brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 채과장 Aug 17. 2021

AOV, UPO가 회의하는데 계속 나와

안녕하세요.

이번 뉴스레터에서는 마케팅과 관련된 용어를 쓸 때, 그 용어와 관련된 전체 표현에 대해 살펴보고자 합니다.

외국의 파트너사와 아니면 외국에 있는 본사의 직원과 실적에 대해 마케팅 관련 회의를 할 때 관련 지표를 많이 사용하게 됩니다. 


그 지표나 특유의 업계 용어가 무슨 뜻인지 몰라서 커뮤니케이션이 어려운 경우도 있고, 그 지표를 문장에서 어떻게 사용할지 몰라서 어려운 경우가 있습니다.


그럼 어떤 용어가 있는지 한 번 같이 시작해보겠습니다


오늘의 Theme : 마케팅 관련 용어

CEO의 expression : 

higher retention rate, [cohort of customer, AOV, UPO]


higher retention rate

And I'm talking about higher retention rates for new customers and higher rates of cross-brand purchasing. So, we believe those are strong indicators of their value over time.chewy script

Source: Chewy Transcript


위의 문장은 다음처럼 해석할 수 있습니다.


'그리고 저는 높은 수준의 신규 고객 유지율과 크로스 브랜드 구매율에 대해 얘기하고 있습니다. 이런 지표들은 저희가 새로 선보인 서비스의 가치를 시간이 지나면서 자연스레 보여준다고 생각합니다'


retention rate은 고객유지율이라는 term으로 쓰일 수도 있고, 회사 인사팀에서는 인력 유지율이라는 term으로도 쓰일 수 있습니다.


이 표현을 관통하는 의미는 무엇인가를 유지한다는 의미입니다.


위의 문장에서는, 신규 고객 유지율이 예전보다 높아졌고(higher retention rate for new customers)라고 표현하면서 예전보다 고객 이탈률이 적어졌다. 


그렇기 때문에 우리가 제공하는 새로운 서비스의 가치가 시간이 지나면서 더 나아지고 있는 걸 보여주는 확실한 지표다 라고 설명하고 있습니다.

cohort of customer, AOV, UPO에 관한 내용은 저의 뉴스레터를 구독하시면 확인하실 수 있습니다.

뉴스레터가 1주 먼저 업데이트되니 많은 구독 부탁드립니다


뉴스레터 링크



매거진의 이전글 코로나 역풍을 상쇄한다를 영어로?
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari