brunch

니체의 현대윤리학: '선과 악을 넘어서' 창조와 의지로

생명체는 의지 자체이며 늘 힘을 방출하려한다 자기보존은 그 결과일 뿐이다

영제 : Beyond Good and Evil(1886) by Friedrich Nietzsche


CHAPTER I. PREJUDICES OF PHILOSOPHERS

CHAPTER VII. OUR VIRTUES



Intro


프리드리히 니체의 철학적 풍경에 빠져드는 것은 사상이 살아 숨 쉬는 실체처럼 움직이며 끊임없이 상호 작용하고 회피하고 충돌하는 야생의 미지의 영역을 탐험하는 것과 비슷합니다. 이 위대한 철학자의 중요한 저작인 "선과 악을 넘어서"는 단순한 책이 아니라 수수께끼, 수수께끼, 계시로 가득 찬 인간 본성의 가장 깊은 곳을 통과하는 여정입니다. 그렇다면 왜 이 탐험을 시작해야 할까요? 다른 수많은 사상가들 대신 니체를 선택하는 이유는 무엇일까요? 그 답은 니체의 대담한 사고, 만화경처럼 넓은 시야, 섬세한 탐구심에 있습니다.


"선과 악을 넘어서"는 도덕과 인간 영혼의 본질에 대한 니체의 심오한 탐구입니다. 니체는 '선'과 '악'이라는 이분법을 초월하는 세계를 스케치하며, 이러한 개념은 인간이 부여한 피상적인 명칭일 뿐 존재의 진정한 깊이와 복잡성을 꿰뚫어보지 못한다고 주장합니다. 니체는 우리에게 미지의 심연으로 뛰어들어 질문하고, 도전하고, 주어진 것을 깨뜨리고 자신의 이미지로 재구성할 것을 촉구합니다. 그는 유려한 산문과 상징적인 방언을 통해 사회적 규범과 이상에 대한 태피스트리를 풀어내고 그 밑에 숨겨진 권력, 욕망, 의지의 흐름을 드러냅니다. 각 챕터를 정독하다 보면 우리 앞에 거울이 펼쳐져 판단의 오류뿐만 아니라 해방의 가능성도 드러납니다. 이 여정을 우회하는 것은 모든 복잡성과 모순을 지닌 인간의 조건을 이해하는 열쇠를 우회하는 것입니다.






기억할만한 핵심 대목과 한 문장 해설


1. -인용: "진리에 대한 의지, 그것은 우리를 많은 위험한 사업으로 유혹하는 것이며, 모든 철학자들이 지금까지 존경심을 가지고 말한 유명한 진실성, 이 진리에 대한 의지가 우리 앞에 놓지 않은 질문이 무엇입니까!... 우리 중 누가 오이디푸스인가? 누구는 스핑크스인가? 그것은 질문과 심문 노트의 랑데부 인 것 같습니다..... 그것을 제기하는 데 위험이 있으므로 아마도 더 큰 위험은 없을 것입니다."1. -Quote: “The Will to Truth, which is to tempt us to many a hazardous enterprise, the famous Truthfulness of which all philosophers have hitherto spoken with respect, what questions has this Will to Truth not laid before us!... Which of us is the Oedipus here? Which the Sphinx? It would seem to be a rendezvous of questions and notes of interrogation.... For there is risk in raising it, perhaps there is no greater risk.”

-해설: 이 구절은 사회적 규범과 신념에 도전하는 니체의 실존주의 철학을 구현합니다. 오이디푸스와 스핑크스에 대한 언급은 그리스 신화와 철학에 대한 화자의 인식을 반영합니다. 당혹스러운 질문을 제기하기 위해 "가장 큰 위험"에 직면한 인내심은 진리를 추구하는 니체의 대담하고 비순응적인 정신을 의미합니다.


2. -인용문: ""어떻게 어떤 것이 그 반대에서 비롯될 수 있는가?".... 형이상학 자의 근본적인 믿음은 가치의 대립에 대한 믿음입니다 .... 우선, 대립이 전혀 존재하는지 의심 될 수 있습니다. 둘째, 형이상학자가 그들의 인감을 설정 한 대중적인 평가와 가치의 반대에 관계없이 아마도 어쩌면 "개구리 관점"이있을 것입니다. 화가들 사이에서 표현을 빌려야합니다.”2. -Quote: “"HOW COULD anything originate out of its opposite?... The fundamental belief of metaphysicians is THE BELIEF IN ANTITHESES OF VALUES....For it may be doubted, firstly, whether antitheses exist at all; and secondly, whether the popular valuations and antitheses of value upon which metaphysicians have set their seal, are not perhaps merely superficial estimates, merely provisional perspectives, besides being probably made from some corner, perhaps from below—"frog perspectives," as it were, to borrow an expression current among painters.”

-설명: 여기서 니체는 많은 철학 이데올로기의 핵심 교리인 이항대립의 개념과 씨름합니다. 가치 평가와 가치의 대립에 대한 그의 비판은 그의 회의주의를 강조합니다. "개구리 관점"이라는 은유는 이러한 접근 방식이 제한적이며 제한된 관점으로 인해 왜곡될 수 있다는 그의 신념을 보여줍니다.


3. -인용문: "철학자들을 예리하게 주시하고 그들의 행간을 충분히 오래 읽어본 결과... 결정적인 의미에서 본능에 반대되는 '의식적 존재'는 거의 없으며, 철학자의 의식적 사고의 대부분은 본능의 영향을 은밀하게 받고 일정한 경로로 강제된다."3. -Quote: “Having kept a sharp eye on philosophers, and having read between their lines long enough... just as little is "being-conscious" OPPOSED to the instinctive in any decisive sense; the greater part of the conscious thinking of a philosopher is secretly influenced by his instincts, and forced into definite channels.”

-설명: 니체는 철학자들에 대한 광범위한 관찰을 통해 본능이 의식적 사고의 대부분에 영향을 미친다는 믿음을 갖게 되었습니다. 이는 그들의 논리적 주장이 타고난 무의식적 욕망에 의해 형성된다는 것을 암시하며, 심리적 통찰에 대한 니체의 성향을 반영합니다.


4. -인용: "의견의 허구성은 우리가 그것에 대해 이의를 제기할 수 있는 것이 아니다... 비진리를 삶의 조건으로 인정하는 것; 그것은 분명히 전통적인 가치관을 위험한 방식으로 훼손하는 것이며, 그렇게 하려는 철학은 선과 악을 넘어서는 것일 뿐입니다."4. -Quote: “The falseness of an opinion is not for us any objection to it... TO RECOGNISE UNTRUTH AS A CONDITION OF LIFE; that is certainly to impugn the traditional ideas of value in a dangerous manner, and a philosophy which ventures to do so, has thereby alone placed itself beyond good and evil.”

-해설: 니체는 자신의 철학이 진리 가치에 근거하여 의견을 거부하는 것이 아니라, 삶을 증진시킬 수 있는 잠재력을 중요하게 여긴다는 것을 암시합니다. 비진리를 삶의 조건으로 인정하는 대담한 태도는 그의 대담하고 혁신적이며 논란의 여지가 있는 철학적 접근 방식을 나타냅니다.


5. -인용문: "철학자들을 반쯤은 불신하고 반쯤은 조롱하는 시선으로 바라보게 만드는 것은 그들이 얼마나 결백한지 자주 반복되는 발견이 아니다.... 그리고 이것을 용감하게 인정하는 양심과는 아주 거리가 멀고, 친구나 적에게 경고하거나 쾌활한 자신감과 자기 조롱으로 이것을 이해하도록 하는 용기의 맛과는 아주 거리가 멀다."5. -Quote: “That which causes philosophers to be regarded half-distrustfully and half-mockingly, is not the oft-repeated discovery how innocent they are... And VERY far from having the conscience which bravely admits this to itself, very far from having the good taste of the courage which goes so far as to let this be understood, perhaps to warn friend or foe, or in cheerful confidence and self-ridicule.”

-해설: 이 구절은 철학자는 근본적으로 부정직하고 비겁하다는 니체의 신념을 반영합니다. 그는 그들이 공언하는 객관성과 실제 동기 사이에 불일치가 있음을 암시하며 지적 위선에 대한 경멸을 드러냅니다.


6. -인용문: "지금까지의 모든 위대한 철학이 무엇으로 구성되었는지, 즉 창시자의 고백과 일종의 무의식적이고 무의식적인 자서전이라는 것이 점차 분명해졌습니다.... 그러나 인간의 근본적인 충동이 여기서 어디까지 영감을 주는 제니(또는 악마나 코볼트)로서 작용했는지를 결정하기 위해 인간의 근본적인 충동을 고려하는 사람은 누구나 한 번쯤은 모두 철학을 실천해 왔으며, 그들 각자가 스스로를 존재의 궁극적 종말이자 다른 모든 충동에 대한 합법적인 주님으로 간주하기를 너무나 기뻐했을 것임을 알게 될 것이다."6. -Quote: “It has gradually become clear to me what every great philosophy up till now has consisted of—namely, the confession of its originator, and a species of involuntary and unconscious auto-biography;...But whoever considers the fundamental impulses of man with a view to determining how far they may have here acted as INSPIRING GENII (or as demons and cobolds), will find that they have all practiced philosophy at one time or another, and that each one of them would have been only too glad to look upon itself as the ultimate end of existence and the legitimate LORD over all the other impulses.”

-해설: 니체는 모든 철학 체계는 창조자의 자전적 고백이며, 가장 깊은 충동과 욕망을 반영한다고 가정합니다. 철학적 사고의 동기 부여 측면에 대한 그의 강조는 개인의 신념, 가치, 자아 사이의 복잡한 관계에 대한 깊은 통찰을 반영합니다.


7. -인용: "철학자들이 얼마나 악의적일 수 있는지! 나는 에피쿠로스가 플라톤과 플라톤주의자들을 디오니시오콜라케스라고 불렀던 농담보다 더 따끔한 농담은 없다고 생각한다... 후자는 에피쿠로스가 플라톤에게 던진 악의적인 비난이다: 그는 플라톤과 그의 학자들이 주인이었던 웅장한 태도, 미장센 스타일에 짜증이 났지만 에피쿠로스는 그 주인이 아니었다!"7. -Quote: “How malicious philosophers can be! I know of nothing more stinging than the joke Epicurus took the liberty of making on Plato and the Platonists; he called them Dionysiokolakes...And the latter is really the malignant reproach that Epicurus cast upon Plato: he was annoyed by the grandiose manner, the mise en scene style of which Plato and his scholars were masters—of which Epicurus was not a master!”

-설명: 니체는 플라톤과 에피쿠로스 사이의 고대 불화를 불러일으키며 철학계에 만연한 오만과 경쟁심을 강조함으로써 철학에 대한 해박한 지식을 보여줍니다. 연극적 은유인 '미장센 스타일'은 철학적 담론에서 허세 부리는 것에 대한 그의 경멸을 강조합니다.


8. -인용문: "철학자에게는 반대로 비인격적인 것이 전혀 없으며, 무엇보다도 그의 도덕성은 그가 누구인지, 그의 본성의 가장 깊은 충동이 서로 어떤 순서로 서 있는지에 대한 단호하고 결정적인 증언을 제공합니다."8. -Quote: "In the philosopher, on the contrary, there is absolutely nothing impersonal; and above all, his morality furnishes a decided and decisive testimony as to WHO HE IS... in what order the deepest impulses of his nature stand to each other."

-설명: 니체는 철학자의 작업은 지극히 개인적인 것이며, 그들의 도덕성은 그들이 누구인지에 대한 분명한 표시라고 주장합니다. 그는 철학자를 중립적인 사상가가 아니라 자신이 창조한 계층 구조 속에서 가장 깊은 충동의 발현으로 보았습니다.


9. -인용: "문제는 어떤 의견이 얼마나 생명을 증진하고, 생명을 보존하고, 종을 보존하고, 아마도 종족을 보존하는가 하는 것이며, 우리는 근본적으로 가장 잘못된 의견이... 절대적이고 불변하는 순수하게 상상된 세계와 현실을 비교하지 않고는 우리에게 가장 필수 불가결한 것이라고 주장하는 경향이 있다."9. -Quote: "The question is, how far an opinion is life-furthering, life-preserving, species-preserving, perhaps species-rearing, and we are fundamentally inclined to maintain that the falsest opinions... are the most indispensable to us... without a comparison of reality with the purely IMAGINED world of the absolute and immutable.”

-해설: 니체는 의견의 가치는 그 의견의 진리가 아니라 삶을 발전시키고 보존하는 데 유용하다고 믿었습니다. 절대적인 진리보다 삶을 풍요롭게 하는 거짓 의견에 가치를 두는 그의 태도는 그의 실용적이고 삶을 긍정하는 철학을 드러냅니다.


10. -인용문: "그녀가 알았을까?"10. -Quote: “Did she ever find out?”

-해설: 이 짧은 문장에서 니체는 고대 그리스가 철학자 에피쿠로스의 본질을 이해했는지 의문을 제기하며, 기존의 역사에 대한 회의와 그 안에 내재된 잠재적 오해를 암시합니다. 이러한 회의주의는 니체 철학의 초석으로, 일반적으로 받아들여지는 진리에 의문을 제기하고 반박하는 니체의 성향을 보여줍니다.


1. 인용문: "'자연에 따라' 살고 싶다고요? 오, 이 고귀한 스토아주의자들아, 이 얼마나 사기 같은 말인가! 자연과 같은 존재, 한없이 사치스럽고, 한없이 무관심하고, 목적이나 배려도 없고, 동정심이나 정의도 없고, 동시에 풍요롭고 황량하고 불확실한 존재를 상상해 보라: 무관심을 힘으로 상상해 보라-어떻게 그런 무관심에 따라 살 수 있겠는가? 산다는 것, 그것은 이 자연과 다른 존재가 되려고 노력하는 것이 아닐까요? 살아간다는 것은 가치 있게 여기고, 선호하고, 불의하게 여기고, 제한적으로 여기고, 다르게 되려고 노력하는 것이 아닌가요?" 1. Quote: "You desire to LIVE 'according to Nature'? Oh, you noble Stoics, what fraud of words! Imagine to yourselves a being like Nature, boundlessly extravagant, boundlessly indifferent, without purpose or consideration, without pity or justice, at once fruitful and barren and uncertain: imagine to yourselves INDIFFERENCE as a power—how COULD you live in accordance with such indifference? To live—is not that just endeavoring to be otherwise than this Nature? Is not living valuing, preferring, being unjust, being limited, endeavoring to be different?"

- 관점: 이 인용문은 '자연에 따라' 산다는 개념에 반대하는 금욕주의 철학에 대한 저자의 회의론을 요약한 것입니다. 그는 자연을 '무관심'에 비유하며 삶이란 단순히 기존 조건에 순응하는 것이 아니라 더 많은 것을 위해 노력하는 것이라고 주장합니다. 매체의 한계에 반항하는 예술가처럼 저자는 자연의 무관심을 받아들이지 않고 도전하는 활기찬 삶을 옹호합니다.


2. 인용문: "철학은 항상 자신의 이미지로 세계를 창조하며, 그렇지 않으면 할 수 없다. 철학은 이 폭압적인 충동 그 자체, 가장 영적인 권력 의지, '세계의 창조'에 대한 의지, 원인에 대한 의지이다."2. Quote: "It always creates the world in its own image; it cannot do otherwise; philosophy is this tyrannical impulse itself, the most spiritual Will to Power, the will to 'creation of the world,' the will to the causa prima."

- 관점: 저자는 철학은 철학자의 편견과 신념을 반영하는 창조의 힘이라는 자신의 믿음을 나타냅니다. 철학은 마치 예술가로서 자신의 관점을 반영하는 세상을 그리는 것과 같습니다. 저자는 이를 권력과 통제의 표현으로 인식하며, 철학적 담론에 내재된 변혁적 잠재력에 대한 인식을 보여줍니다.


3. 인용문: "그러나 그것은 허무주의이며, 그러한 미덕을 지닌 용감함에도 불구하고 절망하고 필사적으로 지친 영혼의 표식이다. 그러나 여전히 삶에 대한 열망이 있는 더 강하고 활기찬 사상가들에게는 그렇지 않은 것 같습니다."3. Quote: "But that is Nihilism, and the sign of a despairing, mortally wearied soul, notwithstanding the courageous bearing such a virtue may display. It seems, however, to be otherwise with stronger and livelier thinkers who are still eager for life."

- 관점: 저자는 허무주의에 대한 자신의 견해를 제시하며, 허무주의를 절망과 피로와 연관시켜 존재의 생기를 앗아가는 먹구름에 비유합니다. 그러나 그는 희망과 활력을 가져다주는 신선한 바람처럼 삶에 대한 열망을 가진 '더 강하고 활기찬 사상가'와의 대조를 조명합니다.


4. 인용문: "아편은 어떻게 수면을 유도하는가? 몰리에르의 의사는 '수단(교수)을 통해'라고 대답합니다. 그러나 그러한 대답은 희극의 영역에 속하며, '어떻게 종합적인 판단이 가능한가'라는 칸트의 질문으로 대체할 때가 되었습니다."4. Quote: "How does opium induce sleep? 'By means of a means (faculty),' replies the doctor in Moliere. But such replies belong to the realm of comedy, and it is high time to replace the Kantian question, 'How are synthetic judgments a PRIORI possible?'"

- 관점: 여기서 저자는 아편의 효과에 비유하여 종합적 판단이라는 선험적 개념을 비판함으로써 칸트 철학에 도전합니다. 그는 이러한 철학적 사상을 코미디와 동일시하며 깊이와 실체가 부족하다는 자신의 신념을 설명합니다. 그의 비판은 예리한 메스의 칼날과 같아서 기존의 철학을 해부하여 그 부적절함을 드러냅니다.


5. 인용문: "유물론적 원자론에 관해서는 가장 잘 반박된 이론 중 하나이며, 유럽에서는 이제 학계에서 진지한 의미를 부여할 만큼 비학문적인 사람은 없을 것이다."5. Quote: "As regards materialistic atomism, it is one of the best-refuted theories that have been advanced, and in Europe there is now perhaps no one in the learned world so unscholarly as to attach serious signification to it."

- 관점: 유물론적 원자론에 반대하는 저자의 입장은 이 인용문에서 분명하게 드러납니다. 그는 유물론적 원자론을 반박 이론으로 간주하며 지지자들을 '비학문적'인 사람으로 비유합니다. 여기서 그는 지적 무결성의 문지기로 등장하여 구식 또는 입증되지 않은 이론에 이의를 제기합니다.


6. 인용문: "이 표현으로 영혼을 파괴 할 수없고 영원하며 분할 할 수없는 것으로, 모나드, 아토몬으로 간주하는 믿음을 지정하는 것이 허용되도록하자 : 이 믿음은 과학에서 추방되어야한다! 우리 사이에서 '영혼'을 제거하여 가장 오래되고 가장 존경받는 가설 중 하나를 포기할 필요는 전혀 없습니다."6. Quote: "Let it be permitted to designate by this expression the belief which regards the soul as something indestructible, eternal, indivisible, as a monad, as an atomon: this belief ought to be expelled from science! Between ourselves, it is not at all necessary to get rid of 'the soul' thereby, and thus renounce one of the oldest and most venerated hypotheses"

- 관점: 저자가 '불멸하고 영원한' 영혼이라는 개념을 일축한 것은 과학적 담론을 관찰 가능한 현실에 뿌리를 두려는 그의 노력을 보여줍니다. 그는 고정된 신념을 거부하며 지식의 배가 미지의 바다를 탐험하는 데 방해가 되는 닻으로 간주합니다. 그러나 그는 가설로서 '영혼'의 중요성을 인정하며 그 역사적, 철학적 중요성을 인정합니다.


7. 인용문: "생명체는 무엇보다도 자신의 힘을 방출하려고 한다 - 생명 그 자체가 힘에 대한 의지이다; 자기 보존은 간접적이고 가장 빈번한 결과 중 하나에 불과하다. 요컨대, 다른 모든 곳에서와 마찬가지로 여기에서도 과대망상적인 목적론적 원칙을 경계해야 합니다!"7. Quote: "A living thing seeks above all to DISCHARGE its strength—life itself is WILL TO POWER; self-preservation is only one of the indirect and most frequent RESULTS thereof. In short, here, as everywhere else, let us beware of SUPERFLUOUS teleological principles!"

- 관점: 이 인용문을 통해 저자는 삶에 대한 자신의 믿음을 힘과 힘의 표현으로 표현합니다. 야생의 사자처럼 삶은 자기 보존을 부차적인 파생물로 삼아 자신을 주장하는 것입니다. 그는 불필요한 목적론적 원칙을 삶을 이해하는 여정에서 과도한 짐으로 간주하여 경계합니다.


8. 인용문: "자연철학은 (우리에 따르면) 세계 설명이 아니라 세계 드러내기와 세계 배열일 뿐이라는 사실이 이제 막 다섯 여섯 사람의 머릿속에 떠오르고 있을 것입니다."8. Quote: "It is perhaps just dawning on five or six minds that natural philosophy is only a world-exposition and world-arrangement (according to us, if I may say so!) and NOT a world-explanation."

- 관점: 이 구절에서 저자는 자연철학은 단지 세계를 배열하고 제시할 뿐이지 설명하지는 않는다는 견해를 제시합니다. 자연철학은 우리에게 지도를 제공할 뿐, 여행의 의미를 알려주지는 않는다고 말합니다. 이는 특정 철학적 틀의 내재적 한계에 대한 그의 믿음을 반영합니다.


9. 인용문: "명확한 양심을 가지고 생리학을 연구하려면 감각 기관이 이상주의 철학의 의미에서 현상이 아니라는 사실을 주장해야하며, 따라서 확실히 원인이 될 수 없습니다! 그러므로 관능주의는 적어도 경험적 원리는 아니더라도 규제 가설로 인정해야 한다."9. Quote: "To study physiology with a clear conscience, one must insist on the fact that the sense-organs are not phenomena in the sense of the idealistic philosophy; as such they certainly could not be causes! Sensualism, therefore, at least as regulative hypothesis, if not as heuristic principle."

- 관점: 이 인용문은 철학적 담론을 관찰 가능한 경험적 현실에 근거를 두는 것이 중요하다는 저자의 신념을 보여줍니다. 마치 추상적 이상주의의 안개 낀 섬에서 벗어나 경험적 증거와 감각주의의 선명한 해안으로 지식의 배를 조종하는 선장처럼 말입니다.


10. 인용문: "그러나 우리 몸은 이 외부 세계의 일부로서 우리 장기의 작품이 될 것입니다! 그러나 우리의 장기 자체가 우리 장기의 작품이 될 것입니다! CAUSA SUI 개념이 근본적으로 터무니없는 것이라면 이것은 완전한 REDUCTIO AD ABSURDUM 인 것 같습니다."10. Quote: "But then our body, as a part of this external world, would be the work of our organs! But then our organs themselves would be the work of our organs! It seems to me that this is a complete REDUCTIO AD ABSURDUM, if the conception CAUSA SUI is something fundamentally absurd."

- 관점: 저자는 원인론, 즉 어떤 것이 그 자체로 원인이라는 개념에 대해 회의적인 태도를 드러냅니다. 그의 질문은 철학적 거울 역할을 하며, 우리가 선입견을 점검하고 보다 신중하고 엄격하게 사고하도록 도전합니다.


1. 인용: "'즉각적인 확실성'은... 모순을 내포하고 있습니다. 우리는 단어의 오해의 소지가 있는 의미에서 벗어나야 합니다! 사람들은 인식이 사물에 대해 모든 것을 아는 것이라고 생각할지 모르지만, 철학자는 스스로에게 이렇게 말해야 한다: "'나는 생각한다'라는 문장으로 표현되는 과정을 분석해 보면, 논증적 증명이 어렵고 어쩌면 불가능한 일련의 대담한 주장들을 발견하게 된다."1. Quote: "The 'immediate certainty'... involves a CONTRADICTIO IN ADJECTO; we really ought to free ourselves from the misleading significance of words! The people on their part may think that cognition is knowing all about things, but the philosopher must say to himself: 'When I analyze the process that is expressed in the sentence, 'I think,' I find a whole series of daring assertions, the argumentative proof of which would be difficult, perhaps impossible'"

- 설명: 이 구절에서 저자는 '즉각적인 확실성'이라는 개념에 대해 깊은 회의감을 표현하고 있습니다. 이는 인간 인식의 오류와 절대적 지식을 추구하는 것의 무의미함을 강조하는 철학적 신념을 드러냅니다. 화자는 복잡한 태피스트리를 짜는 장인처럼 단순해 보이는 사고 행위를 공들여 해체합니다.


2. 인용문: "반박이 가능하다는 것은 이론의 가장 큰 매력은 아니며, 바로 그렇기 때문에 더 미묘한 마음을 끌어당기는 것이다. 백 번이나 반박된 '자유 의지' 이론이 끈질기게 유지되는 것은 바로 이 매력 때문인 것 같습니다. 반박할 수 있을 만큼 강하다고 느끼는 사람이 항상 나타나기 때문입니다."2. Quote: "It is certainly not the least charm of a theory that it is refutable; it is precisely thereby that it attracts the more subtle minds. It seems that the hundred-times-refuted theory of the 'free will' owes its persistence to this charm alone; some one is always appearing who feels himself strong enough to refute it."

- 설명: 이는 화자의 지적 도전에 대한 존중과 논쟁적인 이론의 가치에 대한 믿음을 보여줍니다. 잿더미에서 떠오르는 불사조처럼 논쟁의 여지가 있는 '자유 의지' 이론은 반복되는 반박에도 불구하고 지속되며, 이는 이해를 향한 인간의 끊임없는 탐구에 대한 화자의 관점을 반영합니다.


3. 인용문: "의지는 무엇보다도 복잡한 것, 이름만 통일된 것으로 보이는데, 그 이름 속에 대중의 편견이 숨어 있고, 모든 시대의 철학자들의 부적절한 예방 조치를 지배해 온 것이 바로 그 이름이다."3. Quote: "Willing seems to me to be above all something COMPLICATED, something that is a unity only in name—and it is precisely in a name that popular prejudice lurks, which has got the mastery over the inadequate precautions of philosophers in all ages."

- 설명: 화자는 '의지'를 근본적으로 복잡한 구조로 보고 있으며, 그 이름이 암시하는 단순성에 그림자를 드리우고 있습니다. 이는 지나친 단순화를 거부하는 세계관을 나타내며, 철학을 깔끔하게 정돈된 정원이 아닌 복잡한 미로로 상상합니다.


4. 인용문: "모든 의지에서 그것은 이미 말했듯이 많은 '영혼'으로 구성된 사회 구조에 기초하여 명령하고 순종하는 것이 절대적으로 문제입니다... 철학자는 도덕의 영역에 의지를 포함 할 권리를 주장해야합니다..."4. Quote: "In all willing it is absolutely a question of commanding and obeying, on the basis, as already said, of a social structure composed of many 'souls'... on which account a philosopher should claim the right to include willing-as-such within the sphere of morals..."

- 설명: 화자는 '의지'를 명령과 순종의 상호작용으로 인식하고 있으며, 이는 인간의 의지가 사회 구조에 의해 형성된다는 그의 이해를 반영합니다. 이 인용문은 도덕과 의지가 서로 얽혀 있는 화자의 도덕 철학을 암시하며, 도덕과 의지가 각자의 역할을 수행하는 대극장의 그림을 그려냅니다.


5. 인용문: "개별적인 철학적 관념들이 선택적이거나 자율적으로 진화하는 것이 아니라 서로 연결되고 관계 속에서 성장한다는 것, 그것이 사상사에 갑작스럽고 자의적으로 나타나는 것처럼 보이지만 그럼에도 불구하고 한 대륙의 동물 군의 집단 구성원만큼이나 체계에 속한다는 것, 결국은 상황에 의해 배신당한다..."5. Quote: "That the separate philosophical ideas are not anything optional or autonomously evolving, but grow up in connection and relationship with each other, that, however suddenly and arbitrarily they seem to appear in the history of thought, they nevertheless belong just as much to a system as the collective members of the fauna of a Continent—is betrayed in the end by the circumstance..."

- 설명: 이 인용문은 철학적 사상의 상호 연결성에 대한 화자의 믿음을 드러냅니다. 생태계 내의 다양한 종들이 서로 연결되어 있는 것처럼, 철학적 사상의 실타래도 지성사의 거대한 태피스트리에서 함께 엮여 있습니다.


6. 인용문: "원인론은 지금까지 고안된 최고의 자기 모순이며, 일종의 논리적 위반이자 부자연스러움이지만, 인간의 사치스러운 교만은 이 어리석음과 깊고 무섭게 얽혀 있다."6. Quote: "The CAUSA SUI is the best self-contradiction that has yet been conceived, it is a sort of logical violation and unnaturalness; but the extravagant pride of man has managed to entangle itself profoundly and frightfully with this very folly."

- 설명: 이 인용문은 화자가 논리적 모순으로 간주하는 자기 인과 개념, 즉 "코사 수이"를 무시하고 있음을 보여줍니다. 그는 이것을 인간의 오만함의 표현으로 보고 인간의 자기 확대에 대한 비판적 관점을 반영하는 자기 기만에 대한 내러티브를 돌리고 있습니다.


7. 인용문: "'법칙에 대한 자연의 순응'은 마치 당신네 물리학자들이 자랑스럽게 말하는 것처럼, 당신네 해석과 나쁜 '언어학' 때문에 존재하는 것일 뿐입니다. 그것은 사실 '텍스트'가 아니라 순진한 인도주의적 조정과 의미의 왜곡에 불과합니다..."7. Quote: "'Nature's conformity to law,' of which you physicists talk so proudly, as though—why, it exists only owing to your interpretation and bad 'philology.' It is no matter of fact, no 'text,' but rather just a naively humanitarian adjustment and perversion of meaning..."

- 설명: 이 인용문에서 화자는 '자연은 법칙에 순응한다'는 과학계의 확신에 도전합니다. 그는 이 '확실성'이 인간 해석의 결과일 뿐이며, 절대적 진리에 대한 회의론과 지식에서 인간의 주관성의 역할에 대한 믿음을 반영한다고 제안합니다.


8. 인용문: "지금까지의 모든 심리학은 도덕적 편견과 소심함에 좌초되었고, 감히 깊은 곳으로 나아가지 못했습니다. 지금까지 쓰여진 것에서, 지금까지 침묵을 지켜온 것의 증거를 인식하는 것이 허용되는 한, 내가 생각하는 것처럼 아직 아무도 심리학이라는 개념을 권력 의지의 형태와 발전 원리라는 개념을 품고 있지 않은 것처럼 보인다."8. Quote: "All psychology hitherto has run aground on moral prejudices and timidities, it has not dared to launch out into the depths. In so far as it is allowable to recognize in that which has hitherto been written, evidence of that which has hitherto been kept silent, it seems as if nobody had yet harbored the notion of psychology as the Morphology and DEVELOPMENT-DOCTRINE OF THE WILL TO POWER, as I conceive of it."

- 설명: 강연자는 학문적 탐구의 경계를 넓혀야 한다는 신념을 바탕으로 심리학에 대한 이전의 접근 방식이 충분히 깊이 파고들지 못했다고 비판합니다. 그는 심리학을 미지의 바다를 항해하는 배에 비유하며 '권력 의지'의 발달을 연구하는 학문이라고 자신의 심리학 개념을 소개합니다.


9. 인용문: "적절한 생리 심리학은 조사자의 마음 속에있는 무의식적 인 적대감과 싸워야하며, 그것에 대한 '마음'이 있습니다.... '선'과 '악' 충동의 상호 조건성에 대한 교리는 여전히 강하고 남자다운 양심에 (정제된 부도덕으로) 고통과 혐오감을 유발한다."9. Quote: "A proper physio-psychology has to contend with unconscious antagonism in the heart of the investigator, it has 'the heart' against it... A doctrine of the reciprocal conditionalness of the 'good' and the 'bad' impulses, causes (as refined immorality) distress and aversion in a still strong and manly conscience."

- 설명: 발표자는 생리심리학 연구는 연구자의 무의식적 편견과 씨름해야 한다고 주장합니다. '선'과 '악'이라는 도덕적 이분법에 대한 암묵적 믿음이 장애물이 되어, 도덕과 지식이 복잡한 발레에서 두 명의 무용수처럼 서로 얽혀 있다는 화자의 믿음을 드러냅니다.


10. 인용문: "'원인'과 '결과'는 설명이 아닌 순수한 개념, 즉 지정과 상호 이해를 목적으로 하는 관습적인 허구로만 사용해야 한다. '존재 그 자체'에는 '우연한 연관성', '필연성', '심리적 비자유성'이 없으며, 거기에는 결과가 원인을 따르지 않고, '법칙'이 얻어지지 않는다."10. Quote: "One should use 'cause' and 'effect' only as pure CONCEPTIONS, that is to say, as conventional fictions for the purpose of designation and mutual understanding,—NOT for explanation. In 'being-in-itself' there is nothing of 'casual-connection,' of 'necessity,' or of 'psychological non-freedom'; there the effect does NOT follow the cause, there 'law' does not obtain."

- 설명: 여기서 화자는 원인과 결과에 대한 기존의 이해에 도전하며, 원인과 결과는 절대적인 진리가 아니라 상호 이해를 위한 구성물이라고 주장합니다. 이는 엄격하게 그 흐름을 규정하려는 시도를 거부하는 강에 빗대어 존재의 복잡성과 유동성에 대한 그의 믿음을 반영합니다.


1. 인용문: "내일 모레의 우리 유럽인들, 20세기의 우리 초년생들, 우리의 위험한 호기심, 다재다능함과 변장의 기술, 감각과 정신에 있어 부드럽고 달콤해 보이는 잔인함을 가진 우리는 아마도 미덕을 가져야 한다면 우리의 가장 은밀하고 진심 어린 성향과 우리의 가장 열렬한 요구사항과 일치하는 것들만 가져야 할 것입니다."1. Quote: "We Europeans of the day after tomorrow, we firstlings of the twentieth century—with all our dangerous curiosity, our multifariousness and art of disguising, our mellow and seemingly sweetened cruelty in sense and spirit—we shall presumably, IF we must have virtues, have those only which have come to agreement with our most secret and heartfelt inclinations, with our most ardent requirements."

- 설명: 연사는 현대 인류의 복잡한 이분법을 인정하며, 다가오는 세대의 덕목은 사회적 기대나 도덕적 의무가 아니라 개인의 성향과 욕구에 의해 형성될 것이라고 주장합니다. 이 관점은 개인주의의 변화하는 힘에 대한 믿음을 강조하며, 사람들이 자유롭게 자신만의 도덕적 나침반을 만들 수 있는 무대로서 세상의 초상화를 그렸습니다.


2. 인용문: "별의 궁창에는 때때로 한 행성의 경로를 결정하는 두 개의 태양이 있고, 어떤 경우에는 다른 색의 태양이 하나의 행성 주위를 비추다가 때로는 붉은 빛으로, 때로는 녹색으로 비추다가 동시에 잡색의 빛으로 비추고 범람하는 것처럼, 우리 현대인은 "궁창"의 복잡한 메커니즘으로 인해 서로 다른 도덕성에 의해 결정되며, 우리의 행동은 번갈아 다른 색으로 빛나고 거의 명확하지 않으며, 종종 우리의 행동이 잡색의 색을 띠는 경우도 있습니다."2. Quote: "As in the stellar firmament there are sometimes two suns which determine the path of one planet, and in certain cases suns of different colours shine around a single planet, now with red light, now with green, and then simultaneously illumine and flood it with motley colours: so we modern men, owing to the complicated mechanism of our "firmament," are determined by DIFFERENT moralities; our actions shine alternately in different colours, and are seldom unequivocal—and there are often cases, also, in which our actions are MOTLEY-COLOURED."

- 설명: 저자는 인간의 도덕성을 천체에 비유하여 서로 다른 태양이 하나의 행성에 영향을 미칠 수 있는 것처럼 다양한 도덕적 나침반이 한 개인을 형성할 수 있다고 제안합니다. 저자는 도덕적 판단은 절대적인 것이 아니라 유동적이라고 주장하며 인간 본성의 역동성과 복잡성을 강조합니다.


3. 인용문: "원수를 사랑하라? 그것은 현재 크고 작은 규모로 수천 번 일어나고, 실제로 더 높고 숭고한 일이 일어난다: 우리는 사랑할 때 경멸하는 법을 배우고, 정확하게는 가장 사랑할 때 경멸하는 법을 배운다; 그러나 이 모든 것은 무의식적으로, 소음 없이, 과시 없이, 선의 부끄러움과 은밀함으로, 화려한 말과 미덕의 공식의 발화를 금지하는 것이다."3. Quote: "To love one's enemies? I think that has been well learnt: it takes place thousands of times at present on a large and small scale; indeed, at times the higher and sublimer thing takes place:—we learn to DESPISE when we love, and precisely when we love best; all of it, however, unconsciously, without noise, without ostentation, with the shame and secrecy of goodness, which forbids the utterance of the pompous word and the formula of virtue."

- 설명: 화자는 사랑이 증오를 초월할 수 있지만 경멸을 낳을 수 있는 잠재력도 가지고 있음을 시사하며 사랑의 긍정적 잠재력과 부정적 잠재력 사이의 이분법을 보여줍니다. 이 인용문은 인간 감정의 깊이와 사랑의 모순적인 본질에 대한 화자의 관점을 잘 드러냅니다.


4. 인용문: "도덕적으로 판단하고 정죄하는 행위는 지적으로 얕은 사람들이 덜 얕은 사람들에 대해 가장 좋아하는 복수이며, 또한 그들이 본성적으로 나쁘게 부여받은 것에 대한 일종의 보상이며, 마지막으로 정신을 획득하고 미묘한 악의를 영화할 수 있는 기회입니다."4. Quote: "The practice of judging and condemning morally, is the favourite revenge of the intellectually shallow on those who are less so, it is also a kind of indemnity for their being badly endowed by nature, and finally, it is an opportunity for acquiring spirit and BECOMING subtle—malice spiritualises."

- 설명: 화자는 도덕적 판단 행위를 비판하면서, 그것이 종종 지적으로 얕은 사람들이 우월감을 얻기 위해 사용하는 무기로 작용한다는 믿음을 강조합니다. 이것은 가치의 척도로서 도덕성을 강조하는 사회에 대한 화자의 비판을 암시합니다.


5. 인용문: "이제 '무관심한 사람'에 대한 칭찬이 너무 대중적이기 때문에 사람들이 실제로 무엇에 관심을 갖는지, 그리고 교양 있는 사람, 심지어 배운 사람, 그리고 겉모습이 속이지 않는다면 아마도 철학자를 포함하여 보통 사람들이 일반적으로 근본적이고 심오하게 관심을 갖는 것들이 무엇인지에 대한 아이디어를 얻어야 합니다."5. Quote: "Now that the praise of the "disinterested person" is so popular one must—probably not without some danger—get an idea of WHAT people actually take an interest in, and what are the things generally which fundamentally and profoundly concern ordinary men—including the cultured, even the learned, and perhaps philosophers also, if appearances do not deceive."

- 설명: 화자는 무관심한 주제에 대한 사회의 현재 존경심에 의문을 제기하며 그것이 허상일 수 있음을 시사합니다. 이러한 회의론의 이면에는 인류의 진정한 관심사에 대한 화자의 깊은 호기심이 숨어 있으며, 당시의 사회문화적 규범을 해부하고자 하는 열망을 강조합니다.


6. 인용문: "무조건적으로 자신을 취하고 모든 사람에게 호소하는 모든 비이성적 도덕 체계는 선한 취향에 반하는 죄를 지을뿐만 아니라 누락의 죄에 대한 인센티브, 박애주의의 가면 아래 추가 유혹이기도합니다.... "6. Quote: "Every system of unegoistic morality which takes itself unconditionally and appeals to every one, not only sins against good taste, but is also an incentive to sins of omission, an ADDITIONAL seduction under the mask of philanthropy... "

- 설명: 화자는 보편적 적용 가능성을 주장하는 도덕 체계를 비판하며, 자선이라는 이름으로 해로운 행동을 유도한다고 주장합니다. 이 관점은 획일적인 도덕 규범의 위험성에 대한 믿음을 시사하며, 개인의 표현을 환원적이고 손상시키는 것으로 간주합니다.


7. 인용문: "오늘날 동정심 (동료 고통)이 설교되는 곳마다-그리고 내가 올바르게 모이면 다른 종교는 더 이상 설교되지 않습니다-심리학자는 모든 허영심과 이러한 설교자들에게 자연스러운 모든 소음을 통해 귀를 열게하십시오..."7. Quote: "Wherever sympathy (fellow-suffering) is preached nowadays—and, if I gather rightly, no other religion is any longer preached—let the psychologist have his ears open through all the vanity, through all the noise which is natural to these preachers..."

- 설명: 저자는 현대 사회에서 동정심 설교가 널리 퍼져 있다는 점을 지적하며 그것이 일종의 새로운 종교가되었음을 암시합니다. 화자의 세계관은 이러한 새로운 경향에 대한 회의론에 기울어져 있으며, 사회적 규범에 대한 보다 비판적인 검토를 선호합니다.


8. 인용문: "역사적 감각(또는 한 민족, 공동체 또는 개인이 살아온 가치관의 순위를 빠르게 파악하는 능력, 이러한 가치관의 관계에 대한 '점치는 본능')... 우리 유럽인들이 우리의 특기라고 주장하는 이 역사적 감각은 계급과 인종의 민주적 혼합으로 유럽이 빠져든 매혹적이고 미친 반야만의 열차 속에서 우리에게 다가왔다. ...이 혼합으로 인해 모든 형태와 삶의 방식, 그리고 이전에는 서로 밀접하게 인접하고 겹쳐져 있던 문화의 과거가 우리 "현대 영혼"으로 흘러 들어갑니다. 우리의 본능은 이제 사방으로 돌아가고, 우리 자신은 일종의 혼돈입니다..."8. Quote: "The historical sense (or the capacity for divining quickly the order of rank of the valuations according to which a people, a community, or an individual has lived, the "divining instinct" for the relationships of these valuations)... this historical sense, which we Europeans claim as our specialty, has come to us in the train of the enchanting and mad semi-barbarity into which Europe has been plunged by the democratic mingling of classes and races...Owing to this mingling, the past of every form and mode of life, and of cultures which were formerly closely contiguous and superimposed on one another, flows forth into us "modern souls"; our instincts now run back in all directions, we ourselves are a kind of chaos..."

- 설명: 저자는 사회적 가치를 이해하고 비교할 수 있는 렌즈로서의 역사관을 설명하며, 유럽의 문화와 계층이 뒤섞이면서 복잡하고 혼란스러운 가치의 혼합을 가져왔다고 주장합니다. 이 인용문은 시간과 공간을 가로지르는 문화적 가치의 유동성과 상호 연결성에 대한 연사의 관점을 요약합니다.


9. 인용문: "도덕적 재치와 도덕적 분별력을 인정받는 것을 매우 중요하게 여기는 사람들을 대할 때 조심합시다! 그들은 우리 앞에서(또는 우리와 관련하여) 한 번 실수를 저질렀다면 결코 우리를 용서하지 않습니다. 그들은 여전히 우리의 "친구"로 남아있을지라도 필연적으로 우리의 본능적인 비난자와 비방자가 될 것입니다."-망각하는 자는 복이 있나니, 그들은 자신의 실수조차 "더 나아질" 수 있기 때문입니다."9. Quote: "Let us be careful in dealing with those who attach great importance to being credited with moral tact and subtlety in moral discernment! They never forgive us if they have once made a mistake BEFORE us (or even with REGARD to us)—they inevitably become our instinctive calumniators and detractors, even when they still remain our "friends."—Blessed are the forgetful: for they "get the better" even of their blunders."

- 설명: 화자는 도덕적 분별력에 대한 가치에 의문을 제기하고 도덕적 분별력을 우선시하는 사람들에 대해 경고하며 그들이 용서하지 않는 비평가가 될 수 있음을 시사합니다. 이 관점은 도덕성에 대한 사회적 강조에 대한 화자의 회의와 건망증의 이점에 대한 믿음을 강조합니다.


10. 인용문: "이제 '무관심한 사람'에 대한 칭찬이 너무 대중적이기 때문에 사람들이 실제로 무엇에 관심을 갖는지, 그리고 교양 있는 사람, 심지어 배운 사람, 그리고 겉모습이 속이지 않는다면 아마도 철학자를 포함하여 보통 사람들이 일반적으로 근본적이고 심오하게 관심을 갖는 것들이 무엇인지에 대한 아이디어를 얻어야 합니다."10. Quote: "Now that the praise of the "disinterested person" is so popular one must—probably not without some danger—get an idea of WHAT people actually take an interest in, and what are the things generally which fundamentally and profoundly concern ordinary men—including the cultured, even the learned, and perhaps philosophers also, if appearances do not deceive."

- 설명: 화자는 "무관심한 사람"에 대한 칭찬이 무언가에 관심을 갖는 것이 인간의 본성이라는 그들의 믿음과 모순되는 역설을 제시합니다. 이는 인간 행동의 복잡성과 모순에 대한 화자의 이해를 강조하며 사회의 통념에 도전합니다.


1. 인용문: "쾌락주의, 비관주의, 공리주의, 유다에몬주의 등 쾌락과 고통에 따라 사물의 가치를 측정하는 모든 사고방식은... 그럴듯한 사고방식이자 순진무구한 것으로, 창조적 힘과 예술가의 양심을 의식하는 모든 사람은 동정심은 없더라도 경멸의 눈으로 바라볼 것이다."1. Quote: "Whether it be hedonism, pessimism, utilitarianism, or eudaemonism, all those modes of thinking which measure the worth of things according to PLEASURE and PAIN... are plausible modes of thought and naivetes, which every one conscious of CREATIVE powers and an artist's conscience will look down upon with scorn, though not without sympathy."

-설명: 쾌락과 고통에 초점을 맞춘 기존의 다양한 사고방식을 비판하는 니체의 철학이 여기에 고스란히 드러나 있습니다. 그는 창의력과 예술가의 양심에 더 높은 가치를 부여하여 이러한 철학적 개념을 순진한 영역으로 격하시켰습니다. 그의 관점은 모노톤 컬러 팔레트를 경멸하고 대신 삶의 뉘앙스를 포착하는 생생한 스펙트럼을 선택하는 화가와 비슷합니다.


2. 인용문: "여러분이 이해하는 바와 같이 웰빙은 확실히 목표가 아니라, 인간을 우스꽝스럽고 경멸스럽게 만들며 파멸을 초래하는 상태, 즉 종말처럼 보입니다! 고통의 훈련, 큰 고통의 훈련, 지금까지 인류의 모든 고귀함을 만들어 낸 것은 오직이 훈련이라는 것을 너희가 알지 못하느냐?"2. Quote: "Well-being, as you understand it—is certainly not a goal; it seems to us an END; a condition which at once renders man ludicrous and contemptible—and makes his destruction DESIRABLE! The discipline of suffering, of GREAT suffering—know ye not that it is only THIS discipline that has produced all the elevations of humanity hitherto?"

-해설: 니체의 사상은 고통의 가치에 대한 그의 믿음과 일반적으로 웰빙으로 인식되는 것의 무의미함을 드러냅니다. 그는 고통은 평범함의 날개를 다듬어 인류가 더 높은 곳으로 날아오를 수 있게 하는 도가니라고 주장합니다. 그의 철학은 석탄 덩어리를 값비싼 보석으로 바꾸는 압력과 열에서 가치를 발견하는 다이아몬드 커터의 그것과 다르지 않습니다.


3. 인용문: "인간 안에는 피조물과 창조주가 하나이니, 인간 안에는 물질, 파편, 과잉, 진흙, 수렁, 어리석음, 혼돈만이 있는 것이 아니라 창조주, 조각가, 망치의 경도, 관중의 신성, 일곱째 날도 있나니, 너희가 이 대조를 이해하느냐?"3. Quote: "In man CREATURE and CREATOR are united: in man there is not only matter, shred, excess, clay, mire, folly, chaos; but there is also the creator, the sculptor, the hardness of the hammer, the divinity of the spectator, and the seventh day—do ye understand this contrast?"

-해설: 니체는 피조물인 동시에 창조자인 인간의 이중적 본성을 강조합니다. 이 개념은 그의 철학의 근간을 이루는 것으로, 마치 물레를 돌리는 도공이 흙 덩어리뿐만 아니라 그것이 될 수 있는 잠재적인 그릇을 보는 것과 비슷합니다.


4. 인용문: "결국 우리는 우리 자신에 대해 무엇을 알고 있을까요? 그리고 우리를 이끄는 영은 무엇으로 불리기를 원할까요? (그것은 이름의 문제입니다.) 그리고 우리는 얼마나 많은 영을 품고 있을까요?"4. Quote: "And after all, what do we know of ourselves? And what the spirit that leads us wants TO BE CALLED? (It is a question of names.) And how many spirits we harbor?"

-해설: 여기서 니체는 우리가 진정으로 우리 자신에 대해 무엇을 알고 있는지 질문하면서 자기 탐구를 탐구합니다. 그의 철학 기계에 등장하는 은유적 유령은 우리 안에 존재하는 다양한 '영혼'에 대해 질문하며, 각각 다른 방향으로 우리를 이끌고 있습니다. 그의 철학의 나침반은 성찰과 자기 인식을 가리킵니다.


5. 인용문: "나는 지금까지의 모든 도덕 철학이 지루하고 소박한 기구에 속해 있었으며, 내 생각에 '미덕'은 다른 어떤 것보다도 그 옹호자들의 지루함에 의해 더 많은 상처를 입었다는 사실을 발견한 것에 대해 용서받기를 바란다."5. Quote: "I hope to be forgiven for discovering that all moral philosophy hitherto has been tedious and has belonged to the soporific appliances—and that "virtue," in my opinion, has been MORE injured by the TEDIOUSNESS of its advocates than by anything else."

-설명: 니체는 기존의 도덕 철학이 지루하고 미덕의 개념에 해를 끼친다며 과감히 도전장을 내밀었습니다. 그의 철학은 마치 산불과 같아서 메마르고 생명력 없는 기존 사고의 붓을 태워버리고 새로운 성장의 길을 열어줍니다.


6. 인용문: "흔히 '정신'이라고 불리는 그 오만한 것은 내적, 외적으로 주인이 되기를 원하고 스스로 주인이라고 느끼기를 원하며, 단순함을 향한 다중의 의지, 구속력, 길들이기, 오만함, 본질적으로 통치 의지를 가지고 있다."6. Quote: "That imperious something which is popularly called "the spirit," wishes to be master internally and externally, and to feel itself master; it has the will of a multiplicity for a simplicity, a binding, taming, imperious, and essentially ruling will."

-설명: 니체는 복잡한 삶의 본질을 통제하고 단순화하려는 인간 정신의 압도적인 욕망에 대해 이야기합니다. 그의 철학은 인간의 정신을 단순함의 환상을 얻기 위해 다중성의 줄을 당기는 인형극에 비유합니다.


7. 인용문: "이 같은 의지는 정신의 명백히 반대되는 충동, 갑자기 채택된 무지의 선호, 자의적인 차단, 창문 닫기, 이것 또는 저것에 대한 내적 부정, 접근 금지, 알 수 있는 많은 것에 대한 일종의 방어적인 태도를 가지고 있습니다."7. Quote: "This same will has at its service an apparently opposed impulse of the spirit, a suddenly adopted preference of ignorance, of arbitrary shutting out, a closing of windows, an inner denial of this or that, a prohibition to approach, a sort of defensive attitude against much that is knowable."

-설명: 니체는 인간 정신의 이중적 본질, 즉 알고자 하는 욕망과 알지 못하는 욕망을 보여줍니다. 그의 철학의 핵심인 역설은 해답을 품고 있으면서도 수수께끼를 던지는 수수께끼의 스핑크스와도 같습니다.


8. 인용문: "겉모습, 단순화, 위장, 외면, 즉 모든 외면은 외면이라는 이러한 성향에 대항하여 사물을 심오하고 다양하고 철저하게 받아들이고 고집하는 지식인의 숭고한 성향이 작동한다."8. Quote: "COUNTER TO this propensity for appearance, for simplification, for a disguise, for a cloak, in short, for an outside—for every outside is a cloak—there operates the sublime tendency of the man of knowledge, which takes, and INSISTS on taking things profoundly, variously, and thoroughly."

-설명: 니체는 진리를 단순화하고 위장하려는 경향을 비판하면서 심오하고 철저한 지식의 추구를 옹호했습니다. 그의 철학은 흔들리지 않는 빛과 같아서 그림자와 반쪽짜리 진실의 망토를 뚫고 그 밑에 있는 것을 드러냅니다.


9. 인용문: "사실상 인간을 다시 자연으로 되돌려 놓는 것, 지금까지 영원한 원문인 호모 나투라를 긁어내고 덧칠한 수많은 헛되고 환상적인 해석과 종속적인 의미를 마스터하는 것."9. Quote: "In effect, to translate man back again into nature; to master the many vain and visionary interpretations and subordinate meanings which have hitherto been scratched and daubed over the eternal original text, HOMO NATURA."

-해설: 니체는 사회의 잘못된 해석에서 벗어나 인류를 자연 상태로 되돌리자고 촉구합니다. 그의 철학은 사회 구조의 댐에서 벗어나 자연의 흐름으로 돌아가기를 갈망하는 야생 강의 외침을 반영합니다.


10. 인용문: "모든 미덕은 어리석음으로, 모든 어리석음은 미덕으로 기울어진다." 러시아에서는 "성스러울 정도로 어리석다"고 말합니다. 순수한 정직함에서 벗어나 결국 성인이 되고 지루해지지 않도록 조심합시다! 우리가 지루해하기에는 인생이 너무 짧지 않나요? 그러기 위해서는 영생을 믿어야 할 것입니다..."10. Quote: "Every virtue inclines to stupidity, every stupidity to virtue; "stupid to the point of sanctity," they say in Russia,—let us be careful lest out of pure honesty we eventually become saints and bores! Is not life a hundred times too short for us—to bore ourselves? One would have to believe in eternal life in order to..."

-설명: 니체는 미덕과 어리석음이라는 단순한 이분법을 비판하며 지적 자극을 희생하면서까지 미덕을 성화하려는 경향을 경계합니다. 그의 철학은 생동감 넘치는 교향곡처럼 성스러운 미덕의 단조로움에 열정적으로 반대하며 보다 활기차고 매력적인 존재를 옹호합니다.


1. 인용문: "각각의 기본 문제에는 변하지 않는 "나는 이것이다"라는 말이 있다. 예를 들어, 사상가는 남자와 여자에 대해 새롭게 배울 수 없고, 오직 그들에 대해 "고정된" 것을 끝까지 따라갈 수 있을 뿐이다. 때때로 우리는 우리에게 강한 신념을 갖게 하는 특정 문제 해결책을 발견하기도 하는데, 이를 "신념"이라고 부릅니다. 나중에는 그 안에서 자기 인식의 발자취, 우리 자신이라는 문제에 대한 이정표만을 보게 됩니다."1. Quote: "In each cardinal problem there speaks an unchangeable "I am this"; a thinker cannot learn anew about man and woman, for instance, but can only learn fully—he can only follow to the end what is "fixed" about them in himself. Occasionally we find certain solutions of problems which make strong beliefs for us; perhaps they are henceforth called "convictions." Later on—one sees in them only footsteps to self-knowledge, guide-posts to the problem which we ourselves ARE—"

- 설명: 화자는 각 사람이 삶의 경험에도 불구하고 변하지 않는 고정되고 근본적인 정체성을 내면에 지니고 있다고 믿습니다. 그는 자신의 성장을 자기 발견의 여정으로 인식하고, 그 안에 있는 '고정된' 지식을 조명합니다. 이 인용문은 개인의 정체성과 자기 인식을 엮은 풍부한 태피스트리로, 인간 본성에 대한 화자의 지식과 그 회복력을 강조합니다.


2. 인용문: "여성은 독립적이기를 원하기 때문에 남성에게 '있는 그대로의 여성'에 대해 계몽하기 시작한다." - 이것은 유럽의 일반적인 미화에서 최악의 발전 중 하나입니다. [...] 지금까지 계몽은 다행히도 남성의 일이었고, 남성의 선물이었으며, 우리는 "우리끼리" 거기에 머물러 있었다; 결국 여성이 "여성"에 대해 쓰는 모든 것을 고려할 때, 우리는 여성이 정말로 자신에 대한 계몽을 원하고 그것을 원할 수 있는지에 대해 상당한 의심을 가질 수 있습니다."2. Quote: "Woman wishes to be independent, and therefore she begins to enlighten men about "woman as she is"—THIS is one of the worst developments of the general UGLIFYING of Europe. [...] Enlightenment hitherto has fortunately been men's affair, men's gift—we remained therewith "among ourselves"; and in the end, in view of all that women write about "woman," we may well have considerable doubt as to whether woman really DESIRES enlightenment about herself—and CAN desire it."

- 설명: 이 연설자의 철학은 젠더 본질주의에 깊이 뿌리박고 있으며, 여성 권한 부여의 부상을 해로운 발전으로 간주합니다. 그는 여성 계몽의 실현 가능성에 의문을 제기함으로써 남성과 여성이 정해진 영향력 영역 내에서 활동하는 구획화된 세계관을 보여줍니다. 이 인용문은 변화의 바람을 거스르는 화자의 철학에서 견고한 산봉우리를 조명합니다.


3. 인용문: "이전 어느 시대에도 약한 성이 현재처럼 남성에 의해 존중받았던 적은 없었다 - 이것은 노년에 대한 무례함과 같은 방식으로 민주주의의 경향과 근본적인 취향에 속한다 - 이 존중을 즉시 남용해야 한다는 것은 놀라운 일이 아닐까요?"3. Quote: "The weaker sex has in no previous age been treated with so much respect by men as at present—this belongs to the tendency and fundamental taste of democracy, in the same way as disrespectfulness to old age—what wonder is it that abuse should be immediately made of this respect?"

- 설명: 화자는 민주적 가치에서 비롯된 여성에 대한 존중이 오용되었다고 생각합니다. 이 인용문은 위계적으로 구조화된 사회에 대한 뿌리 깊은 믿음을 반영하며, 평등주의 민주주의에 대한 화자의 회의적인 시각을 담고 있습니다. 이는 사회 변화의 거센 물결에 저항하는 고독한 등대를 의미합니다.


4. 인용문: "그러나 그녀는 진리를 원하지 않는다." 여자가 진리에 무슨 관심이 있겠는가? 처음부터 여성에게 진실보다 더 이질적이고, 더 혐오스럽고, 더 적대적인 것은 없다. 그녀의 위대한 예술은 거짓이며, 그녀의 주된 관심사는 외모와 아름다움이다."4. Quote: "But she does not want truth—what does woman care for truth? From the very first, nothing is more foreign, more repugnant, or more hostile to woman than truth—her great art is falsehood, her chief concern is appearance and beauty."

- 설명: 화자의 철학은 여성이 진실보다 외모와 속임수에 더 관심이 많다는 그림을 그리며 성 고정관념에 찌든 보수적인 관점을 강조합니다. 이 인용문은 고대 태피스트리처럼 펼쳐지며, 여성에 대한 묘사가 생생하지만 현 시대보다는 성이나 기사의 시대에 더 어울립니다.


5. 인용문: "여자가 자신을 위한 새로운 장식을 추구하지 않는다면-장식은 영원히 여성적인 것에 속한다고 믿는다면-왜 그녀는 자신을 두려워하게 만들고자 하는가: 아마도 그녀는 그렇게 함으로써 지배력을 얻고자 하는 것일 것이다. 그러나 그녀는 진리를 원하지 않습니다. 여자가 진리에 무슨 관심이 있습니까?"5. Quote: "If woman does not thereby seek a new ORNAMENT for herself—I believe ornamentation belongs to the eternally feminine?—why, then, she wishes to make herself feared: perhaps she thereby wishes to get the mastery. But she does not want truth—what does woman care for truth?"

- 설명: 여기서 화자의 관점은 여성이 진실보다는 두려움과 장식을 통해 권력을 추구한다는 것을 암시합니다. 이 인용문은 오래된 바이올린으로 연주되는 잊혀지지 않는 멜로디로, 성별과 권력 역학 관계에 대한 화자의 고정된 신념을 반영합니다.


6. 인용문: "두려움을 불러일으키는 남자, 더 확실하게는 남자 안의 남성이 더 이상 원하지 않거나 완전히 발달하지 않았을 때 여자가 앞으로 나아가야 한다는 것은 충분히 합리적이고 충분히 이해할 수 있는 일이며, 더 이해하기 어려운 것은 바로 그로 인해 여자가 악화된다는 것입니다."6. Quote: "That woman should venture forward when the fear-inspiring quality in man—or more definitely, the MAN in man—is no longer either desired or fully developed, is reasonable enough and also intelligible enough; what is more difficult to understand is that precisely thereby—woman deteriorates."

- 설명: 연사는 역사적으로 여성이 남성에 대한 두려움으로 억압되어 왔음을 이해하지만, 여성이 앞으로 나아갈 때 여성성이 저하된다고 주장합니다. 이 인용문은 전통적인 신념에 뿌리를 둔 튼튼한 참나무로, 사회 변화의 변화무쌍한 바람에도 끄떡없습니다.


7. 인용문: "'남성과 여성'이라는 근본적인 문제에 착각하는 것, 여기서 가장 심오한 적대감과 영원히 적대적인 긴장의 필요성을 부정하는 것, 여기서 아마도 동등한 권리, 동등한 훈련, 동등한 주장과 의무를 꿈꾸는 것, 그것은 얕은 생각의 전형적인 징후이며, 이 위험한 지점에서 자신이 얕다는 것을 증명한 사상가는 본능이 얕다는 것을 증명한 것입니다!"7. Quote: "To be mistaken in the fundamental problem of "man and woman," to deny here the profoundest antagonism and the necessity for an eternally hostile tension, to dream here perhaps of equal rights, equal training, equal claims and obligations: that is a TYPICAL sign of shallow-mindedness; and a thinker who has proved himself shallow at this dangerous spot—shallow in instinct!"

- 설명: 화자는 성 평등을 추구하는 것을 얕은 사고의 징후로 보고, 그 대신 내재적 차이를 주장합니다. 이 인용문은 남녀 간에 일정 수준의 갈등과 긴장을 자연스럽고 필요한 것으로 보는 세계관을 견지하는 단호한 요새 역할을 합니다.


8. 인용문: "여성에게 존경심을 불러일으키고 종종 두려움을 불러일으키는 것은 남성보다 더 "자연스러운" 여성의 본성, 육식동물과 같은 교활한 유연성, 장갑 밑의 호랑이 발톱, 이기주의에 대한 순진함, 훈련되지 않음과 타고난 야생성, 여성의 욕망과 미덕의 이해할 수 없음, 범위, 일탈입니다."8. Quote: "That which inspires respect in woman, and often enough fear also, is her NATURE, which is more "natural" than that of man, her genuine, carnivora-like, cunning flexibility, her tiger-claws beneath the glove, her NAIVETE in egoism, her untrainableness and innate wildness, the incomprehensibleness, extent, and deviation of her desires and virtues."

- 설명: 화자는 보수적인 입장이지만 여성의 적응력, 교활함, '야생적인' 본성을 인정하고 심지어 존중합니다. 이 인용문은 야생의 길들여지지 않은 강에 비유하여 여성성의 힘과 신비를 인정하면서도 예측 불가능성과 타고난 '야생성'에 대해 경고합니다.


9. 인용문: "두려움에도 불구하고 위험하고 아름다운 고양이 '여자'에 대한 동정심을 자극하는 것은 그녀가 다른 어떤 생물보다 더 괴로워하고, 더 취약하고, 더 사랑이 필요하고, 더 환멸에 빠지기 쉬운 것처럼 보인다는 것이다."9. Quote: "That which, in spite of fear, excites one's sympathy for the dangerous and beautiful cat, "woman," is that she seems more afflicted, more vulnerable, more necessitous of love, and more condemned to disillusionment than any other creature."

- 설명: 화자는 여성을 고통과 환멸에 더 많이 노출된 취약한 존재로 간주합니다. 이 인용문은 폭풍우 치는 하늘 아래 수양버들처럼 우울한 초상화를 그리며, 여성의 곤경에 대한 화자의 이해를 반영하면서도 자신의 철학적 캔버스에 담아내고 있습니다.


10. 인용문: "두려움과 동정심 때문에 남자는 지금까지 여자 앞에서 항상 한 발은 비극에 이미 발을 딛고 서 있었으며, 그 비극은 기쁨을 주는 반면에... 뭐? 그리고 이제 모든 것이 끝날까요? 그리고 여자의 탈취가 진행 중입니까? 여자의 지루함이 서서히 진화하고 있습니까? 오 유럽! 유럽!"10. Quote: "Fear and sympathy it is with these feelings that man has hitherto stood in the presence of woman, always with one foot already in tragedy, which rends while it delights—What? And all that is now to be at an end? And the DISENCHANTMENT of woman is in progress? The tediousness of woman is slowly evolving? Oh Europe! Europe!"

- 설명: 화자는 여성의 '마력 상실'과 '지루함'을 애도하며 전통적인 성 역할에서 벗어나는 것에 대한 슬픔을 암시합니다. 이 인용문은 지나간 시대에 대한 애잔한 더지처럼 울려 퍼지며, 성 규범이 심하게 왜곡되기는 했지만 더 단순했던 시절에 대한 화자의 향수를 표현합니다.






가상의 대화 : 질문과 답변으로 상상을 펼쳐보자

우리가 위 연설을 직접 들은 청중이었다면, 그에게 어떤 질문을 할 수 있었을까요?

그리고 니체라면 어떤 답변을 했을까요? 아래와 같이 가상의 대화를 상상해 볼 수 있습니다.


질문 1:

"니체 선생님, 선생님의 저서에서 진리에 대한 의지라는 개념을 언급하고 이를 추구할 때 위험성을 제기하셨습니다. 진리를 향한 여정에 대한 당신의 견해와 그것이 잠재적으로 어떻게 위험할 수 있는지에 대해 좀 더 명확하게 설명해 주시겠습니까? 진실을 추구하기 위한 더 안전한 방법이나 대안이 있나요?"


답변 1:

"참으로 흥미로운 질문입니다. 진실을 추구하는 것은 용기가 필요한 일이며, 종종 위험과 불확실성으로 가득 차 있습니다. 깊은 신념에 도전하고 당황스러운 계시에 열려 있어야 합니다. 위험해 보일 수도 있지만, 저는 이러한 위험의 가능성이야말로 도전할 만한 가치가 있는 일이라고 주장합니다. 성장하려면 미지의 세계로 모험을 떠나고, 불편한 것에 맞서야 하며, 심지어 현재의 이해가 흔들릴 위험도 감수해야 합니다. 하지만 점진적이고 신중한 진리 탐구를 목표로 하는 것도 대안이 될 수 있습니다. 하지만 이러한 접근 방식은 두려움 없는 추구에 비해 변화의 잠재력이 부족할 수 있습니다. 이러한 아이디어를 더 깊이 탐구하기 위해 철학, 사회학, 심리학을 탐구하는 것이 좋습니다."


질문 2:

"글에서 귀하는 가치에 대척점이 존재한다고 지적하고 그 존재에 의문을 제기하고 있습니다. 이러한 신념에 대해 좀 더 자세히 설명해 주시겠습니까? 그리고 가치란 본질적으로 주관적이며 각 개인의 인식에 영향을 받는다고 생각하시나요?"


답변 2:

"물론 가치관의 정반대 개념이 생각만큼 근거가 없다고 생각합니다. 사람들은 가치를 이분법적인 스펙트럼에 있는 것으로 보고 그 반대를 믿는 경향이 있습니다. 하지만 세상은 그보다 훨씬 더 복잡하고 우리의 관점은 경험, 문화, 개인적 편견의 영향을 많이 받기 때문에 가치관은 실제로 상당히 주관적입니다. 또한 일반적인 가치관이나 이분법은 피상적인 관점에 불과할 수도 있습니다. 보다 포괄적인 이해를 위해 사회심리학이나 문화인류학을 공부해 보시길 권합니다."


질문 3:

"철학자의 의식적인 사고는 본능의 영향을 많이 받고 결정적인 채널로 강제된다고 언급하셨습니다. 본능이 우리의 생각과 아이디어를 어떻게 형성하는지에 대해 자세히 설명해 주시겠어요? 그리고 이러한 본능의 영향에서 벗어날 수 있을까요?"


답변 3:

"훌륭한 질문입니다. 본능은 우리가 항상 인식하지 못할 수도 있지만, 우리의 생각과 아이디어를 형성하는 데 중요한 역할을 합니다. 본능은 생존의 필요, 경험, 타고난 성향에 따라 우리의 생각을 특정 채널로 안내하는 필터 역할을 합니다. 이러한 본능으로부터 완전한 자유를 얻는 것은 우리의 본성에 깊이 뿌리박혀 있기 때문에 어려운 일입니다. 하지만 본능의 존재와 영향력에 대한 인식은 우리의 생각과 아이디어를 비판적으로 평가하는 데 도움이 될 수 있습니다. 정신분석과 행동 신경과학을 공부하면 귀중한 통찰력을 얻을 수 있습니다."


질문 4:

"비진리를 삶의 조건으로 인정하는 당신의 생각이 흥미롭습니다. 전통적인 의미에서 비진리를 인정하는 것이 왜 위험한 모험이라고 생각하는지 배경을 설명해 주시겠어요? 그리고 이 개념을 일상 생활에 통합할 수 있는 실용적인 방법이 있나요?"


답변 4:

"제가 보기에 비진리를 삶의 조건으로 인정하는 것은 절대적인 진리를 중시하는 기존의 도덕적 틀에 도전하는 것입니다. 이러한 인정은 진실과 거짓에 대한 우리의 이해를 재평가하도록 유도하며, 이는 기존의 관념을 불안정하게 만들기 때문에 위험한 모험으로 볼 수 있습니다. 이는 우리의 생각과 신념을 액면 그대로 받아들이지 않고 비판적으로 성찰하도록 만듭니다. 이 개념을 일상 생활에 통합하려면 질문, 의심, 불확실성에 대한 개방성을 키우는 것이 필요합니다. 이러한 탐구를 풍부하게 하기 위해 실존주의와 인식론에 대한 연구에 참여하는 것을 추천합니다."


질문 5:

"글 전반에 걸쳐 '의지력'이라는 개념이 상당히 두드러집니다. 이 개념이 사람의 인식과 세상과의 상호작용에 어떤 영향을 미칠 수 있는지, 그리고 사회 구조에 어떤 잠재적 영향을 미칠 수 있는지 알 수 있을까요?"


답변 5:

"'의지력'은 제 철학의 핵심입니다. 본질적으로 인간의 타고난 원동력은 환경이나 우리 자신에 대해 권력을 행사하려는 욕망이라는 것을 암시합니다. 본질적으로 이 개념은 모든 사회적 상호작용과 인간의 모든 야망이 지배에 대한 근본적인 욕구와 연결되어 있다는 것을 암시하는 것 같습니다. 특히 사회적 위계와 구조가 개인과 집단의 의지에 의해 크게 결정된다는 점을 시사하기 때문에 사회적 위계와 구조에 영향을 미칠 수 있습니다. 이는 인간의 행동과 관계를 해석하는 렌즈를 만들 수 있으며, 실제로 건강하거나 건강하지 않은 방식으로 나타날 수 있습니다. '권력에 대한 의지'가 어떻게 사회를 형성할 수 있는지에 대해 더 깊이 이해하기 위해 정치철학과 사회학 관련 서적을 읽어보시길 권합니다."






한 걸음 더 : 비유와 상징으로 니체 독파하기


문장: "어떻게 어떤 것이 그 반대에서 비롯될 수 있을까요? 예를 들어, 오류에서 진리가, 속임수에서 진리에 대한 의지가, 이기심에서 너그러운 행위가, 탐욕에서 현자의 순수한 햇볕이 잘 드는 비전이 나올 수 있겠는가? 그러한 기원은 불가능하다; 그것을 꿈꾸는 사람은 바보, 아니 바보보다 더 나쁜 사람이다; 가장 높은 가치를 지닌 것들은 반드시 다른 기원, 즉 이 덧없고 매혹적이며 환상적이고 보잘것없는 세상, 이 망상과 자만심의 혼란 속에서 그들 자신의 기원을 가질 수 없다. 오히려 존재의 무릎에서, 일시적인 것에서, 은폐된 신에서, '그 자체로 있는 것'에서 그들의 근원이 있어야 하며, 다른 곳에서는 있을 수 없다!"-이 추론 방식은 모든 시대의 형이상학자들이 인식할 수 있는 전형적인 편견을 드러내며, 이 평가 방식은 그들의 모든 논리적 절차의 배후에 있으며, 이 "믿음"을 통해 그들은 그들의 "지식"을 위해, 결국 엄숙하게 "진리"라고 불리는 것을 위해 자신을 노력한다. 형이상학자들의 근본적인 신념은 가치의 반증에 대한 믿음입니다.문장: "HOW COULD anything originate out of its opposite? For example, truth out of error? or the Will to Truth out of the will to deception? or the generous deed out of selfishness? or the pure sun-bright vision of the wise man out of covetousness? Such genesis is impossible; whoever dreams of it is a fool, nay, worse than a fool; things of the highest value must have a different origin, an origin of THEIR own—in this transitory, seductive, illusory, paltry world, in this turmoil of delusion and cupidity, they cannot have their source. But rather in the lap of Being, in the intransitory, in the concealed God, in the 'Thing-in-itself—THERE must be their source, and nowhere else!"—This mode of reasoning discloses the typical prejudice by which metaphysicians of all times can be recognized, this mode of valuation is at the back of all their logical procedure; through this "belief" of theirs, they exert themselves for their "knowledge," for something that is in the end solemnly christened "the Truth." The fundamental belief of metaphysicians is THE BELIEF IN ANTITHESES OF VALUES.

설명: 이 구절은 진리, 가치, 관대한 행위가 그 반대에서 비롯된다는 생각에 의문을 제기합니다. 화자는 그러한 관념이 어리석고 불가능하다고 주장하며, 이러한 더 높은 가치의 관념에 대한 더 높은 근원을 제시합니다. 철학에 대한 사전 지식이 없으면 상당히 추상적일 수 있는 '가치의 정반대'와 같은 단어를 사용한 철학적 탐구에서 비롯된 복잡성입니다. 또한 이 구절은 독자들에게 우리가 믿는 진리와 가치가 어디에서 오는지에 대해 근본적으로 생각하도록 요구하는데, 이는 이해하기 어려운 주제가 될 수 있습니다.

비유와 사례: 아름답고 활짝 핀 꽃을 본다고 가정해 봅시다. 이 구절은 이 꽃이 씨앗과 같이 추하고 죽은 것에서 비롯된 것이 과연 합당한지에 대해 의문을 제기하고 있습니다. 쉽게 말해, 완전히 충전된 배터리가 빈 배터리에서 튀어나올 수 있는가라는 질문과 같습니다. 아니면 무지에서 지식이 샘솟을 수 있을까요? 화자는 이러한 관념을 터무니없는 것으로 일축합니다. 대신 꽃, 완전히 충전된 배터리 또는 지식은 비슷하게 아름답고 충만한 것, 지식이 풍부한 것에서 기원을 가져야 한다고 제안합니다.



문장: 철학자들을 예리하게 주시하고 그들의 행간을 충분히 읽은 나는 이제 의식적 사고의 대부분은 본능적 기능에 속해야 하며, 철학적 사고의 경우에도 마찬가지라고 스스로에게 말한다; 유전과 "선천성"에 대해 새롭게 배운 것처럼, 여기서도 새롭게 배워야 할 것이 있다. 유전의 전체 과정과 절차에서 출생 행위가 고려되는 것만큼이나 결정적인 의미에서 본능에 반대되는 "의식적 존재"는 거의 없으며, 철학자의 의식적 사고의 대부분은 본능에 의해 은밀하게 영향을 받고 명확한 채널로 강요됩니다.문장: Having kept a sharp eye on philosophers, and having read between their lines long enough, I now say to myself that the greater part of conscious thinking must be counted among the instinctive functions, and it is so even in the case of philosophical thinking; one has here to learn anew, as one learned anew about heredity and "innateness." As little as the act of birth comes into consideration in the whole process and procedure of heredity, just as little is "being-conscious" OPPOSED to the instinctive in any decisive sense; the greater part of the conscious thinking of a philosopher is secretly influenced by his instincts, and forced into definite channels.

설명: 화자는 의식적 사고, 심지어 고차원적인 철학적 사고조차도 우리가 생각하는 것만큼 의도적이거나 통제된 것이 아니라 본능에 의해 주도된다는 것을 시사합니다. 의식적인 의사 결정이 아닌 본능이 사고를 이끈다는 생각은 인간이 자유 의지와 사고 과정을 통제할 수 있다는 일반적인 관념을 고려할 때 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 이 개념은 자동화된 자동차를 예로 들어 더 잘 설명할 수 있습니다. 현대 자동차에서는 크루즈 컨트롤로 속도를 조절하거나 충돌을 피하기 위해 자동으로 제동하는 등 과거에는 수동으로 이루어지던 많은 작업이 이제 자동화되어 있습니다. 우리가 의식적으로 운전을 의식하고 있더라도 많은 과정이 본능적으로 또는 자동으로 자동차에 의해 처리되고 있습니다. 마찬가지로 이 구절은 우리가 의식적이라고 믿는 사고에서도 자동적으로 조정하는 자동차처럼 많은 부분이 본능에 의해 이끌림을 받는다는 것을 암시합니다.



문장: 지금까지의 모든 위대한 철학이 무엇으로 구성되었는지, 즉 그 창시자의 고백과 일종의 무의식적이고 무의식적인 자서전이라는 것이 점차 분명해졌고, 더 나아가 모든 철학의 도덕적(또는 비도덕적) 목적이 식물 전체가 항상 성장해 온 진정한 생명력을 구성하고 있다는 것이 점차 분명해졌다. 사실, 철학자의 가장 난해한 형이상학적 주장이 어떻게 도달했는지 이해하려면 먼저 스스로에게 물어 보는 것이 좋습니다 (그리고 현명합니다): "그들이(또는 그가) 지향하는 도덕성은 무엇인가?"문장: It has gradually become clear to me what every great philosophy up till now has consisted of—namely, the confession of its originator, and a species of involuntary and unconscious auto-biography; and moreover that the moral (or immoral) purpose in every philosophy has constituted the true vital germ out of which the entire plant has always grown. Indeed, to understand how the abstrusest metaphysical assertions of a philosopher have been arrived at, it is always well (and wise) to first ask oneself: "What morality do they (or does he) aim at?"

설명: 이 문단은 모든 철학은 마치 자서전처럼 창시자의 개인적 환경과 도덕성을 반영한다는 것을 암시합니다. 철학의 복잡한 형이상학적 주장을 해독하려면 철학자의 근본적인 도덕성을 이해하는 것이 핵심이라는 의미입니다. 이 개념은 독자가 철학적 사상을 철학자의 개인적인 삶과 도덕적 성향의 반영으로 생각하도록 요구하기 때문에 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 이것은 부모의 가치와 원칙을 반영하여 부모의 거울 역할을 하는 자녀에 비유할 수 있습니다. 예를 들어, 교육과 근면을 중시하는 가정의 자녀는 이러한 특성을 행동으로 보여줄 가능성이 높습니다. 마찬가지로 각 철학은 그 철학을 창시한 철학자의 도덕과 신념을 반영하여 그 철학자의 자녀와 같습니다. 따라서 철학의 '행동' 또는 가르침(자식)을 이해하려면 철학자(부모)의 도덕과 신념을 이해해야 합니다.



문장: 단락 9. "자연에 따라" 살고 싶다고요? 오, 고귀한 스토아 학자 여러분, 이 얼마나 사기에 가까운 말입니까! 자연과 같은 존재, 한없이 사치스럽고, 한없이 무관심하고, 목적이나 배려가 없고, 동정이나 정의가 없고, 동시에 풍요롭고 황량하고 불확실한 존재를 상상해보십시오: 무관심을 힘으로 상상해보십시오-어떻게 그런 무관심에 따라 살 수 있을까요? [...] 철학은 항상 자신의 이미지로 세계를 창조하며, 그렇지 않으면 할 수 없습니다; 철학은이 폭압적 충동 그 자체, 가장 영적인 권력 의지, "세계 창조"에 대한 의지, 원인에 대한 의지입니다."문장: Paragraph 9. "You desire to LIVE "according to Nature"? Oh, you noble Stoics, what fraud of words! Imagine to yourselves a being like Nature, boundlessly extravagant, boundlessly indifferent, without purpose or consideration, without pity or justice, at once fruitful and barren and uncertain: imagine to yourselves INDIFFERENCE as a power—how COULD you live in accordance with such indifference? [...] It always creates the world in its own image; it cannot do otherwise; philosophy is this tyrannical impulse itself, the most spiritual Will to Power, the will to "creation of the world," the will to the causa prima."

설명: 이 구절에서 니체에 따르면 철학자(특히 이 경우 스토아 철학자)는 자연의 법칙에 따라 사는 것을 목표로 하지만, 그는 자연처럼 무관심하고 혼돈스러운 것에 따라 어떻게 살 수 있는지 의문을 제기하며 "자연에 따라" 산다는 주장은 "말의 사기"라고 말합니다. 그는 철학자들이 사실 자신의 도덕과 이상을 자연에 강요하여 자신의 이미지로 세상을 창조하려 한다고 제안합니다. 이것은 철학적 특성 때문에 추상적이고 이해하기 어려울 뿐만 아니라 니체가 은유와 이미지를 사용했기 때문에 더욱 그렇습니다.

비유와 사례: 예를 들어, "자연에 따라" 살려는 스토아학파의 노력을 주변 세계에서 보이는 그대로를 그린다고 주장하는 화가에 비유할 수 있습니다. 하지만 화가의 붓질 하나하나에는 인식, 경험, 감정의 영향을 받습니다. 화가는 나무를 그리지만 선택한 색상과 물감을 바르는 방식은 나무 자체보다 내면의 감정을 더 잘 반영할 수 있습니다. 화가처럼 니체는 철학자는 자연을 있는 그대로 받아들이는 것이 아니라 자신의 이상과 도덕을 자연에 강요하고 있다고 주장합니다.



문장: 문단 11. "칸트는 무엇보다도 자신의 '범주화표'를 자랑스러워했으며, 그것을 손에 들고 이렇게 말했습니다: "이것은 형이상학을 대신하여 수행될 수 있는 가장 어려운 일입니다." [...] 마지막으로, "독일 철학"이-쉼표를 거꾸로 쓸 수 있는 권리를 이해하시나요? -독일 철학 덕분에 고귀한 게으름뱅이, 고결한 자, 신비주의자, 예술가, 3/4의 기독교인, 모든 국가의 정치적 모호주의자들이 지난 세기부터 넘쳐나는 여전히 압도적인 관능주의에 대한 해독제, 즉 "센수스 아수페"를 찾는 것은 기쁨이었다..."고 했다.문장: Paragraph 11. "Kant was first and foremost proud of his Table of Categories; with it in his hand he said: "This is the most difficult thing that could ever be undertaken on behalf of metaphysics." [...] And finally, to call to mind the enormous influence which "German philosophy"—I hope you understand its right to inverted commas (goosefeet)?—has exercised throughout the whole of Europe, there is no doubt that a certain VIRTUS DORMITIVA had a share in it; thanks to German philosophy, it was a delight to the noble idlers, the virtuous, the mystics, the artiste, the three-fourths Christians, and the political obscurantists of all nations, to find an antidote to the still overwhelming sensualism which overflowed from the last century into this, in short—"sensus assoupire."..."

설명: 니체는 칸트의 "범주의 표"와 선험적 판단에 대한 그의 믿음을 비판하며, 그 타당성은 거짓이지만 "우리 같은 피조물의 보존"을 위해서는 그 진리에 대한 믿음이 필요하다고 주장합니다. 그런 다음 그는 "독일 철학"의 영향에 대해 언급하며, 당시의 관능주의에 대한 해독제 역할을 하는 진정제적 특성(라틴어로 수면을 유도하는 힘)을 암시합니다. 이러한 철학적 개념과 그 함의 때문에 이 구절은 추상적이고 이해하기 어렵습니다.

비유와 사례: 선험적 판단을 암벽 등반가가 사용하는 안전 하네스에 비유하여 설명할 수 있습니다. 안전 하네스는 등반가의 안전을 보장하지는 않지만(실패할 가능성이 있기 때문에), 등반가가 위험한 등반을 감행하기 위해서는 안전 하네스의 신뢰성에 대한 믿음이 필요합니다. 마찬가지로 독일 철학의 '덕성(virtus dormitiva)'은 불안한 아이를 달래기 위해 부르는 자장가에 비유할 수 있습니다. 자장가는 고통을 유발하는 근본적인 문제를 해결하지는 못하지만 일시적인 완화 효과를 제공합니다.



문장: 단락 13. "심리학자들은 유기적 존재의 기본 본능인 자기 보존 본능을 내려놓기 전에 스스로를 다시 생각해야 합니다. 생명체는 무엇보다도 자신의 힘을 방전시키려고 노력하는데, 생명 자체가 힘에 대한 의지이며 자기 보존은 그 간접적이고 가장 빈번한 결과 중 하나에 불과합니다. 요컨대, 다른 모든 곳에서와 마찬가지로 여기에서도 과대망상적인 목적론적 원칙을 조심해야 합니다. 그 중 하나가 자기 보존 본능입니다(스피노자의 모순에 빚을 지고 있습니다). 따라서 사실상 방법이 명령하는 것은 본질적으로 원칙의 경제성이어야 합니다."문장: Paragraph 13. "Psychologists should bethink themselves before putting down the instinct of self-preservation as the cardinal instinct of an organic being. A living thing seeks above all to DISCHARGE its strength—life itself is WILL TO POWER; self-preservation is only one of the indirect and most frequent RESULTS thereof. In short, here, as everywhere else, let us beware of SUPERFLUOUS teleological principles!—one of which is the instinct of self-preservation (we owe it to Spinoza's inconsistency). It is thus, in effect, that method ordains, which must be essentially economy of principles."

설명: 니체는 심리학자들이 자기 보존을 유기체의 주요 본능으로 간주하는 것을 재고해야 한다고 주장합니다. 대신 그는 삶은 권력에 대한 의지에 관한 것이며, 자기 보존은 이러한 의지의 여러 결과 중 하나에 불과하다고 말합니다. 이는 생존 본능에 대한 기존의 이해에 도전하고 삶의 목적에 대한 새로운 관점을 제공합니다.

비유와 사례: 은유를 빌리자면, 권력에 대한 의지는 바다를 항해하는 배로 생각할 수 있습니다. 배는 단순히 물에 떠 있는 것(자기 보존)만을 목표로 하는 것이 아니라, 바다를 항해하여 목적지에 도달하기 위해 노력합니다(힘의 방출). 그 과정에서 직면하고 극복하는 폭풍과 장애물은 힘에 대한 의지의 간접적인 결과, 즉 표현으로 볼 수 있습니다.



문장: "예를 들어 '나는 생각한다', 또는 쇼펜하우어의 미신처럼 '나는 할 것이다'와 같이 '즉각적인 확실성'이 있다고 믿는 무해한 자기 관찰자들이 여전히 존재한다." 여기서 인식은 마치 주체나 대상 어느 쪽에서도 어떤 조작도 일어나지 않고 순수하고 단순하게 '그 자체의 것'으로 대상을 붙잡는 것처럼 보인다. 그러나 '즉각적 확실성'과 '절대적 지식', '그 자체의 것'은 모순을 내포하고 있다는 점을 백 번을 반복해서 말하지만, 우리는 말의 오도된 의미로부터 자유로워져야 합니다! 사람들은 인식이 사물에 대한 모든 것을 아는 것이라고 생각할지 모르지만, 철학자는 스스로에게 이렇게 말해야 합니다: "'나는 생각한다'라는 문장으로 표현되는 과정을 분석해 보면, 나는 논증적으로 증명하기 어렵고 어쩌면 불가능한 일련의 대담한 주장들, 예를 들어 생각하는 것은 나라는 것, 생각하는 것이 반드시 있어야 한다는 것, 생각하는 것은 원인으로 생각되는 존재의 활동이자 작용이라는 것, '자아'가 있다는 것, 마지막으로 생각하는 것에 의해 지정될 것이 이미 결정된다는 것, 즉 나는 생각하는 것이 무엇인지 알고 있다는 것을 발견하게 됩니다."문장: "There are still harmless self-observers who believe that there are "immediate certainties"; for instance, "I think," or as the superstition of Schopenhauer puts it, "I will"; as though cognition here got hold of its object purely and simply as "the thing in itself," without any falsification taking place either on the part of the subject or the object. I would repeat it, however, a hundred times, that "immediate certainty," as well as "absolute knowledge" and the "thing in itself," involve a CONTRADICTIO IN ADJECTO; we really ought to free ourselves from the misleading significance of words! The people on their part may think that cognition is knowing all about things, but the philosopher must say to himself: "When I analyze the process that is expressed in the sentence, 'I think,' I find a whole series of daring assertions, the argumentative proof of which would be difficult, perhaps impossible: for instance, that it is I who think, that there must necessarily be something that thinks, that thinking is an activity and operation on the part of a being who is thought of as a cause, that there is an 'ego,' and finally, that it is already determined what is to be designated by thinking—that I KNOW what thinking is."

설명: 이 단락은 니체 철학의 렌즈를 통해 '즉각적 확실성'이라는 개념에 대한 비판입니다. 그는 흔히 즉각적인 확실성으로 받아들여지는 '나는 생각한다' 또는 '나는 할 것이다'와 같은 개념이 보기만큼 명확하거나 절대적이지 않다고 주장합니다. 그는 인지에 대한 보다 미묘한 이해를 요구하며 절대적인 지식이라는 단순한 개념을 거부합니다. 니체는 사고 또는 인지는 단순히 대상을 있는 그대로 파악하는 것이 아니라 다양한 주장이 포함된 복잡한 과정을 수반하며 증명하기 어려울 수 있다고 말합니다.

비유와 사례: 복잡한 수학 문제를 풀려고 할 때를 생각해 보세요. 단순히 공식을 외우고 적용하는 것이 아닙니다. 문제를 이해하고, 관련 공식을 파악하고, 공식을 올바르게 적용하고, 답을 확인하는 등 여러 단계가 필요합니다. 이 과정이 복잡하고 다면적인 것처럼 니체에 따르면 인지 과정도 마찬가지입니다.



문장: "반박이 가능하다는 것은 이론의 가장 작은 매력은 아니며, 바로 그렇기 때문에 더 미묘한 마음을 끌어당기는 것이다. 백 번 반박된 '자유 의지'에 대한 이론이 끈질기게 지속되는 것은 바로 이 매력 때문인 것 같다; 반박할 만큼 충분히 강하다고 느끼는 누군가가 항상 나타나고 있다."문장: "It is certainly not the least charm of a theory that it is refutable; it is precisely thereby that it attracts the more subtle minds. It seems that the hundred-times-refuted theory of the "free will" owes its persistence to this charm alone; some one is always appearing who feels himself strong enough to refute it."

설명: 이 인용문은 아이디어와 이론을 다듬고 개선하기 위한 도구로서 반박의 힘에 대한 니체의 믿음을 반영합니다. 니체에 따르면, 반박 가능성은 사려 깊고 미묘한 사람들에게 이론을 매력적으로 만드는 요소입니다. 그는 여러 번 반박되었음에도 불구하고 반박할 수 있다고 믿는 사상가들을 계속 끌어들이는 '자유 의지' 이론의 예를 통해 이러한 믿음을 더 설명합니다.

비유와 사례: 체스 게임을 생각해 보세요. 한 플레이어가 자신이 이길 수 있다고 생각하는 전략이나 수를 생각해낼 수 있습니다. 하지만 상대방은 더 나은 수로 대응하여 이 수를 반박할 수 있습니다. 이러한 반박은 처음에 전략을 세운 플레이어가 다음 번에는 더 나은 수를 생각해내는 데 도움이 될 수 있습니다. 따라서 체스에서와 마찬가지로 이론의 반박 가능성은 아이디어를 구체화하고 개선하는 데 도움이 됩니다.



문장: "지금까지의 모든 심리학은 도덕적 편견과 소심함에 좌초되어 감히 깊은 곳으로 나아가지 못했습니다. 지금까지 쓰여진 것, 지금까지 침묵을 지켜온 것의 증거를 인식할 수 있는 한, 내가 생각하는 권력 의지의 형태와 발전 원리로서의 심리학이라는 개념은 아직 아무도 품지 않은 것 같다."문장: "All psychology hitherto has run aground on moral prejudices and timidities, it has not dared to launch out into the depths. In so far as it is allowable to recognize in that which has hitherto been written, evidence of that which has hitherto been kept silent, it seems as if nobody had yet harboured the notion of psychology as the Morphology and DEVELOPMENT-DOCTRINE OF THE WILL TO POWER, as I conceive of it."

설명: 이 인용문은 현재 심리학의 깊이와 대담함이 부족하다는 니체의 경멸을 강조합니다. 그는 심리학이 도덕적 편견과 소심함에 얽매여 인간 본성에 대해 깊이 있게 탐구하지 않는다고 비판합니다. 그의 견해에 따르면 심리학은 '권력에 대한 의지의 형태와 발달-교리'로 간주되어야 합니다.

비유와 사례: 심해와 알 수 없는 위험에 대한 두려움 때문에 해안선 근처에서만 항해하는 선원을 상상해 보세요. 그는 안전할지 모르지만 심해로 과감히 모험을 떠날 때만 얻을 수 있는 모험과 풍부한 경험을 놓치게 될 것입니다. 마찬가지로 니체는 도덕적 편견과 소심함을 고수함으로써 심리학 분야가 스스로를 제한하고 인간 본성을 더 깊이 탐구할 때 얻을 수 있는 풍부한 이해를 놓치고 있다고 주장합니다.



문장: "그러나 이 '자신의 미덕에 대한 믿음'은 예전에 '선한 양심'이라고 불렸던, 우리 할아버지들이 머리 뒤에 걸고 다니던, 그리고 종종 그들의 이해 뒤에 걸었던 길고 존경할 만한 생각의 꼬리와 실질적으로 같은 것이 아닐까요?" 그러므로 우리가 다른 면에서는 구식이고 할아버지처럼 존경받을 만하다고 생각하지만, 한 가지 점에서 우리는 할아버지의 합당한 손자이며 선한 양심을 가진 마지막 유럽인입니다. 우리도 여전히 그들의 피그 테일을 착용합니다."-아! 당신이 얼마나 빨리, 아주 빨리- 달라질지 알면!"문장: "But this "believing in one's own virtues"—is it not practically the same as what was formerly called one's "good conscience," that long, respectable pigtail of an idea, which our grandfathers used to hang behind their heads, and often enough also behind their understandings? It seems, therefore, that however little we may imagine ourselves to be old-fashioned and grandfatherly respectable in other respects, in one thing we are nevertheless the worthy grandchildren of our grandfathers, we last Europeans with good consciences: we also still wear their pigtail.—Ah! if you only knew how soon, so very soon—it will be different!"

설명: 이 단락에서 니체는 미덕과 선한 양심이라는 개념에 맞서고 있습니다. 그는 "자신의 미덕을 믿는다는 것"이 "선한 양심"을 갖는 것과 같다고 말하며, 이는 존경할 만하지만 우리 할아버지들로부터 전해 내려온 구시대적인 생각이라고 말합니다. 그는 우리가 현대적이고 할아버지와 다르다고 생각할지라도 할아버지의 땋은 머리로 상징되는 할아버지의 전통적 신념을 여전히 가지고 있다고 지적합니다. 마지막 문장은 이러한 전통적인 신념과 가치관이 곧 변화하거나 도전받을 것임을 암시합니다.

비유와 사례: 더 쉽게 설명하자면, 할아버지의 커다란 구식 모자를 쓰고 있는 아이를 상상해 보세요. 아이는 자신이 할아버지보다 더 현대적이고 똑똑하다고 믿습니다. 그러나 그가 여전히 할아버지의 모자를 쓰고 있다는 사실은 그가 무의식적으로 할아버지의 구식 가치와 신념을 지니고 따르고 있다는 것을 의미합니다. 그러나 마지막 문장은 아이가 곧 모자가 자신에게 너무 크고 구식이라는 것을 깨닫고 모자를 벗기로 결정할 수 있음을 암시하며, 이는 그의 신념과 가치관의 변화를 나타냅니다.



문장: "별의 궁창에는 때때로 한 행성의 경로를 결정하는 두 개의 태양이 있고, 어떤 경우에는 다른 색의 태양이 한 행성 주위를 비추다가 때로는 붉은 빛으로, 때로는 녹색으로 비추다가 동시에 여러 가지 색으로 빛나고 범람하는 것처럼, 우리 현대인은 "궁창"의 복잡한 메커니즘으로 인해 서로 다른 도덕성에 의해 결정되며, 우리의 행동은 번갈아 다른 색으로 빛나고 거의 명확하지 않으며, 종종 우리의 행동이 잡색인 경우도 있습니다."문장: "As in the stellar firmament there are sometimes two suns which determine the path of one planet, and in certain cases suns of different colours shine around a single planet, now with red light, now with green, and then simultaneously illumine and flood it with motley colours: so we modern men, owing to the complicated mechanism of our "firmament," are determined by DIFFERENT moralities; our actions shine alternately in different colours, and are seldom unequivocal—and there are often cases, also, in which our actions are MOTLEY-COLOURED."

설명: 니체는 인간 도덕의 복잡한 본질을 설명하기 위해 별자리, 즉 밤하늘이라는 아름다운 은유를 사용합니다. 그는 행성의 경로가 두 개의 태양에 의해 결정되고 행성이 서로 다른 색의 불빛에 의해 비춰지는 것처럼, 우리의 행동과 도덕성은 종종 서로 충돌하는 수많은 요소의 영향을 받는다는 것을 암시합니다. 우리의 행동은 색깔이 다른 불빛처럼 명확하지 않고 여러 가지 색을 띠는 경우가 많으며, 이는 우리의 결정과 도덕적 판단이 얼마나 복잡하고 모호한지를 나타냅니다.

비유와 사례: 캔버스에 그림을 그리는 화가의 비유를 생각해 봅시다. 화가는 그림을 그릴 때 한 가지 색만 사용하는 것이 아니라 여러 가지 색을 혼합하여 다양한 음영과 색조를 만들어냅니다. 때로는 색이 조화롭게 어우러지기도 하고 때로는 극명한 대비를 만들기도 합니다. 마찬가지로 우리의 도덕적 결정은 흑백이 아니라 다양한 영향과 요소가 혼합된 것입니다. 때로는 이러한 요소들이 조화롭게 어우러져 우리의 행동을 유도하기도 하지만, 때로는 서로 충돌하여 도덕적으로 모호한 상황에 빠지기도 합니다.



문장: "예를 들어, 지휘를 위해 창조되고 운명지어진 사람에게 자기 부정과 겸손한 은퇴는 미덕이 아니라 미덕의 낭비일 것입니다. 무조건적으로 자신을 취하고 모든 사람에게 호소하는 모든 비도덕적 도덕 체계는 선한 취향에 반하는 죄를 지을 뿐만 아니라 누락의 죄, 박애의 가면을 쓴 추가적인 유혹, 더 높고 더 희귀하고 더 특권적인 유형의 인간에 대한 유혹과 상처에 대한 인센티브이기도 합니다."문장: "For instance, in a person created and destined for command, self-denial and modest retirement, instead of being virtues, would be the waste of virtues: so it seems to me. Every system of unegoistic morality which takes itself unconditionally and appeals to every one, not only sins against good taste, but is also an incentive to sins of omission, an ADDITIONAL seduction under the mask of philanthropy—and precisely a seduction and injury to the higher, rarer, and more privileged types of men."

설명: 이 단락은 자기 부인이나 겸손한 은퇴와 같은 미덕에 대한 기존의 이해에 도전합니다. 니체는 이러한 덕목은 타고난 지휘력을 가진 사람들에게는 낭비일 수 있다고 주장합니다. 그는 모두를 위한 이타심을 설교하는 보편적인 도덕 체계를 비판하며, 그러한 체계는 개인의 차이를 무시하고 특히 "더 높고, 더 희귀하고, 더 특권적인 유형의 인간"에게 수동성과 잠재력 방치를 조장하는 "누락의 죄에 대한 인센티브"가 될 수 있다고 제안합니다.

비유와 사례: 타고난 재능이 있지만 다른 사람이 이길 수 있도록 자신의 재능을 억제하라는 말을 듣는 재능 있는 운동선수를 생각해 보세요. 이 운동선수에게 자기 부정과 겸손의 미덕은 낭비일 뿐 아니라 자신의 능력을 충분히 발휘하지 못하게 하므로 해로울 수도 있습니다. 가장 빠른 자동차를 가지고 있지만 느린 자동차에 불공평하다는 이유로 경주에 참가하지 않는 것과 같습니다. 이러한 상황에서 자제를 권장하는 보편적 도덕은 선수의 개성이나 빠른 차의 독특함을 인정하지 않습니다. 그것은 우수성을 희생하여 평범함을 조장합니다.



문장: 225. 쾌락주의든, 비관주의든, 공리주의든, 유다에몬주의든, 쾌락과 고통에 따라, 즉 수반되는 상황과 부차적인 고려에 따라 사물의 가치를 측정하는 모든 사고방식은 그럴듯한 사고방식이자 순진무구한 것으로, 창조적 힘과 예술가의 양심을 의식하는 모든 사람은 동정심이 없는 것은 아니지만 경멸로 내려다 볼 것이다. 당신에 대한 동정! 확실히 그것은 당신이 이해하는 동정이 아닙니다. 그것은 사회적 "고통", 병들고 불행한 "사회", 우리 주변에 누워있는 유전적으로 사악하고 결함이 있는 "사회"에 대한 동정이 아닙니다. 더구나 권력을 쫓는 불평, 불만, 혁명적 노예 계급에 대한 동정, 즉 "자유"라고 부르는 동정은 더더욱 아닙니다. 우리의 동정심은 더 높고 더 멀리 내다보는 동정심입니다. 인간이 어떻게 스스로를 왜소하게 만드는지, 당신들이 어떻게 인간을 왜소하게 만드는지를 봅니다! 그리고 우리가 당신의 동정심을 형언할 수 없는 고뇌로 바라보고 저항할 때, 당신의 진지함이 어떤 종류의 경박함보다 더 위험하다고 여기는 순간들이 있습니다. 당신은 가능하다면, 그리고 이보다 더 어리석은 "가능하다면"은 없습니다 - 고통에서 벗어나기를 원합니다; 그리고 우리는? - 우리는 정말로 고통이 그 어느 때보 다 증가하고 악화되기를 바라는 것 같습니다!문장: 225. Whether it be hedonism, pessimism, utilitarianism, or eudaemonism, all those modes of thinking which measure the worth of things according to PLEASURE and PAIN, that is, according to accompanying circumstances and secondary considerations, are plausible modes of thought and naivetes, which every one conscious of CREATIVE powers and an artist's conscience will look down upon with scorn, though not without sympathy. Sympathy for you!—to be sure, that is not sympathy as you understand it: it is not sympathy for social "distress," for "society" with its sick and misfortuned, for the hereditarily vicious and defective who lie on the ground around us; still less is it sympathy for the grumbling, vexed, revolutionary slave-classes who strive after power—they call it "freedom." OUR sympathy is a loftier and further-sighted sympathy:—we see how MAN dwarfs himself, how YOU dwarf him! and there are moments when we view YOUR sympathy with an indescribable anguish, when we resist it,—when we regard your seriousness as more dangerous than any kind of levity. You want, if possible—and there is not a more foolish "if possible"—TO DO AWAY WITH SUFFERING; and we?—it really seems that WE would rather have it increased and made worse than it has ever been!

설명: 이 단락에서는 쾌락주의, 비관주의, 공리주의, 유데몬주의와 같은 철학적, 윤리적 이론을 살펴봅니다. 이러한 사고 방식이 어떻게 쾌락과 고통에 초점을 맞추는지에 대해 설명하며, 이해하기 어려울 수 있습니다. 또한 연사는 공감의 개념을 소개하며 공감에 대한 이해와 일반적인 이해를 구분합니다. 연사는 고통을 부정적으로 보는 경향이 있는 대부분의 사람들에게 이해하기 어려운 개념인 고통에는 가치가 있다고 제안합니다.

비유와 사례: 간단히 설명하기 위해 모든 사람이 개인의 쾌락을 극대화하고 개인의 고통을 최소화하는 것을 목표로 하는 세상(쾌락주의, 공리주의, 쾌락주의의 중심 개념)을 생각해 봅시다. 화자는 이러한 사고 방식은 케이크를 먼저 굽지 않고도 단맛을 즐길 수 있다고 믿는 것과 비슷하게 순진하다고 주장합니다. 화자는 고통의 광경을 즐기기 때문이 아니라 고통이 인간 성장의 일부라고 믿기 때문에 고통받는 사람들에게 동정합니다. 이것은 조각가가 돌을 깎는 것과 비슷합니다. 그 과정은 고통스럽고 힘들 수 있지만 궁극적으로 아름다운 예술 작품으로 이어집니다.



문장: 226. 우리가 두려워하고 사랑해야 하는 이 세계, 섬세한 명령과 섬세한 순종으로 이루어진 거의 보이지 않고 들리지 않는 이 세계, 모든 면에서 '거의' 매혹적이고 교활하며 날카롭고 부드러운 이 세계는 어설픈 구경꾼과 익숙한 호기심으로부터 잘 보호되어 있습니다! 우리는 강한 그물과 의무의 옷으로 짜여져 있으며, 우리 자신을 벗어날 수 없습니다. 정확히 여기서 우리는 "의무의 사람"입니다!문장: 226. WE IMMORALISTS.—This world with which WE are concerned, in which we have to fear and love, this almost invisible, inaudible world of delicate command and delicate obedience, a world of "almost" in every respect, captious, insidious, sharp, and tender—yes, it is well protected from clumsy spectators and familiar curiosity! We are woven into a strong net and garment of duties, and CANNOT disengage ourselves—precisely here, we are "men of duty," even we!

설명: 이 단락에서는 화자가 다른 도덕적 틀을 받아들이는 개인을 설명하는 데 사용하는 용어인 '비도덕주의자'의 개념을 소개합니다. 이 문단에서는 "섬세한 명령과 섬세한 순종"의 세계에 대해 설명하는데, 이는 복잡하게 얽힌 미묘하고 복잡한 권력 역학의 상호 작용을 의미하기 때문에 이해하기 어려울 수 있습니다. 연사는 또한 이해하기 어려울 수 있는 추상적인 은유인 "강한 그물과 의무의 옷으로 짜여진"이라는 개념을 소개합니다.

비유와 사례: "섬세한 명령과 섬세한 순종"은 발레의 안무에 비유할 수 있습니다. 각 무용수는 자신의 역할과 위치가 있으며, 다른 무용수들과 협동하여 정확하게 동작을 실행해야 합니다. 마찬가지로 사회에서도 모든 사람은 각자의 역할과 책임이 있습니다. '의무라는 튼튼한 그물과 옷'은 우리의 행동을 제약하는 사회적 기대와 규범의 복잡한 그물망으로 볼 수 있습니다. 거미가 거미줄에 묶여 있는 것처럼 우리도 우리의 행동을 지시하는 사회적 기대에 묶여 있습니다.



문장: 230. 아마도 내가 여기서 '정신의 근본 의지'에 대해 말한 것은 더 자세한 설명 없이는 이해되지 않을 수도 있으니, 한 마디 설명이 허용될지도 모르겠습니다. 흔히 '정신'이라고 불리는 그 오만한 것은 내적으로나 외적으로 주인이 되기를 원하고 스스로 주인이라고 느끼기를 원하며, 단순함, 구속, 길들이기, 오만, 본질적으로 통치 의지를 가진 다중성의 의지를 가지고 있습니다.문장: 230. Perhaps what I have said here about a "fundamental will of the spirit" may not be understood without further details; I may be allowed a word of explanation.—That imperious something which is popularly called "the spirit," wishes to be master internally and externally, and to feel itself master; it has the will of a multiplicity for a simplicity, a binding, taming, imperious, and essentially ruling will.

설명: 이 단락에서는 사람의 본질 또는 근본적인 성격을 지칭하는 데 자주 사용되는 추상적인 용어인 '정신'의 개념을 살펴봅니다. 화자는 정신이 '의지' 또는 추진력을 가지고 있으며, 내부(개인 내)와 외부(사회 내) 모두를 지배하려는 욕구를 가지고 있다고 설명합니다. 이러한 개념의 추상적인 성격과 구체적인 언급이 없기 때문에 이해하기 어렵습니다.

비유와 사례: '정신'을 배의 선장이라고 상상해 보세요. 선장은 배(개인의 몸과 마음)를 통제하고 지휘할 뿐만 아니라 날씨 및 다른 배(사회)와 같은 외부 요소와 상호 작용하고 협상해야 합니다. 거친 바다와 폭풍우(복잡한 상황)에 직면하더라도 선장의 목표는 안정된 항로를 유지하고 복잡성 속에서 단순성을 달성하는 것입니다. 이것은 화자가 묘사한 '정신의 근본 의지'를 보여주는 예시가 될 수 있습니다.



문장: 231단락 - "학습은 우리를 변화시키며, 생리학자가 알고 있듯이 모든 영양소가 단순히 '보존'하는 것이 아니라 '변화'시키는 일을 합니다. 그러나 우리 영혼의 밑바닥, 아주 '아래'에는 분명히 가르칠 수 없는 것, 영적 운명의 화강암, 미리 정해진 결정과 미리 정해진 선택된 질문에 대한 답이 있습니다. 예를 들어, 사상가는 남자와 여자에 대해 새롭게 배울 수 없고, 오직 그들 자신에 대해 "고정된" 것을 끝까지 따를 수 있을 뿐입니다. 때때로 우리는 우리에게 강한 신념을 갖게 하는 특정 문제 해결책을 발견하기도 하는데, 이를 "신념"이라고 부릅니다. 나중에는 그 안에서 자기 인식에 이르는 발자취, 우리 자신이라는 문제에 대한 이정표, 또는 더 정확하게는 우리가 구현하는 큰 어리석음, 우리의 영적 운명, 우리 안에 가르칠 수없는, 아주 "아래"에있는 것에 대한 이정표 만 볼 수 있습니다.문장: Paragraph 231 - "Learning alters us, it does what all nourishment does that does not merely "conserve"—as the physiologist knows. But at the bottom of our souls, quite "down below," there is certainly something unteachable, a granite of spiritual fate, of predetermined decision and answer to predetermined, chosen questions. In each cardinal problem there speaks an unchangeable "I am this"; a thinker cannot learn anew about man and woman, for instance, but can only learn fully—he can only follow to the end what is "fixed" about them in himself. Occasionally we find certain solutions of problems which make strong beliefs for us; perhaps they are henceforth called "convictions." Later on—one sees in them only footsteps to self-knowledge, guide-posts to the problem which we ourselves ARE—or more correctly to the great stupidity which we embody, our spiritual fate, the UNTEACHABLE in us, quite "down below."

설명: 이 단락은 인간 본성, 학습 및 자기 지식의 철학적, 심리적 측면을 탐구하기 때문에 추상적이고 복잡합니다. 이 단락은 우리의 지속적인 학습에도 불구하고 우리 안에는 가르칠 수 없고 변할 수 없는 핵심이 있으며, 이는 예정된 결정과 선택된 질문에 대한 답변에 의해 형성된다고 주장합니다. 이 복잡한 개념은 심리학, 철학, 생리학 등 다양한 분야의 개념이 결합되어 있어 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 나무를 생각해 보세요. 가지가 뻗어나가는 나무의 외형적 성장은 우리가 새로운 정보와 경험을 배우고 습득하는 것을 나타낼 수 있습니다. 그러나 나무의 뿌리, 즉 땅 속 깊은 곳에는 나무를 지탱하고 안정적으로 유지하는 뿌리 시스템이라는 일정하고 변하지 않는 부분이 있습니다. 나무의 이 부분은 우리 존재의 '가르칠 수 없는' 핵심, 우리의 영적 운명 또는 특정한 삶의 주요 문제에 대한 우리의 미리 결정된 반응을 나타냅니다. 뿌리 체계를 이해하지 못하면 전체 나무를 진정으로 이해할 수 없습니다. 마찬가지로, '가르칠 수 없는' 자아를 이해하지 않고서는 결코 완전한 자기 인식을 얻을 수 없습니다.



문장: 232항 - "여성은 독립적이기를 원하기 때문에 '있는 그대로의 여성'에 대해 남성을 계몽하기 시작한다." - 이것은 유럽의 일반적인 미화에서 최악의 발전 중 하나입니다. 여성의 과학성과 자기 노출에 대한 이러한 서투른 시도는 무엇을 위해 밝혀 져야합니까! 여성에게는 부끄러워할 이유가 너무 많습니다. 여성에게는 현학, 피상성, 교조주의, 사소한 추정, 자유분방함, 무분별함이 숨겨져 있습니다 - 어린이에 대한 여성의 행동만을 연구하십시오! - 지금까지 남성에 대한 두려움으로 인해 실제로 가장 잘 억제되고 지배되어 왔습니다. 아아, "여자의 영원한 지루함"-그녀는 그것을 충분히 가지고 있다!-이 모험을 할 수 있게 된다면! 만약 그녀가 그녀의 지혜와 예술, 즉 매력적이고, 놀고, 슬픔을 겁주고, 완화하고, 쉽게 받아들이는 것을 근본적으로 그리고 원칙적으로 배우기 시작한다면; 그녀가 기분 좋은 욕망에 대한 섬세한 적성을 잊는다면! 성 아리스토파네스에 의해 이미 여성의 목소리가 높아지고 있습니다! 두려워하게 만듭니다. 의학적으로 명확하게 여성이 남성에게 처음과 마지막으로 요구하는 것이 무엇인지 위협적인 방식으로 명시되어 있습니다. 여성이 스스로를 과학적인 존재로 설정하는 것은 최악의 취향이 아닌가? 지금까지 깨달음은 다행히도 남성의 일이었고, 남성의 선물이었으며, 우리는 "우리끼리"에 머물러있었습니다. 결국 여성이 "여성"에 대해 쓰는 모든 것을 고려할 때 여성이 진정으로 자신에 대한 깨달음을 원하고 그것을 원할 수 있는지에 대해 상당한 의구심을 가질 수 있습니다. 여성이 자신을 위해 새로운 장식을 추구하지 않는다면-장식은 영원히 여성적인 것에 속한다고 믿습니까? -그렇다면 왜 그녀는 자신을 두려워하게 만들고자 하는가 : 아마도 그녀는 그렇게함으로써 숙달을 얻고 자하는 것일 것입니다. 그러나 그녀는 진리를 원하지 않습니다. 여자가 진리를 무엇에 관심이 있습니까? 처음부터 여성에게 진리보다 더 이질적이고, 더 혐오스럽고, 더 적대적인 것은 없습니다. 그녀의 위대한 예술은 거짓이며, 그녀의 가장 큰 관심사는 외모와 아름다움입니다."문장: Paragraph 232 - "Woman wishes to be independent, and therefore she begins to enlighten men about "woman as she is"—THIS is one of the worst developments of the general UGLIFYING of Europe. For what must these clumsy attempts of feminine scientificality and self-exposure bring to light! Woman has so much cause for shame; in woman there is so much pedantry, superficiality, schoolmasterliness, petty presumption, unbridledness, and indiscretion concealed—study only woman's behaviour towards children!—which has really been best restrained and dominated hitherto by the FEAR of man. Alas, if ever the "eternally tedious in woman"—she has plenty of it!—is allowed to venture forth! if she begins radically and on principle to unlearn her wisdom and art-of charming, of playing, of frightening away sorrow, of alleviating and taking easily; if she forgets her delicate aptitude for agreeable desires! Female voices are already raised, which, by Saint Aristophanes! make one afraid:—with medical explicitness it is stated in a threatening manner what woman first and last REQUIRES from man. Is it not in the very worst taste that woman thus sets herself up to be scientific? Enlightenment hitherto has fortunately been men's affair, men's gift—we remained therewith "among ourselves"; and in the end, in view of all that women write about "woman," we may well have considerable doubt as to whether woman really DESIRES enlightenment about herself—and CAN desire it. If woman does not thereby seek a new ORNAMENT for herself—I believe ornamentation belongs to the eternally feminine?—why, then, she wishes to make herself feared: perhaps she thereby wishes to get the mastery. But she does not want truth—what does woman care for truth? From the very first, nothing is more foreign, more repugnant, or more hostile to woman than truth—her great art is falsehood, her chief concern is appearance and beauty."

설명: 사회에서 여성의 본질과 역할에 대한 연사의 생각은 특정 역사적, 문화적 맥락에서 비롯된 것이기 때문에 매우 복잡하고 잠재적으로 논란의 여지가 있습니다. "있는 그대로의 여성"에 대한 아이디어를 논의하고 여성의 해방과 독립을 위한 투쟁에 대한 비판을 제시합니다. 이 단락은 성 역할에 대한 심오한 철학적 관점을 제시할 뿐만 아니라 복잡한 문장 구조와 추상적이고 은유적인 언어를 사용하기 때문에 이해하기 어렵습니다.

비유와 사례: 이 단락을 이해하기 위해 모든 배우가 주어진 역할을 맡은 연극을 상상해 보세요. 갑자기 한 배우가 자신의 역할을 바꾸기로 결정하고 다른 연기를 시작합니다. 이것은 극의 조화를 방해하고 갈등을 유발합니다. 화자는 사회가 확립한 전통적인 규범과 역할을 파괴하면서 독립과 자기 계발을 추구하는 여성들이 겪는 변화를 이렇게 바라봅니다. 그러나 현실은 훨씬 더 복잡하고 단순한 연극이 아니며 여성의 역할 변화는 더 깊은 사회적 변화를 반영합니다.



문장: 238항 - "'남성과 여성'이라는 근본적인 문제에 착각하는 것, 여기서 가장 심오한 적대감과 영원히 적대적인 긴장의 필요성을 부정하는 것, 여기서 아마도 동등한 권리, 동등한 훈련, 동등한 주장과 의무를 꿈꾸는 것: 그것은 얕은 생각의 전형적인 징후입니다."문장: Paragraph 238 - "To be mistaken in the fundamental problem of "man and woman," to deny here the profoundest antagonism and the necessity for an eternally hostile tension, to dream here perhaps of equal rights, equal training, equal claims and obligations: that is a TYPICAL sign of shallow-mindedness."

설명: 이것은 남성과 여성 사이에 내재된 적대감과 서로 다른 역할을 주장하는 화자의 근본적인 주장입니다. 성 평등에 대한 생각이 얄팍한 생각이라고 비판합니다. 성 평등을 장려하는 현대 사회의 가치관을 배경으로 반직관적이기 때문에 이해하기 어려울 수 있는 복잡한 철학적 관점입니다.

비유와 사례: 중국 철학에서 음과 양을 생각해 보세요. 음과 양은 서로 상반되지만 상호 보완적인 두 가지 힘을 나타냅니다. 화자는 남성과 여성을 긴장 상태의 본질적으로 다른 두 가지 힘으로 동일한 방식으로 바라봅니다. 음과 양이 평등해야 한다고 주장하는 것이 터무니없는 것처럼, 화자는 양성 평등이라는 개념이 얄팍한 생각이라고 생각합니다.







니체와 '선과 악을 넘어서'에 대한 비판


니체의 주장에 대해서는 아래와 같은 비판이 제기되기도 합니다.


1. 자유 의지를 대체하는 결정론: 니체 철학에 대한 일반적인 비판은 그가 결정론적 요소를 지나치게 강조한다는 데 있습니다. 이러한 관점은 권력에 대한 의지가 모든 인간의 행동을 지시하고 결과적으로 자유 의지 개념을 약화시킨다는 그의 주장에서 잘 드러납니다. 이러한 결정론적 관점으로 해석되는 세계에서 인간은 타고난 본능적 욕구와 불변하는 자연의 법칙이라는 제약 속에 갇혀 있습니다. 여기서 그려지는 인간은 진정한 주체성이나 자유 의지가 없이 원시적 본능의 줄에 끌려가는 꼭두각시에 불과합니다. 특히 니체 자신이 개인주의와 개인의 자유 추구를 열렬히 옹호했던 점을 고려하면 이는 역설적인 전망입니다. 몇몇 학자들은 이러한 결정론적 묘사가 운명에 대한 개인의 힘에 대한 니체의 주장과 모순된다고 주장하면서 이러한 모순을 지적했습니다. 이러한 긴장은 니체 철학의 중요한 모순을 강조하며, 많은 사람들이 그의 세계관의 일관성에 의문을 품게 합니다.


2. 복잡성의 지나친 단순화: 니체의 이분법적 이해 경향은 사회과학 및 행동과학 학자들로부터 비판을 받기도 했습니다. 인간의 동기를 권력 의지와 도덕적 고려 사이의 이분법으로 해석하는 것은 인간 행동에 내재된 복잡성을 지나치게 단순화한 것입니다. 이러한 관점은 개인의 행동을 형성하는 감정, 사회적 요인, 개인적 경험의 교차 영향을 간과하여 인간 동기의 다차원적 특성을 부정합니다. 예를 들어, 사회학자는 인간의 행동이 내재적 영향과 외재적 영향의 매트릭스에서 나온다고 가정할 수 있으며, 따라서 권력이나 도덕성 같은 이분법적 결정 요인으로 환원하기에는 너무 다면적입니다. 따라서 니체의 인간 행동에 대한 단순화는 다차원적인 특성을 포착하지 못하여 인간 경험에 대한 환원주의적 이해로 이어집니다.


3. 젠더 회의론: 니체의 여성 묘사는 페미니스트 학자들에 의해 많은 비판을 받아왔습니다. 그의 글에서는 여성을 주로 자기 동기에 의해 움직이는 교활하고 교묘한 존재로 묘사하는데, 이는 전체 성별을 고정관념화할 뿐만 아니라 여성 내면의 경험의 다양성을 간과하는 관점입니다. 일부에서는 이러한 묘사가 모든 여성을 반영하는 것이 아니라 니체의 개인적인 편견에 의해 형성된 것이라고 주장합니다. 페미니스트 비평가는 가부장적 가정에 몰두한 니체의 서술이 여성성에 대한 제한적이고 왜곡된 이해를 제공한다는 점을 강조할 수 있습니다. 이러한 관점은 무수히 많은 형태의 여성적 경험과 주관성을 무시하고 여성에 대한 일차원적이고 결함이 있는 해석을 제공한다고 주장할 수 있습니다.


4. 금욕주의와 쾌락의 무시: 니체의 철학은 쾌락주의와 쾌락 추구를 거부하며, 일부 심리학자들은 이러한 입장을 문제시합니다. 니체는 고통이 개인적 고양을 위한 필수적인 길이라고 주장하며, 인간 경험에서 행복과 쾌락의 역할을 중요하게 무시합니다. 많은 심리학자들은 인간은 권력에 대한 추구뿐만 아니라 행복, 편안함, 만족에 대한 타고난 욕망에 의해서도 움직인다고 주장합니다. 니체가 인간 본성의 이 필수적인 부분을 무시한 것은 삶에 대한 왜곡된 관점을 반영합니다. 고통과 힘에 대한 그의 강조는 쾌락과 행복에 대한 인간의 욕구를 무시하여 그의 철학과 인간의 근본적인 경험 사이에 불협화음을 일으켰습니다.


5. 실존적 딜레마: 니체의 철학은 종종 개인을 실존적 불확실성의 상태에 놓이게 합니다. 그는 삶에 대해 적대적이고 당황스러운 관점을 주장하며, 삶은 내재적 의미나 진리가 없는 권력 투쟁이라고 제안합니다. 이러한 허무주의적 관점은 절망감과 허무감을 불러일으켜 개인이 깊은 실존적 두려움에 시달리게 할 수 있습니다. 또한 니체가 절대적 진리와 도덕적 규범을 거부함으로써 개인은 삶을 탐색할 윤리적 나침반이 없어져 혼란과 불확실성을 더욱 심화시킵니다. 비평가들은 니체의 철학이 개인을 도덕적 제약으로부터 해방시키려고 시도하지만, 동시에 실존적 수렁에 갇혀 삶의 목적과 방향성에 긴 그림자를 드리운다고 주장합니다.



반면 아래와 같이 니체의 시각을 옹호하는 견해들도 있습니다.



1. 진리에 대한 확고한 헌신: 니체의 철학, 사상, 삶은 그것이 아무리 불편하고 위험할지라도 진리를 추구하겠다는 확고한 헌신에 기반을 두고 있습니다. 그의 끊임없는 진리 추구는 그의 철학의 근본적인 본질을 구현한 영향력 있는 저서 "선과 악을 넘어서"에 반영되어 있습니다. 이 작품에서 니체는 당대의 지배적인 도덕 규범에 대담하게 도전하며 '선'과 '악'에 대한 전통적인 개념은 인간 정신의 제한적이고 답답한 구성물이라고 주장합니다. 이러한 주장은 일부 사람들에게는 불안감을 주지만, 사회의 선입견과 상관없이 인간 도덕의 본질을 밝히려는 니체의 헌신을 보여주는 증거입니다. 이러한 니체의 지칠 줄 모르는 헌신은 니체의 저작이 철학적 논의에서 계속 존경과 주목을 받는 이유 중 하나입니다. 니체 시대는 물론 그 이후 시대의 많은 철학자들은 인간의 불편하거나 논란의 여지가 있는 측면을 피하고 통용되는 규범의 안전한 경계 안에 머무르는 것을 선호했습니다. 하지만 니체는 인간 정신의 가장 어두운 구석까지 거침없이 정직하게 해부하면서 인간 정신의 심연에 정면으로 뛰어들었습니다. 그의 두려움 없는 진실 추구는 철학계에 빛의 등불을 제공했으며, 이는 그의 시대 이후에도 오랫동안 사유와 담론을 자극하고 있습니다.


2. 급진적 정직성: 니체가 철학적 중요성을 지속하는 또 다른 이유는 철학적 탐구에 대한 그의 근본적으로 정직한 접근 방식 때문입니다. 그의 작품은 많은 사람들이 손대지 않으려는 주제를 탐구하면서 인간의 조건에 대한 분명하고도 정직한 탐구를 나타냅니다. 이러한 주제 중 하나는 니체가 인간 행동의 중심 원동력으로 제시한 '권력에 대한 의지'라는 개념입니다. 이 이론은 철학의 담론을 변화시켰을 뿐만 아니라 독자와 학자들이 도덕과 진리에 대한 오랜 관념을 재평가하도록 만들었습니다. 익명의 한 철학자는 "니체는 기존의 도덕에 대한 가차없는 비판을 통해 우리 자신의 위선을 직시하게 만들었다"고 말한 적이 있습니다. 이러한 수준의 정직성은 의심할 여지없이 도전적인 것이지만, 우리 자신과 주변 세계에 대한 이해를 넓히려는 니체의 지적 용기와 헌신을 보여주는 강력한 증거입니다.


3. 도덕에 대한 재인식: 니체의 유산은 철학적 논의의 재정의 그 이상으로 확장됩니다. 그는 사회의 도덕적 구조에 직접적으로 도전하여 경계를 허물고 다른 사람들이 불편하거나 심지어 불쾌하게 여길 수 있는 생각과 씨름했습니다. 자아, 권력, 인간의 본능과 같이 당대에는 일반적으로 회피되었던 주제는 니체의 작품에서 중심 주제가 되었습니다. 예를 들어, 도덕성에 대한 그의 생각, 특히 단순한 사회적 구성물로서의 도덕성에 대한 비판은 철학적 사고에 지울 수 없는 흔적을 남겼으며, 광범위한 논쟁을 촉발하고 인간 행동을 형성하는 도덕의 역할에 대한 우리의 이해를 근본적으로 재구성했습니다.


4. 독창적이고 도발적인 이념: 니체의 이념은 독창적일 뿐만 아니라 도발적이고 생각을 자극합니다. 그의 저술의 비할 데 없는 깊이와 폭은 인간 본성, 도덕성, 진리의 본질에 대한 광범위하고 도전적인 관점을 제공합니다. 권력과 도덕의 복잡한 역학 관계에 대한 니체의 대립은 전통적인 미덕에 대한 그의 상징주의적 견해와 결합되어 철학사에 지울 수 없는 영향을 남겼습니다. 인간 조건의 불편한 복잡성을 외면하지 않는 그의 거침없는 태도와 이러한 복잡성을 해부하는 탁월한 기술은 학자와 독자 모두에게 계속해서 비판적 사고를 불러일으키고 있습니다.


5. 현대 사회와의 관련성: 시간이 지났음에도 불구하고 니체의 철학은 현대 사회에서 여전히 기묘한 관련성을 유지하고 있습니다. 인간의 정신, 도덕성, 권력, 진리의 본질에 대한 그의 통찰력은 현대 사회가 직면한 도전에 계속해서 공감을 불러일으키고 있습니다. 오늘날 복잡한 사회적, 정치적, 윤리적 문제와 씨름하는 세상에서 그의 사상은 이러한 문제를 검토하고, 질문하고, 탐색할 수 있는 강력한 렌즈를 제공합니다. 인간 조건에 대한 그의 심오한 이해, 기존 규범에 대한 끊임없는 질문, 인간 본성의 어두운 측면에 대한 그의 용감한 탐구는 현대 철학적, 윤리적 담론에서 논쟁과 성찰을 계속 불러일으키고 있습니다. 요약하자면, 니체의 철학적 유산은 인류의 가장 시급한 질문에 대한 탐구를 계속 촉진하는 중요하고 시의적절한 깨달음의 원천이 되고 있습니다.









OUTRO


니체의 "선과 악의 저편"의 미로 같은 통로를 지나면, 우리는 반드시 명확한 답을 얻게 되는 것은 아니지만 더 심오한 질문과 새로운 탐구 욕구를 갖게 됩니다. 우리는 선입견을 해체하고, 안전지대와 씨름하고, 사회의 거울에 비친 판단을 스스로에게 돌리도록 촉구받았습니다. 이 탐험은 마음이 약한 사람들을 위한 것이 아닙니다. 모든 것에 의문을 제기하고, 무지의 베일을 벗어던지고, 길들여지지 않은 순수한 지식의 광야를 받아들일 수 있을 만큼 대담한 사람들을 위한 여정이었습니다.


니체의 영역에 작별을 고하는 지금, 우리는 처음 이 여정을 떠났을 때와 같은 사람이 아닙니다. 우리는 그의 도발적인 통찰의 메아리, 도덕에 대한 치열한 질문의 흔적, 그리고 새롭게 얻은 지혜를 우리 삶에 적용할 수 있는 영감을 가지고 있습니다. 이것은 끝이 아니라 심오한 개인적, 철학적 변화의 시작입니다. 더 깊이 파고들어 니체의 역설에 직면하고, 한 인간과 인류 전체 사이의 이 대화의 풍요로움을 감상해 보시기 바랍니다. 니체와 함께 떠난 이 항해는 지적인 기분 전환뿐만 아니라 성찰의 촉매제이자 보다 깨달은 존재를 위한 확고한 토대가 될 것입니다. "선과 악을 넘어서"가 질문의 힘과 통념화된 지혜의 영역 너머에 있는 해방적 잠재력에 대한 증거가 되기를 바랍니다.

keyword