brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 숨고 Soomgo May 17. 2019

비즈니스 일본어 회화 실력을 위해 요청한 일본어 과외

김경은 요청자 인터뷰 / 일본어 과외 오노데라 유우 고수

일본 취업, 일본 바이어들과의 커뮤니케이션, 일본 기업과의 협업 등 일본과 우리나라는 비즈니스가 얽혀 있는 관계가 많습니다. 비즈니스 관계에서 양질의 커뮤니케이션을 위해서는 상황에 맞는 적절한 어휘, 문장을 구사할 수 있어야 하죠. 시험을 위한 일본어가 아닌 실전을 위한 비즈니스 일본어, 일본어 회화를 배워야 한답니다.


숨고에서 일본어 과외를 요청한 '김경은' 님과 인터뷰를  진행했습니다. 김경은님은 회사에서 일본인 바이어와의 만남이 잦은 업무를 맡게 되었고, 이를 위해 자연스러운 회화 능력을 지닌 원어민 일본어 강사를 찾으셨죠. 이후 숨고의 오노데라 유우 고수님을 만나 1년간 일본어 과외를 통해 향상된 일본어 회화에 대한 이야기를 들려주셨답니다.

본 콘텐츠는 2018년 2월 6일 오노데라 유우 고수님을 만난
김경은님의 인터뷰를 바탕으로 작성되었습니다.


현지에서 실제 일본인이 쓰는 언어를 배울 수 있었어요




김경은님이 2018년 2월에 작성한 실제 요청서



Q. 어떤 이유로 일본어 과외를 요청하게 되셨나요?


안녕하세요, 저는 일본어 바이어를 직접 대면하는 무를 맡고 있는 직장인입니다. 일본인과 커뮤니케이션을 해야 하는 상황이 많은데, 독학을 하고 있어 회화 실력이 늘지 않고 있었죠. 기본적인 회화 실력은 있었지만, 일적인 이야기를 나누는 게 힘들어 과외를 요청했습니다.


Q. 유우 고수님을 선택하신 이유는 무엇인가요?


저는 원어민 고수를 찾고 있었어요. 배우는 일본어가 아닌 실생활에서 일본인답게 이야기할 수 있는 회화를 원했죠. 유우 고수님께서는 일본인이시지만 일본어와 중국어를 가르치고 계시고 한국어가 유창하신 분이었어요. 제가 원하는 내용을 정확하게 배울 수 있을 거라 생각했죠.





Q. 레슨을 들으신 기간이 어떻게 되셨나요?


저는 작년 3월부터 과외를 받았고, 지금도 수강을 하고 있어요. 아무래도 한국에서만 계속 일을 하다 보니 일본어에 대한 귀가 트이지 않았어요. 회화 공부를 지속적으로 하면서 귀가 트일 수 있었죠. 지금은 비즈니스 용어를 익히기 위한 집중 수업을 받고 있답니다.

오노데라 유우 고수님의 실제 수업 사진


Q. 일본어 실력 향상이 있었나요?


처음에 일본어를 배울 때 낯설기도 하고 어색하기도 했어요. 그래서 일본어 회화에 대한 거부감이 많았죠. 유우 고수님께서는 수업 중에 일본어만을 쓰도록 수업을 진행하고 있어요. 그렇게 오랜 기간 동안 흥미롭게 수업을 듣다 보니 생활 회화 실력이 많이 늘어 일본어를 듣고 말하는데 어려움이 전혀 없답니다.


오노데라 유우 고수님에 대한 김경은님의 숨고 후기


Q. 오노데라 유우 고수님에 대한 소감을 한 마디 한다면?


일본어 회화뿐만 아니라 일본 취업을 원하시는 분들에게도 추천드리고 싶어요. 실제로 수강생 중에서 고수님의 강의를 듣고 일본 취업에 성공하신 분도 계시죠. 젊으시고 친절하신 고수님이라 가벼운 마음으로 수업 듣기에 좋아요. 말도 편하게 하시고 학습 의욕도 북돋아 주시죠. 문화적 지식도 많이 알 수 있어 수업이 즐거웠답니다.



오노데라 유우 고수 인터뷰


오노데라 유우 고수님


Q. 김경은님과 첫 만남 시 어떤 말씀을 해주셨어요?


한국어가 아닌 일본어로 강의를 진행한다고 강조했어요. 김경은씨는 처음에 일본어 회화를 잘 못하셨어요. 하지만 스파르타식으로 대화를 시도했죠. 많이 곤란해하시더라고요. 하지만 3개월 동안 수업을 받으시다 보니 점점 따라오기 시작하셨죠.




Q. 수강생에게 어떤 수업을 알려주시나요?


대부분 일상 회화, 문법을 알려드려요. 현지에서 쓰는 표현을 위주로 수업을 진행하죠. 또한 일본 IT 회사에 취업을 하고 싶어 하시는 수강생분도 계셨어요. 저와 일본어 면접 연습을 통해 회사 취업에 성공하셨죠.



Q. 다른 수강생에게 하실 말씀이 있다면?

비즈니스 일본어를 배우길 원하시면 원어민을 만나시는 편이 좋아요. 발음도 중요하지만, 문장의 어색함을 없애는 것이 중요하죠. 한국어를 그대로 직역하면 이상한 일본어가 될 수 있기 때문이에요. 원어민과 자주 대화를 하면서 틀린 표현을 고쳐나가야  합니다.





숨고에는 당신이 망설이고 있는 시작을 도와주는 고수가 있습니다.




일본어 과외 오노데라 유우 고수님 만나기 Click!

숨고에서 일본어 과외 알아보기 Click!

숨고에서 일본어 과외 고수 찾아보기 Click!




매거진의 이전글 홈 클리닝으로 아이의 민감한 호흡기를 지켰어요
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari