가장 좋아하는 중국 노래. 정확하게는 대만 노래.
대만 국민가수 등려군의 <월량대표아적심>.
잠깐 중국에서 사업할 때 중국 현지인에게 이 노래 한 번 불러달라고 했던 곡. 제대로된 발음으로 듣고 싶었다는. ㅋㅋ
도로의 괴물들과 씨름으로 고단함이 극에 달할 자정 즈음, 우연찮게 라디오에서 흘러나오는 감성 충만의 곡인 이 노래가 울려퍼졌다. 김광석에 버금갈 정도로 사람 훈훈하게 만들고 혹은 우울하게도 만드는 노래. 아니 음악.
수 백번은 반복 재생했을 정도로, 아니 중국어를 못하지만 이 노래는 외울 정도로 좋아했던 곡이다.
1996년作 영화 <첨밀밀> 삽입곡이기도 하다.
홍콩에서 만난 소군(여명)과 이교(장만옥)은 어찌보면 쿨한 사랑이다. 그런 쿨함이 진정한 사랑을 만들어낼 수도 있다고 깨닫게 만들었던 영화.
<첨밀밀. 나무위키 중에서>
작중에서 주방장의 입을 빌어 등장하는 대사 '有緣千里來相會(유연천리래상회) 無緣對面不相逢(무연대면불상봉)'은 수호전에 등장하는 명구로, 작품의 주제의식을 드러내주는 인상적인 내용이다. 뜻은 '인연이 있다면, 천리 멀리에 떨어져 있어도 만나지만, 인연이 없다면, 얼굴을 마주하고 살지라도 만나지 못한다.' 그런데 작중에서 주방장은 앞부분 '유연천리래상회'까지만 말하고 뒷부분을 얼버무린다.
영화의 마지막 장면은 조용히 스며드는 아침의 햇살처럼 온 마음을 노곤하게 만든다. 화났던 감정도 노래 하나로 이렇게 녹는 걸 보면 대단하다. 누군가를 평생 그리워 하는 것. 행복일까, 불행일까. 이 질문을 던지게 만드는 영화. 사랑은 말을 없애고, 말을 하게 만들기도 한다.
이 영화의 마지막에 울려퍼지는 바로 그 노래.
참고로, 중식쉐프 정지선 식당 <티엔미미(甛蜜蜜)>가 첨밀밀의 중국어 발음이다.
월량대표아적심.月亮代表我的心
가사가 기막히다.
<나무위키 참조>
你問我愛你有多深 我愛你有幾分
你问我爱你有多深 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn, wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
니 원 워 아이 니 여우 둬 선 워 아이 니 여우 지 펀
당신은 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 물었죠
我的情也真 我的愛也真
我的情也真 我的爱也真
wǒ dì qíng yě zhēn. wǒ dì ài yě zhēn
워 디 칭 예 전 워 디 아이 예 전
나의 마음은 진심이에요, 나의 사랑도 진실하고요.
月亮代表我的心
月亮代表我的心
yuè liǎng dài biǎo wǒ dì xīn
웨 량 다이 뱌오 워 디 신
달빛이 내 마음을 대신하죠
你問我愛你有多深 我愛你有幾分
你问我爱你有多深 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn, wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
니 원 워 아이 니 여우 둬 선 워 아이 니 여우 지 펀
당신은 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 물었죠
我的情不移 我的愛不變
我的情不移 我的爱不变
wǒ dì qíng bù yí. wǒ dì ài bú biàn
워 디 칭 부 이 워 디 아이 부 볜
나의 마음은 떠나지 않아요, 나의 사랑도 변치 않아요.
月亮代表我的心
月亮代表我的心
yuè liǎng dài biǎo wǒ dì xīn
웨 량 다이 뱌오 워 디 신
저 달빛이 내 마음을 대신하죠.
輕輕的一個吻 已經打動我的心
轻轻的一个吻 已经打动我的心
qīng qīng dì yí gè wěn, yǐ jīng dǎ dòng wǒ dì xīn
칭 칭 디 이 거 원 이 징 다 동 워 디 신
가벼운 입맞춤 한 번에 이미 내 마음은 움직였어요
深深的一段情 敎我思念到如今
深深的一段情 教我思念到如今
shēn shēn dì yí duàn qíng, jiào wǒ sī niàn dào rú jīn
선 선 디 이 돤 칭 자오 워 쓰 녠 다오 루 진
아련한 사랑은 지금까지 당신을 그리워하게 하네요
你問我愛你有多深 我愛你有幾分
你问我爱你有多深 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn. wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
니 원 워 아이 니 여우 둬 선 워 아이 니 여우 지 펀
당신은 내게 얼마나 당신을 사랑하는지 물었죠
你去想一想 你去看一看
你去想一想 你去看一看
nǐ qù xiǎng yì xiǎng. nǐ qù kàn yí kàn
니 취 샹 이 샹 니 취 칸 이 칸
생각해 보세요, 봐봐요.
月亮代表我的心
月亮代表我的心
yuè liǎng dài biǎo wǒ dì xīn
웨 량 다이 뱌오 워 디 신
저 달빛이 내 마음을 대신한답니다.
輕輕的一個吻 已經打動我的心
轻轻的一个吻 已经打动我的心
qīng qīng dì yí gè wěn, yǐ jīng dǎ dòng wǒ dì xīn
칭 칭 디 이 거 원 이 징 다 동 워 디 신
가벼운 입맞춤 한 번은 이미 내 마음을 움직였어요
深深的一段情 敎我思念到如今
深深的一段情 教我思念到如今
shēn shēn dì yí duàn qíng, jiào wǒ sī niàn dào rú jīn
선 선 디 이 돤 칭 자오 워 쓰 녠 다오 루 진
아련한 사랑은 지금까지 당신을 그리워하게 하네요.
你問我愛你有多深 我愛你有幾分
你问我爱你有多深 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn. wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
니 원 워 아이 니 여우 둬 선 워 아이 니 여우 지 펀
당신은 내게 얼마나 당신을 사랑하는지 물었죠
你去想一想 你去看一看
你去想一想 你去看一看
nǐ qù xiǎng yì xiǎng. nǐ qù kàn yí kàn
니 취 샹 이 샹 니 취 칸 이 칸
생각해 보세요, 봐봐요.
月亮代表我的心
月亮代表我的心
yuè liǎng dài biǎo wǒ dì xīn
웨 량 다이 뱌오 워 디 신
달빛이 내 마음을 대신한답니다.
你去想一想 你去看一看
你去想一想 你去看一看
nǐ qù xiǎng yì xiǎng. nǐ qù kàn yí kàn
니 취 샹 이 샹 니 취 칸 이 칸
생각해 보세요, 봐봐요.
月亮代表我的心
月亮代表我的心
yuè liǎng dài biǎo wǒ dì xīn
웨 량 다이 뱌오 워 디 신
저 달빛이 내 마음을 대신한답니다.
https://youtu.be/_V_CsbKdAE0?si=lwjfcOzSKV-mhrm0
https://youtu.be/aPzt7fQZqmI?si=2rqu-YJ4xFeFLKwL
가수 주현미 버전도 음미할 만.