brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

[라틴음악 18일] Robarte Un Beso

당신의 입술을 훔치겠어요! feat.핑번역

 이사를 오면서 핑핑이가 보내준 내 짐이 어제 도착했다. 큰 상자 3개가 도착하고 뭔가 작은 상자 하나가 같이 배달왔다. 첫번째 큰 상자에서 옷을 꺼내 정리하기 시작했다. 첫 번째 상자가 끝나고 두 번째 상자를 정리하는데, 같이 배달온 작은 상자가 눈에 들어왔다. '누구 거지?' 난 본가에 온게 몇일밖에 안되었는데, 어머니건가 하면서 받는이 이름을 확인했다. '내 이름이네?' 심지어 보낸 사람 이름도 전혀 알 수가 없었다. 


배달왔어요~

 잘 보니 청포도맛 무언가를 먹고 남은 상자를 테이프로 감아 포장한 물건이었다. 흔들어보니 단단한 무엇인가가 부딪히는 소리가 들렸다. 이과 출신이라면 당연히 생각하게 될 그 물건이 떠올랐다. '이건 수제폭탄이다.' 나는 참 로우 프로파일로 잘 살고 있었는데 '이렇게 가는구나.'라는 생각을 하면서도 나는 상자를 열어보고 있었다.


폭탄은 폭탄이네 선물폭탄! Nice


 생각지도 못했던 선물이 도착했다. 예전에 지각쟁이 작가님의 <달밤의 은유네 퀴즈방>을 참여했는데 그만 1등을 해부렸다. 틀니 할머니의 건강을 위협하는 최애 간식을 물어보는 열린정답의 퀴즈. 틀니 할머니께서 만드신 바카스 그것을 만들기 위해 얼마나 많이 드셨을지 생각하다 정답을 정하고 댓글을 남겼는데 이렇게 선택이 되었다! 럭키! *지각쟁이 작가님 너무 감사합니다 ^_^*


 오늘은 어제 레코딩 장비들의 점검하는 중에 마이크 잡음 문제로 이것저것 머리가 복잡하고 생각이 많아졌었는데, 퀴즈에 선물에 메세지까지 바라보니 마음을 비우고 웃음을 짓게 되었다. '애옹 삼촌이라니.' 의도치않은 귀여운 오타가 심장을 강하게 어택했다. 누나네 집에 있는 진짜 조카(0살)에 조카가 하나 더 추가되었다. 


 이번 노래는 이렇게 귀여움으로 내 마음을 훔쳐가버린 메세지에 딱 맞는 Sebastian Yatra, Carlos Vives - Robarte Un Beso(당신의 입술을 훔치겠어요 -천사소녀네티-)다. 경쾌하고 맑은 음악에 서로에 대한 챙김과 행복, 사랑이 넘치는 뮤직비디오가 잘 어울리는 이 노래! 같이 들어볼까요 :) 


Carlos Vives, Sebastian Yatra - Robarte Un Beso

Son muchos años que pasaron sin decir te quiero 

(널 사랑한다는 말을 한지 너무 오래되었어!)

Y en verdad te quiero 

(사실 널 정말 사랑하는데 말이야!)

Pero encuentro formas de engañar mi corazón

(하지만 이제 내 마음을 살짝 속일 수 있는 방법을 알아냈어)

Son muchos años que pasaron sin robarte un beso 

(너의 입술을 훔친지도 정말 오래되었어!)
Solo quiero un beso, 

(단지 단 한번의 입맞춤이면 되는데!)
y por esa boca no me importa ser ladrón

(그 입맞춤때문에 내가 도둑놈이 되어버려도 괜찮아)


No puede ser que no he encontrado todavía las palabras 

(말도안돼.. 아직도 너에게 무슨말을 해야할지 모르겠어)
Y en esa noche no dije nada

(오늘밤도 너에게 아무말도 하지 못했어) 
No puede ser que en un segundo me perdí en tu mirada

(말도안돼, 너의 눈길을 눈치채지 못했다니)
Cuando por dentro yo te gritaba

(사실 속으로는 너에게 이렇게 소리치고 있었는데!)


Déjame robarte un beso que me llegue hasta el alma

(너의 입술을 훔치겠어요! 내 영혼까지 닿을 수 있도록)
Como un vallenato de esos viejos que nos gustaban

(마치 우리가 좋아했던 어른들의 바예나또 음악처럼) 
Sé que sientes mariposas, yo también sentí sus alas 
(난 알아! 너도 나비처럼 행복할거야, 나도 그 나비의 날개를 느꼈거든!)

*Mariposa는 나비인데, 행복하다고 할때도쓰는 표현이애용:) mariposas en el estomaguito

Déjame robarte un beso que te enamore y tú no te vayas

(너의 입술을 훔치겠어요! 당신에게 빠져버릴수 있게, 그리고 당신도 어디가지 못하도록!)


