어느 유튜브 영상 댓글에 적혀있던 이 문구가 머릿속을 맴돈다. 20대 때 나를 움직인 아포리즘은 "세상은 저절로 좋아지지 않는다"였다. 영국의 맑시스트 사학자 에릭 홉스봄이 말했던 이 문장은 내 카카오톡 프로필란에 근 10년쯤 눌러앉아 있다. 대학 시절 우연히 알게 된 이 문장에 이상하게 마음이 움직이고 끌렸던 것 같다. 그때 그 기분이랄까.
더 자세한 내용을 알아보려 Chat GPT에 물어보니, 생각보다 오랜 전통을 가진 아포리즘이었다. 같은 의미로 여러 표현이 있지만 그 중에서 'Shoot at sun.'이 가장 널리 쓰이는 듯 하다. 태양을 향해 쏘면 가장 높은 나무를 맞출 수 있다, 태양은 몰라도 달이나 별은 맞출 수 있을 거란 것. 특정 누군가가 했던 말이라기보다 여러가지 형태로 전해 내려오는 잠언으로 보는 게 맞을 것이다. 핵심은 꿈을 크게 가지면 설령 실패하더라도 많은 걸 얻을 수 있다는 것. 그러니 일단 도전해보라는 것. 울림이 있다.
Q. '꿈을 크게 가져라. 깨져도 조각이 크다.'라는 명언을 한 사람을 찾고 있어. 일부에서는 아인슈타인이라고 하는데 맞을까?
A. '꿈을 크게 가져라. 깨져도 조각이 크다.'라는 명언은 실제로 아인슈타인의 발언은 아닙니다. 이 명언은 일명 '드림 크래셔(Dream Crusher)'라는 닉네임을 가진 영국의 록밴드 '스틸 팬더'의 가수인 마이크 스미스(Mike Smith)가 자신의 블로그에서 처음으로 언급한 것으로 알려져 있습니다. 이후 이 명언은 여러 인용구 사이트 등에서 인기 있는 명언 중 하나로 자리 잡았습니다.
Q. 이 명언의 영어 문구랑 마이크 스미스에 관한 정보를 얻을 수 있는 사이트가 있을까?
A. "꿈을 크게 가져라. 깨져도 조각이 크다."는 영어로 "Dream big. Even if you miss, you’ll land among the stars."라고 번역됩니다.
마이크 스미스는 스틸 팬더(Steel Panther)라는 밴드의 보컬이며, 자신의 트위터(@MichaelStarrr)와 인스타그램(@michaelstarr)에서 활동하고 있습니다. 더 자세한 정보를 얻고 싶다면 해당 계정을 방문해 보시는 것도 좋을 것 같습니다.
또한, "꿈을 크게 가져라. 깨져도 조각이 크다."는 여러 인용구 사이트에서 인기 있는 명언 중 하나로, 해당 명언을 검색하면 다양한 사이트에서 관련 정보를 얻을 수 있습니다. 명언이 옳은 출처와 함께 인용되고 있는지 확인하는 것이 중요합니다.
Q. 위에 말한 내용들의 출처가 있을까?
A. 저의 답변에 대한 출처는 다음과 같습니다.
"'꿈을 크게 가져라. 깨져도 조각이 크다.'라는 명언은 실제로 아인슈타인의 발언은 아닙니다." - 이는 제가 기존에 가지고 있던 지식과 온라인 상의 다양한 자료를 종합한 내용입니다.
"이 명언은 일명 '드림 크래셔(Dream Crusher)'라는 닉네임을 가진 영국의 록밴드 '스틸 팬더'의 가수인 마이크 스미스(Mike Smith)가 자신의 블로그에서 처음으로 언급한 것으로 알려져 있습니다." - 이 부분 출처는 명언을 다루는 인용구 사이트인 "Quote Investigator"의 해당 글 https://quoteinvestigator.com/2013/04/22/shoot-moon/ 에서 언급한 내용입니다.
+)
답변에 나오는 <Quote Invesigator>는 유명 인사들이 한 것으로 알려진 명언이나 아포리즘의 출처를 집단 지성(?)으로 추적하는 사이트다. 일종의 팩트 체크 툴인 셈. 우리나라에도 있으면 좋을 것 같다.