이서,「詠留侯」
92. 학문을 했더라면 완벽했을 인물
寡欲自恬淡(과욕자념담) 욕심 없고 스스로 담백하였고
智高見機明(지고견기명) 지혜 높아 상황을 밝게 보았네
若承聖門敎(약승성문교) 만약 성인께 가르침 받았더라면
其學必至精(기학필지정) 그의 학문 반드시 깊어졌으리.
이서,「詠留侯」
[평설]
이 시는 장량을 평가하고 있다. 권력의 정점에 있으면서도 그의 처신은 존경할 만했다. 욕심 없이 담박하게 살았고, 시세도 정확하게 파악했으니 완벽하다 할 수 있다. 그렇지만 단 한 가지 아쉬운 점이 있다. 성인의 문하에서 착실히 학문 매진했다면 그의 학문은 누구보다 높은 경지에 올랐을 것이다. 그는 시대의 요구에 따라 실천하는 삶을 견지하였다. 장량의 부족함을 지적한 것 같지만, 실은 그의 타고 난 자질을 우회적으로 칭송한 것이다.