왔다.
그런데 어느 날 중국 친구가 내게
한국 소주는 진짜 연하더라, 그냥 물 같아…라고 얘기해서 갑자기 멍!했다.
하긴 니네 술이랑 비교해보면 이건 그냥 물이지.
백주를 먹으면 지금 술이 어느 장기를 지나가고 있는지 알 수 있는 게 장점이랄까?
독주인데 생각보다 숙취도 없다.
취함-술주정 혹은 취중진담-필름이 끊김-다음날 숙취로 이어지는 영원한 굴레
烂醉(lànzuì/만취하다)- 烂醉如泥(làn zuì rú ní/고주망태)-醉鬼(zuìguǐ/술고래)- 酒后乱言(jiŭhòuluànyán/술주정)-酒后吐真言([jiǔhòu tǔ zhēnyán/취중진담]- 断片(duànpiàn/필름이 끊기다)-宿醉(sùzuì/숙취)
주량도 약해서 맨날 필름도 끊기면서 판싱 팀장님은 왜 저렇게 술을 좋아하는지 모르겠어~라는 常欢에게
나이 많으니까 필름 끊기는 건 당연하죠라는 위안쏭 (너무 뼈 때려서 눈물 ㅜㅜ)
常欢: 今天那一身的酒气 真是隔八百里都能闻见
(팀장님 오늘 온몸에 술 냄새가 장난이 아니야, 회사 밖에서도 맡을 수 있겠어)
你说她那点可怜的酒量 还偏偏爱喝酒
(주량도 약하면서 술을 어찌나 좋아하는지)
两瓶啤酒下去 就断片了
(맥주 두 병이면 필름이 끊긴다니까)
元宋: 年纪大了 断片很正常
(나이 많은데 필름 끊기는 거 이상하지 않죠)
출처: 누나의 첫사랑
실연당한 위안쏭에게 술을 권하는 찬양의 개똥철학
贺灿阳: 把自己喝到烂醉
第二天早上起来想到她
(만취한 다음날 일어나면 그 여자 생각과 함께)
还伴随着宿醉的恶心
(숙취의 구역질이 따라오지)
这种生理恶心 和那个女孩产生了关联
(그때 구역질 나는 느낌에 영향을 받아)
从此以后 想到她就犯恶心
(그 이후로 그 여자를 생각할 때마다 구역질이 나서)
很快就走出来了
(매우 빨리 잊을 수 있다고)
출처: 누나의 첫사랑