19.나의 허벅지
“我的腿!”
쇠뇌를 끼고서 옷소매로 가리고
숲에 드니 새들이 우짖었으며,
개백성이 한번 채찍 울리자,
짖는 개들 그에 따라 시끄럽다네.
인과 관계가 만약에 징험이 없다면,
이것 보면 또한 이미 밝을 것이네.
그 동물들 삼켜서 먹기 보다는
차라리 내가 모든 칼을 삼키리라.
挾弩隱衣袂, 入林群鳥號,
狗屠一鳴鞭, 衆吠從之囂.
因果苟無徵, 視斯亦已昭,
與其啖群生, 寧我吞千刀!
(明 陶周望詩)
[해설]
이 시는 도주망(陶周望)의 「生詩十首書王堇父慈無量集以凡百畏刀杖無不愛壽命爲韻」이다.