글로벌 PR: 해외 매체에 기사 내는 방법

기사화 '담보'하는 방법이 있다는데...?

언론 홍보 8년 차가 됐을 무렵, 회사가 미국 법인을 설립 하겠다고 선언했다. ‘그럼, 난 해외 매체에 기사를 내야 할 텐데?’ 순간 머리가 띵해졌다.


그간 국내 언론 홍보만 해봤지, 글로벌 PR은 해본 적 없었다. 당황스러웠다. 하지만 어쩌겠나. 닥친 일은 해내야 한다. 월급 생활자의 삶은 그런 거니까.


오늘은 해외 매체에 첫 기사를 내는 데까지 걸린 1년 간의 글로벌 PR 분투기를 공유합니다. 별안간에 글로벌 PR도 맡게 된 언론 홍보 담당자에게 도움이 되길 바라며.



처음엔 글로벌 PR을 얕잡아 봤다. 언론 홍보만 8년 했으니까. ‘해외 매체라고 다를쏘냐?’ 기자에게 메일 몇 통 보내고, 온라인 미팅 좀 하면 몇 개쯤 기사를 낼 수 있을 줄 알았다. 시작부터 난관에 부딪힐 줄 상상도 못했다.


3가지 문제가 발생했는데 첫 번째는;


(1) 외신 기자 이메일 주소를 찾을 수 없었다.

해외 매체는 한국 매체와 달리 *바이라인(by-line)에 기자의 이메일 주소를 적어 놓질 않았다. 이름만 써 놓을 뿐. 이메일 주소를 구할 수 없다면 글로벌 PR *미디어 리스트도 만들 수 없는 노릇이었다.


이후 수소문 끝에 해외 매체의 한국 특파원을 만나 이야기를 나눴다. “기자님, 회사 소개해 드리고 싶어요. 언제 시간 한 번 내주세요”라고 연락했더니 몇몇 기자님께서 시간을 내주셨다.

sd28ugxuqh625o0d263at4twil7l 기자 이름만 있을 뿐 이메일 주소를 적어 놓지 않는다


이제 두 번째 문제가 발생하는데;


(2) 한국 스타트업 소식은 잘 다루지 않는단다.

한 유력 해외 매체 특파원은 “스타트업 소식은 저희 기삿거리가 아니에요. 특파원은 보통 삼성, 북한, 오징어 게임 같은 큰 소식 아니면 더 중요한 속보를 다루거든요.”라는 말을 내게 해줬다. 듣고 보면 맞는 날. 해외 매체의 한국 지사도 보통 취재 기자는 10명 남짓이라고 했다. 한국에서 발생하는 중요한 소식만 다뤄도 손과 발이 모자랄 테다.


이후 나는 *콜드 메일링을 시도한다. 해외 매체 기자의 트위터, 링크드인을 탐색하면 어렵사리 이메일 주소를 구할 수 있었다. 100여 개의 이메일 주소를 구했을까. 나름대로 글로벌 PR 미디어 리스트를 만들고, 콜드 메일을 보내기 시작했다. 영문으로 번역한 회사 소개서도 함께 보냈다.


이제 세 번째 문제가 발생한다.


(3) 답장을 1통도 못 받았다.

이때부터 불안감이 엄습했다. 사실 화도 좀 났다.


이후 나는 주변 글로벌 PR 선배들을 만나 조언을 구했다. 회사의 투자사(CJ ENM) 홍보팀도 만나 물었다. 글로벌 PR 방법을 좀 알려 달라고. 그들은 한결같이 “대행사 구하세요. 대행사 없이 글로벌 매체에 기사 1개 내기도 어려울 거예요.”라고 대답했다.


하지만 함부로 대행사를 구하고 싶진 않았다. 대행사를 운영할 만큼 글로벌 PR 관련 지식이 부족하다고 생각했으니까. 대행사가 능사는 아니니까. 이후 20곳 넘는 국내/외 홍보 대행사에 미팅 요청 메일을 보냈다. 대행사 직원들을 만나 이것저것 좀 물어볼 요량이었다. 하지만 적은 예산 탓에 줄곧 거절 답장만 받았다.


다행히 3곳의 미국 현지 홍보 대행사(아래)와 연락이 닿았다.

Interdependence

Baden Bower

Firecracker PR


이들은 내게 4가지 결정적인 글로벌 PR 관련 팁을 일러 줬다.



(1) 모르는 사람의 이메일은 열어 보지 않는다.

해외 매체는 자료의 출처를 가장 중요하게 생각한다. 모르는 사람이 보내온 메일은 신뢰하지 않는 게 보통 해외 매체의 입장이다. 다시 말해, 모르는 사람이 보내온 콜드 메일을 해외 매체 기자가 열어볼 확률은 제로(0)에 가깝다고 했다.


(2) 첨부 파일도 함부로 열어 보지 않는다.

마찬가지의 이유다. 출처가 불분명한 이메일 속 첨부 파일은 열지 않는단다. 보안 문제 때문이라고. 글로벌 PR 대행사 직원들은 입을 모아 첫 메일은 첨부파일 없이, 회사 소개는 줄글로 간결하게 적어 보내라고 조언했다.


3곳의 미국 현지 홍보 대행사 직원들은 이어 ‘개런티드’ 기사에 대해 설명했다. 해외 매체에 기사화를 ‘담보’해 준다는 뜻일까? 3번, 4번 팁이 핵심인데,


(3) ‘개런티드(담보)’ 기사화가 가능하다.


자세한 내용은 송 버드 Song Bird 뉴스레터에서 확인해 주세요.


(4) 해외 매체 보도자료는 300만 원, 대행사를 통하면 100만 원.


자세한 내용은 송 버드 Song Bird 뉴스레터에서 확인해 주세요.



여러 차례 조언을 구한 이후에 본격적인 글로벌 PR 활동을 시작한 건 2024년 1월. 처음 보도자료를 배포하고 12개 해외 매체에서 기사화가 됐고, 3월부터는 Digital Journal, Variety, CEO Weekly, Business Insider와 BBC 등 유수의 해외 매체에 회사 소개 기사를 냈다. 기사는 아래와 같이 게재됐다.


[Music Ally] South Korean AI-music firm Pozalabs defends training policy

[Variety] K-Pop Conference Finds AI Usage in Music Outpacing Copyright Law

[Business Insider] Pozalabs Releases its Official Statement on Sony Music Group’s AI Training Data Concerns

[CEO Weekly] How Pozalabs is Composing the Future of Music with AI


image (2).png


다만, 이 글로 인해 “스타트업이 글로벌 PR 하려면 무조건 홍보 대행사를 구해야 해”라고 받아들이진 않길 바란다. 몇 가지 조건이 반드시 붙어야 한다. (1)해외에 알릴 만한 이야깃거리가 있는지, (2)기자를 만나 보여줄 자료(웹사이트, 제품의 영문화 등)를 준비해 놓았는지, (3)기사화 이후엔 어떤 후속 PR 활동을 할 것인지 등에 관해 면밀히 고민해야 한다. 안 그럼 돈만 쓰고, 기사는 나갔지만, 효과를 얻을 수 없을 테니까.




[비고]

* 바이라인(by-line): 기사에 작성자의 이름을 표시하는 것을 말합니다. 주로 뉴스 기사나 칼럼에서 저작권과 책임 소재를 명확히 하기 위해 사용됩니다.

* 콜드 메일링: 아직 관계가 없는 기자(일반적으로 잠재 고객) 사전 연락 없이 이메일을 보내는 것을 의미합니다.




동료, 선배 없이 PR하는 언론 홍보 담당자를 위한 콘텐츠를 만들고 있습니다. PR, 이렇게 해도 되나? 고민된다면 송 버드 | Song Bird 뉴스레터를 구독해 주세요 ��

https://maily.so/songbird

keyword
작가의 이전글나는 회사의 홍보 담당자였다