자연 가까이에서 미세한 변화들을 관찰해나가는 일
'유추', 퍼머컬쳐 디자인의 세 번째 방법 I에 이어서
아래 내용은 퍼머컬쳐 개념의 설립자인 Bill Mollison의 저서, 'Permaculture Designer's Manual'의 일부를 번역한 내용입니다.
Gullies, ridgetops, natural shade, the sides of multi—storey buildings, and exposed sunny sites all demonstrate different opportunities, just as various velocities and grades of streams or rock—falls present specific niches.
물이 빠지는 지형과 산꼭대기들, 자연스럽게 만들어진 그늘과 다층 건물의 측면들, 그리고 햇볕에 드러난 양지 모두 각자 다른 미기후를 보여줍니다, 다양한 양상과 세기, 또는 낙석을 일으키는 특정한 공간들처럼 말이지요.
We can find a use for each and every such special site, whether as an aid to food storage, food dehydration, as an energy source in itself, or as a site for a special animal or plant. We also create such opportunities over time as we grow groves of trees, raise earthbanks, build houses, or excavate caves. It is in the of microclimates that we find a natural diversity and richness increasing.
우리는 위에서 말한 지형들의 용도를 음식 저장소, 음식 건조 공간, 그 자체로 에너지 자원으로 쓰거나 특별한 동물이나 식물을 키우기 위해 사용하는 등 그 특성에 알맞게 사용할 수 있습니다. 나무를 키우거나, 흙더미를 쌓거나, 집을 짓거나 또는 굴을 파는 등의 활동을 하면서 저절로 이런 공간들이 눈에 뜨이게 될 겁니다. 이 같은 공간은 자연의 양상이 더 다양해지고 풍요로워질수록 더 많이 찾을 수 있게 됩니다.
Every clump of trees invites new species to establish, every shaded area provides a refuge from heat, and every stone pile a moist and shaded soil site. We can plan such evolutions, and plant to take advantage of them, using data derived from a close observation of natural systems.
모든 나무들은 새로운 동식물들이 정착할 수 있도록 만듭니다, 그늘진 공간은 뜨거운 열기로부터 피할 수 있는 안식처를, 돌 더미들은 습기와 그늘이 토양을 만들어 줍니다.
우리는 이 같이 놀라운 변화들을 만들어낼 수 있습니다, 그리고 식물을 심어 이득을 취할 수 있죠. 자연 가까이에 다가가 알게 된 데이터들을 통해 말이지요.
Life is not all survival in a stable ecosystem. First by designing well, and then observing system evolution, we gain contemplative and celebratory time. In celebration we can incorporate the myths and skills that are important to future generations. In contem-plation we find more refined, profound, or subtle insights into good procedures.
안정적인 생태계 안에서의 삶은 적자생존의 공간이 아닙니다. 처음에 디자인을 설계해놓고, 시스템이 어떻게 진행되는지 관찰해 나가다 보면, 자연 속에서 숙고하며 즐거워할 만한 결과들이 드러나는 시간을 만나게 됩니다. 미래 세대에게 중요한 기술과 이야깃거리의 일부가 될 수 있게 되지요. 자연 속에서 숙고하는 동안 더 다듬어지고, 심오하며, 미묘한 통찰들을 만나게 되는 좋은 과정으로 닿게 될 겁니다.
To implement and manage a constructed or natural system inevitably leads to a more revelationary lifestyle, a more satisfied and contented life, and a sense of one's place in nature.
잘 만든 생태 시스템을 적용하고 운영하다 보면 불가피하게 자연에 더 가까운 라이프스타일에 다가가게 됩니다. 더 만족스럽고 충족된 삶과 자연의 일부가 된 그 느낌과 함께 말이죠.
To become a philosopher is not necessarily to be of benefit to the natural world, but to become a designer or gardener is to directly benefit nature or society, and one will inevitably generate natural ethics and philosophies.
철학자가 되기 위해서 특별히 자연에 어떠한 이득을 주어야만 하는 건 아닙니다만 디자이너나 가드너가 되기 위해선 자연이나 사회에 직접적인 이득을 줄 수 있어야 합니다. 그러면 그는 자연의 윤리와 철학을 자연스럽게 터득하게 될 겁니다.
To become a good designer is to be in search of an understanding of nature, and to be content with the search itself. It is to design by natural example, becoming aware, taking notes, sitting a long time in one place, watching the wind behave and the trees respond, thrusting your hand into the soil to feel it for moisture(it is always more moist on the shade side of tussock grasses, for example), and becoming sensitive to the processes and sights about you.
좋은 디자이너가 되기 위해선 자연을 이해하려 탐색하고 관찰하는 시간 자체에 만족을 느낄 수 있어야 합니다. 이를 위해서 자연에서 일어나는 모습들을 본 따 디자인하는 방법으로, (자연 속의 변화를) 알아차리기, 메모하기, 오랜 시간 한 곳에 앉아있기, 바람이 어디로 어떻게 흘러가는지 지켜보는 일과 나무들의 반응, 습도를 확인하기 위해 땅을 손으로 만져보는 일(더부룩한 풀숲 쪽의 그늘진 면이 항상 더 축축한 편입니다.) 그리고 자연이 변화되어가는 과정과 나 자신에 대해 더 섬세해짐을 의미합니다.
In microcosm and macrocosm, we can learn from the world, and these are the very best lessons to adopt. There are a thousand lessons to learn, some so obvious that we could pinch ourselves for failing to notice them. Such an experiential system of design, in broad and in detail, is almost obliterated by the classroom, the sterile playground, toys, and didactic education. The huge information store that is nature is a primary reason for its preservation. We can never afford such a fine teacher or an equivalent education system that operates without cost or bureaucratic involvement.
대우주와 소우주로부터 배울 수 있고 이는 바로 적용해 쓰기에 너무도 좋은 교훈들이 많습니다. 이 같은 교훈들을 알아차리지 못한 우리 스스로를 다그쳐야만 할 정도로 중요한 수 천 가지의 좋은 교훈들이 있습니다. 넓은 범위와 디테일한 부분에서, 경험적 디자인 시스템은 무균 운동장과 장난감들, 그리고 강의식으로 가르치는 교육과 교실에 의해 사라져 버렸습니다. 이는 자연이라는 거대한 정보 집합소를 보존 유지해야만 하는 우리의 가장 큰 이유입니다. 아무런 비용이나 관료주의적 시스템 없이도 돌아가는 이 같은 훌륭한 교사나 교육 시스템을 절대로 잃어선 안됩니다.
ANALYSIS : Design by listing the characteristics of components
OBSERVATION : Design by expanding on direct observation of a site
DEDUCTION FROM NATURE : Design by adopting the lessons learnt from nature
자연에서 배운다 : 자연으로부터 얻은 가르침을 적용해 디자인
OPTIONS AND DECISIONS : Design as a selection of options or pathways based on decisions.
선택지들과 결정들 : 선택할 수 있는 옵션들 또는 여태 해온 과거의 결정들을 따라 결정해나가며 디자인
DATA OVERLAY : Design by map overlays
RANDOM ASSEMBLY : Design by assessing the results of random assemblies
무작위 조합 : 무작위로 조합한 결과에 따라 가늠해가며 디자인
FLOW DIAGRAMS : Design for workplaces
ZONE AND SECTOR ANALYSIS : Design by the application of a master pattern