brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by Robinsoon Jul 11. 2016

Happy Birthday, 스가 시카오

근본 없는 번역 작업 1

うまく話ができなくて本当はすまないと思ってる

しばらく悩んでもみたけとそのうち疲れて眠ってる

제대로 말로 표현할 수 없어서 실은 미안하다고 생각하고 있어

한동안 고민도 해봤지만 이내 지쳐서 잠들어 버렸어


週末のこの町の空気は人いきれでむせかえり

深くため息をついたら街頭スピーカーに消された

주말의 거리는 넘쳐나는 사람들로 숨이 막힐 것 같아

깊게 쉰 한숨은 거리에서 울리는 스피커 소리에 지워졌어


それらしい言葉を並べても

伝わることなどはじめからない

그럴듯한 소리를 늘어나 봐도

전해지는 건 처음부터 하나도 없어


にぎやかなこの街の空に

思い切り張り上げた声は

시끌벅적한 이 거리의 하늘을 향해

있는 힘껏 내지른 목소리는


僕に優しくしてくれた

あの人への Happy Birthday

나에게 상냥하게 대해 준

그 사람을 향한 Happy Birthday



何か小さなトラブルで人だかりにのみこまれ

誰かのつまらないジョークにほんの少しだけ笑った

무슨 문제가 생겼는지 얼떨결에 많은 사람들 사이에 끼어

누군가도 모르는 사람의 시시한 농담에 아주 조금 웃었어


いつかこの街のどこかで君と偶然出会っても

何を話したらいいのか今でもよくわからない

언젠가 이 거리의 어딘가에서 너와 우연히 만난다 해도

무엇을 말해야 좋을지 지금도 모르겠어


ひとつずつ壊れてゆく世界で

流した涙は何の意味がある

하나씩 부서져가는 세상에서

흘린 눈물은 무슨 의미가 있는 걸까


にぎやかなこの街の空に

思い切り張り上げた声は

시끌벅적한 이 거리의 하늘을 향해

있는 힘껏 내지른 목소리는


僕に優しくしてくれた

あの人への Happy Birthday

나에게 상냥하게 대해 준

그 사람을 향한 Happy Birthday


Uh...



Song: スガシカオ(Suga Shikao)     

Music & Lyrics: スガシカオ(Suga Shikao)
Lyrics Source : J-Lyric.net    

Translation : Robinsoon
작가의 이전글 금요일, 비 오는 날 아침
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari