좋아해.
천천히
말없이
고요히
걸으며
좋아하고 있어.
더듬거리며
머뭇거리며
망설이며
기다리며
슬퍼하며
그렇게
좋아해
연약하게
혼자 웃다가
정신 잃다가
깊은 한숨과
떨리는 눈썹
멍청하게
한심하게
비굴하게
모자라게
좋아하고 있어.
답답하고
헤매이고
억울하고
사무치고
이 감정은
시작점이 없어요.
설마 없을까
했는데 정말 그래요.
내가 태어나서?
뇌가 생성되고?
방향도 모르겠어요
내가 복잡한 사고에
능한 줄 알았는데 아냐.
여기까지 걷다가 쓰였어요.
요즘은 유채훈 테너의
II Mondo를 다시 들어요.
원곡은 1965년 지미 폰타나의 곡
전에는 영화 속 결혼식이 떠올랐지만
지금은 이 곡 자체가 영화에요.
No, stanotte, amore, non ho più pensato a te
Ho aperto gli occhi per guardare intorno a me
E intorno a me girava il mondo, come sempre
Gira, il mondo gira
Nello spazio senza fine
Con gli amori appena nati
Con gli amori già finiti
Con la gioia e col dolore
Della gente come me
Oh, mondo
Soltanto adesso, io ti guardo
Nel tuo silenzio io mi perdo
E sono niente accanto a te
Il mondo
Non si è fermato mai un momento
La notte insegue sempre il giorno
Ed il giorno verrà
Oh, mondo
Il mondo
Non si è fermato mai un momento
La notte insegue sempre il giorno
Ed il giorno verrà
Verrà
Verrà
Verrà
Verrà
한글로 옮긴 가사 중
이 부분이 가장 인상적입니다.
어젯밤엔 당신을 생각하지 않았어요.
난 당신의 침묵 속에 빠져들어요.
당신 옆에서 난 아무것도 아니랍니다.
슬퍼서 좋아요.
좋아하고 있어요.