펑츠카이(豐子愷)의 호생화집(護生畫集) 244

by 박동욱

244.젖먹이 동물

哺乳類


선인(宣仁)이 대리 청정하던 날에 수라간에서 양의 가슴과 새끼 양의 고기를 진상했다. 선인이 근심에 겨워 안색을 고치며 말하였다. “양이 방금 새끼양이 되어 젖이 없게 되면 굶주리게 된다”라고 하였고, 또 말하였다. “방금 새끼 양이 되었는데 삶으면 상하여 요절하게 된다.”라고 하였다. 그러고는 물리치고서 먹지 않았다. 선인의 뜻이 있어 새끼 양을 도살해서 반찬으로 만들 수 없게 했다.


  宣仁同聽政日,御廚進羊乳房及羔兒肉. 宣仁蹙然動容曰:“羊方羔而無乳,則餒矣.” 又曰:“方羔而烹之,傷夭折也.” 卻而不食. 有旨不得宰羊羔以爲膳.(《甲申雜記》)



244. 護生畫集.jpg


매거진의 이전글펑츠카이(豐子愷)의 호생화집(護生畫集) 243