Déjame robarte un beso que me llegue hasta el alma

(너의 입술을 훔치겠어요! 내 영혼까지 닿을 수 있도록)
Como un vallenato de esos viejos que nos gustaban

(마치 우리가 좋아했던 그 어른들의 바예나또 음악처럼) 
Sé que sientes mariposas, yo también sentí sus alas 
(난 알아! 너도 나비처럼 행복할거야, 나도 그 나비의 날개를 느꼈거든!)

Déjame robarte un beso que te enamore y tú no te vayas

(너의 입술을 훔치겠어요! 당신에게 빠져버릴수 있게, 그리고 당신도 어디가지 못하도록!)


Déjame robarte el corazón 

(너의 마음을 훔쳐가게 해줄래?)

Déjame escribirte una canción

(너를 위한 노래를 쓸수 있게 해줄래?)
Déjame que con un beso nos perdamos los dos

(우리 정신을 아득하게 만들 입맞춤을 하게 해줄래?)

Déjame robarte el corazón

(너의 마음을 훔쳐가게 해줄래?) 
Déjame subirle a esta canción

(너를 위한 노래를 쓸 수 있게 해줄래?) 
Para que bailemos juntos como nadie bailó

(우리가 미친듯이 춤을 출 수 있게 말이야)


Déjame robarte un beso que me llegue hasta el alma

(너의 입술을 훔치겠어요! 내 영혼까지 닿을 수 있도록)
Como un vallenato de esos viejos que nos gustaban

(마치 우리가 좋아했던 그 어른들의 바예나또 음악처럼) 
Sé que sientes mariposas, yo también sentí sus alas 
(난 알아! 너도 나비처럼 행복할거야, 나도 그 나비의 날개를 느꼈거든!)

Déjame robarte un beso que te enamore y tú no te vayas

(너의 입술을 훔치겠어요! 당신에게 빠져버릴수 있게, 그리고 당신도 어디가지 못하도록!)


Yo sé que a ti te gusta que yo te cante así 

(난 알아! 너를 위해 이렇게 노래부르면 네가 좋아한다는걸)
Que tú te pones seria pero te hago reír

(갑분싸에 얼굴이 굳더라도, 내가 금방 웃게 해줄거라는걸) 
Que se que tu me quieres.. Por qué tú eres así 

(그리고 나를 사랑하게 될 걸! 왜냐면 넌 그렇게 될거거든!) 
Y cuando estamos juntos ya no se que decir 

(우리가 함께하게 된다면, 나는 무슨말을 해야할지 모를것같아)


Yo sé que a ti te gusta yo te cante así 

(그렇지만 난 알아! 너를 위해 이렇게 노래부르면 네가 좋아한다는걸)
Que tú te pones seria pero te hago reír

(갑분싸에 얼굴이 굳더라도, 내가 금방 웃게 해줄거라는걸) 
Que se que tu me quieres.. Por qué tú eres así 

(그리고 나를 사랑하게 될 걸! 왜냐면 넌 그렇게 될거거든!) 
Y cuando estamos juntos ya no se que decir 

(우리가 함께하게 된다면, 나는 무슨말을 해야할지 모를것같아)


Déjame robarte un beso que me llegue hasta el alma 

(데하메 로바르떼 운 베쏘 께 메 예게 아스따 엘 알마)
Como un vallenato de esos viejos que nos gustaban

(꼬모 운 바예나또 데 에소스 비에호스 께 노스 구스따방) 
Sé que sientes mariposas (se que sientes mariposas)

(쎄 께 씨엔떼스 마리뽀사스) 
Yo también sentí sus alas (yo también sentí sus alas)

(요 땀비엔 쎈띠 쑤스 알라스) 
Déjame robarte un beso que te enamore y tú no te vayas

(데하메 로바르떼 운 베쏘 께 떼 에나모레 이 뚜 노 떼 바야스) 이 에소~


Déjame robarte un beso que me llegue hasta el alma 

(데하메 로바르떼 운 베쏘 께 메 예게 아스따 엘 알마)
Como un vallenato de esos viejos que nos gustaban

(꼬모 운 바예나또 데 에소스 비에호스 께 노스 구스따방) 
Sé que sientes mariposas (se que sientes mariposas)

(쎄 께 씨엔떼스 마리뽀사스) 
Yo también sentí sus alas (yo también sentí sus alas)

(요 땀비엔 쎈띠 쑤스 알라스) 
Déjame robarte un beso que te enamore y tú no te vayas

(데하메 로바르떼 운 베쏘 께 떼 에나모레 이 뚜 노 떼 바야스)



핑핑이의 돈 안들이고 공무원 합격하는 비결이 궁금하다면?


매거진의 이전글 [공모전 16~17일] 자기와의 싸움
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari