brunch

베니스의 상인은 엉터리판결일까? 예링-권리를 위한 투쟁

인간이 스스로를 벌레로 만들었다면, 발 밑에 짓밟혀도 불평할 수 없다

영제 : Struggle for Law(1872) by Rudolf Von Jhering


Chapter 3.

THE STRUGGLE FOR HIS RIGHTS, A DUTY OF THE PERSON WHOSE RIGHTS HAVE BEEN VIOLATED, TO HIMSELF


Chapter 4.

THE ASSERTION OF ONE’S RIGHTS A DUTY TO SOCIETY



Intro


법과 질서가 문명 사회의 시금석인 세상에서 루돌프 폰 예링의 걸작 "법을 위한 투쟁"은 개인의 권리와 광범위한 법적 체계 사이의 본질적인 연관성에 대한 우리의 이해를 밝히는 계몽의 등대 역할을 합니다. 예리한 지성과 역동적인 사고로 유명한 독일 법학자 예링은 이 복잡한 관계를 매우 능숙하고 명료하게 풀어내어 독자들이 교양과 영감을 동시에 얻을 수 있도록 합니다. 그렇다면 방대한 법률 문헌의 바다 속에서 이 특별한 작품을 파헤쳐야 하는 이유는 무엇일까요? 그 답은 개인의 권리와 법의 전체적 태피스트리 사이의 공생에 대한 저링의 독특한 관점, 즉 무미건조하고 비인격적인 법학 교리에 생명력을 불어넣는 관점에 있습니다.


"권리를 위한 투쟁"은 우리 개인의 권리가 단순한 법의 수혜자가 아니라 실제로는 법의 생명선이라는 생각을 포괄적으로 탐구합니다. 저링은 법의 힘과 생명력은 법의 원리에 대한 단절된 학문적 연구가 아니라 우리 개인의 권리를 용기 있고 지속적으로 행사하는 데서 나온다고 주장합니다. 어두운 안개를 뚫고 나오는 등대처럼, 저링의 작품은 우리의 법적 권리를 주장하는 것이 단순히 이기적인 노력이 아니라 도덕적 의무이며 법 자체를 방어하고 강화하는 수단이라는 것을 이해하도록 안내합니다. 이 작품을 읽는 것은 법과의 관계와 법의 수호에서 우리의 역할에 대해 질문하게 하는 심오한 여정을 떠나는 것과 비슷합니다. 이 여정을 시작하는 것은 지적 성장을 위한 기회일 뿐만 아니라 법을 지켜야 할 의무, 나아가 우리 사회의 구조에 대한 더 큰 담론에 참여할 수 있는 기회이기도 합니다.




기억할만한 핵심 대목과 한 문장 해설


1. 인용문: "이 에세이를 쓰고 출판할 때 내가 염두에 둔 목적은 처음부터 이론적이라기보다는 실천적 윤리적 목적이었다. 나는 이 글을 준비하면서 법에 대한 과학적 연구를 촉진하는 것보다는 법이 궁극적으로 힘을 얻어야 하는 마음의 상태, 즉 옳다는 느낌을 용기 있고 지속적으로 행사하는 것의 배양에 관심을 두었다."1. Quote: "The object I had in view in writing and publishing the essay was, from the first, less a theoretical than a practico-ethical one. I was concerned, in preparing it, not so much with the promotion of the scientific study of the law as with the cultivation of the state of mind from which the law must ultimately derive its strength, viz.: the courageous and constant exercise of the feeling of right."

- 설명: 이 인용문은 폰 예링의 법 철학을 잘 드러냅니다. 그는 법을 단순한 학문적 추구가 아니라 윤리적 선을 위한 힘으로 보고, 끈질기고 용감한 정의의 실천에서 그 힘을 찾았습니다. 식물을 가꾸는 정원사처럼 제링은 올바른 마음가짐을 키우는 것이 법에 힘을 부여하는 데 중요하다고 생각합니다.


2. 인용문: "사람이 스스로 벌레를 만들었을 때, 발 밑에 짓밟혀도 불평할 수 없다."[1] 다른 곳에서 칸트는 이것을 "자신의 권리를 타인의 발 밑에 던지는 것, 그리고 자신에 대한 인간의 의무를 위반하는 것"이라고 부릅니다. 그리고 "우리 안에 있는 인간의 존엄성과 관련된 의무"에서 그는 "당신의 권리가 처벌받지 않고 다른 사람에 의해 발 밑에 짓밟히지 않도록 하라"는 격언을 도출합니다.2. Quote: “When a man has made a worm of himself, he cannot complain if he is trampled under foot.”[1] In another place Kant calls this “the casting of one’s rights under the feet of others, and the violation of man’s duty to himself.” And from “duty in relation to the dignity of humanity in us,” he draws the maxim: “Let not your rights be trampled under foot by others unpunished."

- 설명: 이 격언을 통해 제링은 법의 영역에서 자기 보호의 중요성과 자신을 소중히 여기는 것에 대한 자신의 신념을 드러냅니다. 그는 인간을 튼튼한 나무와 같은 자립적이고 존엄한 존재로 보고, 타인에 의해 자신의 권리가 무시당하지 않도록 해야 할 의무가 자신에게 있다고 믿습니다.


3. 인용문: "이것이 제가 이 작은 작품에서 더욱 발전시킨 아이디어입니다. 그것은 모든 활기찬 개인과 국가의 마음에 새겨져 있으며 수천 가지 방법으로 표현되었습니다. 제가 주장할 수 있는 유일한 장점은 이 아이디어를 더 완벽하게 발전시켰다는 것입니다."3. Quote: “This is the idea which I have developed further in this little work. It is engraven on the hearts of all vigorous individuals and nations, and has found expression in a thousand ways. The only merit I can claim is that I have more fully developed the idea."

- 설명: 저링은 자신의 공헌을 새로운 아이디어를 창출한 것이 아니라 기존 아이디어를 개선한 것으로, 자신의 권리를 적극적으로 옹호하는 사람들에게 공감을 불러일으켰다고 겸손하게 인정합니다. 그의 지식은 마치 원석을 정교하게 다듬어 보석으로 만드는 장인과 같습니다.


4. 인용문: "그것이 반대하는 것은 단순히 비겁함이나 나태함을 통해 잘못에 대한 합당하지 않은 인내입니다."4. Quote: "What it is opposed to is simply the unworthy endurance of wrong through cowardice or indolence."

- 설명: 여기서 예링은 게으름이나 두려움으로 인해 불의를 수동적으로 받아들이는 것을 비난합니다. 그의 세계관은 갑옷을 입은 기사와 비슷하며 비겁함이나 게으름에서 비롯된 잘못에 대한 관용에 맹렬히 반대합니다.


5. 인용문: "문제는 자신의 권리가 발아래 짓밟힐 때 사람이 어떻게 해야 하는가 하는 것입니다. 이 질문에 대해 납득할 만한 대답을 할 수 있는 사람, 즉 법과 질서의 존재와 인격의 존엄성에 부합하는 대답을 할 수 있는 사람이 나를 반박했다."5. Quote: "The question is: What should a man do when his rights are trampled under foot? The person who can give a tenable answer to the question, that is an answer compatible with the existence of law and order and with the dignity of personality has refuted me."

- 설명: 이 인용문을 통해 저링은 자신의 신념 체계와 다른 관점에 도전합니다. 그는 토론을 장려하는 학자처럼 잠재적인 토론이나 반론에 열려 있으며, 비판적 사고와 지적 성장을 촉진합니다.


6. 인용: "언급된 구절이 일반 대중 사이에서 작품이 유통되는 데 전혀 방해가 되지 않는 것 같고, 아마도 변호사가 여기서 그 구절을 놓치고 싶지 않을 수도 있기 때문에 그렇게 하지 않았습니다."6. Quote: "I have not done so, because the passages referred to do not seem to have at all interfered with the circulation of the work among the general public, and because, perhaps, the lawyer might not like to miss them here."

- 설명: Jhering은 자신의 작품에 대한 접근성과 광범위한 도달 범위에 대한 우려를 드러내며 변호사와 일반 대중 모두를 존중하는 마음을 드러냅니다. 그의 철학은 복잡한 법의 세계를 일반인의 이해와 연결하는 다리를 구현합니다.


7. 인용문: "나는 이 책을 준비하면서 법에 대한 과학적 연구를 촉진하는 것보다는 법이 궁극적으로 힘을 얻어야 하는 마음의 상태를 배양하는 것에 더 관심을 두었다."7. Quote: "I was concerned, in preparing it, not so much with the promotion of the scientific study of the law as with the cultivation of the state of mind from which the law must ultimately derive its strength."

- 설명: 저링은 자신의 권리를 인식하고 이를 옹호할 수 있는 용기를 가진 특정한 마음 상태를 기르는 데 중점을 두고 있습니다. 그의 신념 체계는 인성 개발의 토양에 뿌리를 두고 있으며, 법을 지키기 위해 이를 강화합니다.


8. 인용문: "나는 이제 내 에세이가 옹호하는 견해의 정확성을 독자에게 확신시키기 위해 내 에세이 자체에 맡긴다."8. Quote: "I now leave it to my essay itself to convince the reader of the correctness of the view which it defends."

- 설명: 이 문장은 자신의 글에 대한 자신감과 자신의 말과 논리가 독자를 설득할 수 있다는 믿음을 보여줍니다. 그의 철학은 다른 사람을 설득하는 주장의 강도에 따라 배를 안내하는 등대처럼 우뚝 서 있습니다.


9. 인용문: "나는 판사가 샤일록의 채권이 유효하다고 인정했어야 한다고 주장한 것이 아니라, 일단 그 채권의 유효성을 인정했으면 그 후 교활한 술수로 무효화해서는 안 된다고 주장한 것이다."9. Quote: "I have not contended that the judge should have recognized Shylock’s bond to be valid; but that, once he had recognized its validity he should not, subsequently, have invalidated it by base cunning."

- 설명: 이 인용문에서 저링은 개인적인 목표나 편견을 위해 법을 오용하는 것에 대한 반감을 드러내고 있습니다. 그의 세계관은 맑은 샘물의 순수함과 공명하며, 법의 적용에 있어 성실과 정직함을 중시합니다.


10. 명언: "인류의 이익을 위해 행해지는 것은 사실이지만, 인류의 이름으로 행해진다고 해서 간사함이 간사함에서 벗어날 수 있는가?"10. Quote: "True it is done in the interest of humanity, but does chicanery cease to be chicanery because practiced in the name of humanity?"

- 설명: 제링은 인류애를 가장하지만 실제로는 속임수에 뿌리를 둔 행동의 정당성에 의문을 제기합니다. 그의 가치 체계는 돋보기와 같아서 법과 정의의 모든 측면을 면밀히 조사하여 인류애의 이름으로 진실성을 유지해야 할 필요성을 조명합니다.


1. 인용문: "존재의 보존은 살아있는 모든 피조물의 최고 법칙입니다. 그것은 자기 보존의 본능으로 모든 생물에서 나타납니다. 이제 인간은 육체적 삶에만 관심이있는 것이 아니라 도덕적 존재에 관심이 있습니다. 그러나이 도덕적 존재의 조건은 율법에서 옳습니다. 율법 안에서 인간은 자신의 존재의 도덕적 조건을 소유하고 방어하며, 율법이 없으면 짐승의 수준으로 가라 앉습니다."1. Quote: "The preservation of existence is the highest law of the whole living creation. It manifests itself in every creature in the instinct of self-preservation. Now man is not concerned only with his physical life but with his moral existence. But the condition of this moral existence is right, in the law. In the law, man possesses and defends the moral condition of his existence—without law he sinks to the level of the beast."

- 설명: 화자는 율법을 도덕적 의무로 인식하고 있으며, 율법은 인간 존재의 필수적인 부분입니다. 그는 법이 없으면 인류는 짐승으로 타락할 것이라고 믿습니다. 마치 법은 배를 항구로 안전하게 안내하는 등대처럼 사회의 도덕적 나침반을 제자리에 유지하는 힘인 것처럼 보입니다.


2. 인용문: "그러므로 자신의 법적 권리를 주장하는 것은 도덕적 자기 보존의 의무이며, 지금은 불가능하지만 한때 가능했던 권리를 완전히 포기하는 것은 도덕적 자살이다. 그러나 법은 재산과 결혼, 계약과 평판 등 각각 고유한 도덕적 존재 조건을 구현하는 개별 부분의 집합체일 뿐입니다. 따라서 그 중 하나를 포기하는 것은 법적으로 전체 법을 포기하는 것만큼이나 불가능합니다."2. Quote: "The assertion of one’s legal rights is, therefore, a duty of moral self-preservation—the total surrender of those rights, now impossible, but once possible, is moral suicide. But the law is only the aggregate of its separate parts, each of which embodies a peculiar moral condition of existence: property as well as marriage, contracts as well as reputation. A renunciation of one of them is, therefore, legally just as impossible as the renunciation of the entire law."

- 설명: 화자는 자신의 권리를 포기하는 것을 도덕적 자살과 동일시합니다. 그는 재산권에서 계약에 이르기까지 법의 다양한 측면을 복잡한 퍼즐의 맞물리는 조각처럼 전체에서 분리할 수 없는 부분으로 간주합니다.


3. 인용문: "공격을 받은 사람은 공격을 격퇴할 의무가 있다: 이러한 존재 조건을 단순한 추상적 원칙으로 대표되는 법의 보호 아래 두는 것만으로는 충분하지 않고, 개인에 의해 구체적으로 주장되어야 하며, 이러한 주장에 대한 인센티브는 임의로 공격을 감행할 때 제공되기 때문이다."3. Quote: "It is the duty of the person attacked to repel the attack: for it is not sufficient to place these conditions of existence under the protection of law, represented by mere abstract principles; they must be asserted in the concrete by the individual; and the incentive to this assertion of them is furnished when one arbitrarily dares to attack them."

- 설명: 연사는 법의 추상적인 보호에만 의존할 것이 아니라 자신의 권리를 적극적으로 방어하는 것이 중요하다고 생각합니다. 그는 이를 단순히 영주의 이론적 보호만을 신뢰하는 것이 아니라 자신의 명예를 지키기 위해 갑옷을 입고 검을 휘두르는 기사와 비교합니다.


4. 인용문: "그러나 모든 법적 잘못이 자의적인 것은 아니며, 그것은 법의 개념에 대한 반란입니다. 자신이 소유하고 있다고 생각하는 내 샤텔의 소유자는 재산이라는 개념을 부정하면서 내 사람을 공격하는 것이 아니라 오히려 자신의 이익을 위해 그것에 호소합니다. 우리 사이의 질문은 우리 중 누가 주인이냐는 것입니다."4. Quote: "But not all legal wrong is arbitrariness, that is a revolt against the idea of law. The possessor of my chattel who thinks he owns it does not assail my person in denying the idea of property; rather does he appeal to it in his own interest. The question between us turns on this—which of us is the owner?"

- 설명: 화자는 법적 분쟁을 반드시 법에 대한 반란으로 보는 것이 아니라 종종 법에 대한 오해나 의견 불일치로 본다는 것을 밝힙니다. 그는 이러한 분쟁을 두 명의 무용수가 왈츠의 스텝을 잘못 해석하는 것과 같이 반드시 해를 끼치려는 의도가 아니라 단순히 다른 관점에서 사물을 보는 것으로 간주합니다.


5. 인용문: "그러한 당사자에게 문제는 이해관계의 문제가 아니라 정의 또는 권리에 대한 그의 정서의 문제입니다. 여기서 우리가 소중히 여길 수 있는 유일한 희망은 당사자가 행동하게 만든 악한 의도의 가정을 사라지게 하는 것이며, 이렇게 하면 저항이 극복되고 당사자가 이해관계에 비추어 문제를 바라보도록 유도할 수 있으며 합의나 타협이 가능해진다."5. Quote: "The question is, to such a party, not a question of interest, but of his sentiment of justice or of right. The only hope we can cherish here is to cause the supposition of an evil intention to disappear, which caused the party to act; and this done, resistance is overcome; the party may be induced to look at the question in the light of interest, and a settlement or compromise become possible."

- 설명: 발표자는 법적 분쟁은 단순한 이해관계가 아니라 정의에 대한 감정의 문제라고 생각합니다. 그는 이를 두 당사자 간의 줄다리기라고 생각하며, 궁극적인 목표는 악의라는 인식을 없애고 결국 휴전으로 이어지는 것입니다.


6. 인용: "이러한 불신은 농민의 경우 가장 극복하기 어렵습니다. 그가 비난받는 소송은 그에게 특히 독특한 두 가지 요소, 즉 탐욕은 말할 것도없고 재산에 대한 강한 감각과 불신의 산물 일뿐입니다."6. Quote: "This distrust is most insurmountable in the case of the peasant. The litigiousness of which he is accused is nothing but the product of two factors especially peculiar to him—a strong sense of property, not to say avarice, and mistrust."

- 설명: 화자는 농민과 같은 특정 계층이 재산에 대한 깊은 연관성에서 비롯된 법률 시스템에 대한 강한 불신을 드러내고 있음을 인정합니다. 이것은 변화의 바람에 끈질기게 저항하는 토양에 깊이 뿌리를 내린 나무로 간주됩니다.


7. 인용문: "법이 채무에 대해 아무것도 모르는 채무자의 상속인에 대해 채무의 지불을 뻔뻔스럽게 대출을 부인하거나 이유없이 지불을 거부하는 채무자 자신에 대해 증거에 의존하게하는 것과 똑같은 조건을 부여한다는 사실은 두 사람의 행동 방식을 완전히 다른 관점에서 바라보고 그에 따라 내 자신의 행동을 구성하는 것을 막을 수 없습니다."7. Quote: "The fact that the law gives me the very same condictio ex mutuo against the heir of my debtor who knows nothing of the debt, and makes the payment of it dependent on the proof, as against the debtor himself, who shamelessly denies the loan made him, or refuses to pay it without reason, cannot keep me from looking at the mode of action of the two in an entirely different light, and to frame my own action accordingly."

- 설명: 화자는 법의 중립성이 자신의 개인적인 관점을 좌우하지 않는다는 것을 시사합니다. 이는 마치 그림을 보는 것과 같습니다. 화가가 한 가지 의미를 의도했을지라도 감상자는 자신만의 방식으로 자유롭게 해석할 수 있습니다.


8. 인용문: "육체적 고통은 유기체에 교란이 일어나고 있다는 신호이며, 유기체에 적대적인 영향이 존재한다는 신호입니다. 그것은 임박한 위험에 대해 우리의 눈을 뜨게하고 그것이 야기하는 고통으로 인해 제 시간에 반대하도록 우리를 강요합니다. 고의적인 불의와 자의적인 행동이 우리에게 야기하는 도덕적 고통도 마찬가지입니다."8. Quote: "The physical pain is the signal of a disturbance in the organism, of the presence of an influence inimical to it. It opens our eyes to an impending danger, and compels us, by the pain which it causes, to oppose it in time. The very same is true of the moral pain caused us by intentional injustice, by arbitrariness."

- 설명: 화자는 육체적 고통과 도덕적 고통을 비교하며 둘 다 임박한 위험에 대한 신호라고 말합니다. 그는 불의를 사회의 도덕적 몸에 스며드는 독으로 보고 있으며, 육체의 질병처럼 고통을 유발하여 그 존재를 우리에게 경고합니다.


9. 인용문: "자신의 명예와 관련된 모욕을 참을성 있게 견뎌낸 장교는 더 이상 장교가 아니다. 왜? 명예를 지키는 것은 모든 남자의 의무이기 때문이다. 그렇다면 군인 신사는 왜 이 의무를 다른 어떤 것보다 더 중요하게 여기는가?"9. Quote: "An officer who has patiently borne an insult which involves his honor is no longer an officer. Why? The vindication of his honor is every man’s duty. Why then does the military gentleman attach more importance than any other to the fulfillment of this duty?"

- 설명: 화자는 장교의 예를 들어 명예를 지키는 것이 얼마나 중요한지 설명하며, 이를 중세 궁정에서 기사도를 수호하는 기사의 모습에 비유합니다. 그에게 명예 수호는 모든 남성, 특히 군인이 지켜야 할 의무입니다.


10. 인용문: "그들의 과민 반응과 그들이 법의 수장에게 부여하는 가치의 척도는 형법에서 찾을 수 있습니다. 형법(스트라프레히트 형법)에서 엄중함과 경미함에 관한 놀라운 차이는 위에서 언급한 존재 조건의 원칙에 의해 상당 부분 설명됩니다."10. Quote: "The measure of their irritability, and of the value which they attach to these heads of the law, is found in the criminal law. The surprising difference which prevails in criminal law (Strafrecht—penal justice), in respect to severity and mildness, is accounted for, in great part, by the principle mentioned above, of the conditions of existence."

- 설명: 발표자는 형법의 심각성 수준은 사회가 특정 법 영역에 부여하는 가치를 반영한다고 주장합니다. 이는 사회적 가치의 압력을 측정하고 그에 상응하는 법적 대응으로 변환하는 바로미터와 같습니다.


1. -인용문: "제가 볼 때, 그러한 관점에서는 재산의 진정한 의미의 퇴화만을 볼 수 있는데, 그 이유는 재산의 자연적 근거가 사라지고 무시되고 있기 때문인 것 같습니다. 재산의 역사적 근원과 윤리적 정당성은 노동, 즉 손이나 팔만의 노동이 아니라 정신과 재능의 노동이며, 나는 노동의 산물에 대한 노동자 자신뿐만 아니라 그의 상속인의 권리도 인정합니다."1. -Quote: "For my part, in such a view, I can see only a degeneration of the true sense of property, the reason of which seems to me to be a displacement, an ignoring, of its natural basis. The historical source and ethical justification of property is labor—the labor not of the hand or arm alone, but of the mind and of talent; and I acknowledge the right, not only of the workman himself to the product of his labor, but of his heir also."

-설명: 저자의 관점은 재산 소유의 진정한 근거로서 노동의 내재적 가치를 강조합니다. 재산을 개인의 노력과 창의성의 가시적 표현으로 의인화하여 노동의 고유한 존엄성과 그 결실의 공평한 분배에 대한 저자의 신념을 강조합니다.


2. -인용문: "노동과의 지속적인 연결을 통해서만 재산은 신선하고 건강하게 유지될 수 있습니다. 이 근원에서만 인간에게 있는 그대로의 모습을 가장 밑바닥까지 명확하고 투명하게 볼 수 있습니다. 시냇물이 이 근원에서 멀어지고 쉽고 수고스럽지 않은 이득의 사악한 방향으로 흘러갈수록 그 물은 더욱 탁해진다."2. -Quote: "Only through a lasting connection with labor can property maintain itself fresh and healthy. Only at this source is it seen, clearly and transparently, to the very bottom, to be what it is to man. The further the stream is removed from this, its source, and winds into the devious direction of easy and toilless gain, the more turbid do its waters become."

- 설명: 시냇물이 근원에서 멀어진다는 이 은유는 노동에 뿌리를 둔 재산 소유의 본질에서 벗어나면 도덕적 타락으로 이어진다는 화자의 철학을 보여줍니다. 노동의 손길이 닿지 않은 부는 윤리적 명확성을 잃고 착취와 인간 가치로부터의 분리로 인해 혼탁해진다는 그의 신념을 강조합니다.


3. -인용문: "공산주의는 재산에 대한 진정한 개념이 사라진 수렁 속에서만 번성한다. 개울의 원천에서는 찾을 수 없습니다. 농민과 완전히 거리를 두지 않는 나라에 영구적으로 거주하는 사람은 자신의 상황이나 자신의 독특한 성격에 의해 촉구되지 않더라도 무의식적으로 농민의 검소함과 재산에 대한 감각 중 일부를 차지할 것입니다."3. -Quote: "Communism thrives only in those quagmires in which the true idea of property is lost. At the source of the stream it is not to be found. The person permanently living in the country, who does not keep entirely aloof from the peasantry, will involuntarily, and even when not urged thereto by his circumstances or his own peculiar character, take up something of the peasant’s frugality and sense of property."

-설명: 저자는 공산주의가 재산에 대한 왜곡된 관점의 결과라고 보고, 농민으로 대표되는 근면한 시골 생활의 정신과 공산주의의 이데올로기적 수렁을 대조합니다. 이는 재산 가치에 대한 진정한 이해는 이러한 원칙에서 벗어난 사회 정치적 이데올로기가 아니라 노동에서 비롯된 소유권과 검소함에 있다는 그의 견해를 반영합니다.


4. -인용문: "나는 그것을 내 것으로 만들면서 내 인격의 표식을 찍었고, 그것을 공격하는 사람은 나를 공격하며, 그 타격은 내가 그 안에 존재하기 때문에 나를 공격한다. 재산은 내 인격이 사물로 확장된 주변부에 불과하다."4. -Quote: "In making it my own, I stamped it with the mark of my own person; whoever attacks it, attacks me; the blow dealt it strikes me, for I am present in it. Property is but the periphery of my person extended to things."

-해설: 화자는 재산을 개인의 노동과 노력의 물리적 표현인 인격의 확장으로 간주합니다. 이 비유는 재산을 개인 정체성의 필수적인 부분으로 보는 그의 신념을 드러내며 노동, 소유권 및 개인 존엄성의 불가분성에 대한 그의 신념의 강도를 반영합니다.


5. -인용: "그의 법적 권리 인 법은 그 사람의 도덕적 존재 조건이며, 그 권리의 주장은 그의 도덕적 자기 보존입니다. 법적 권리의 느낌이 상처를 입었을 때 반응하는 힘은 그 건강의 시험입니다."5. -Quote: "His legal right, the law, is the moral condition of existence of the person; the assertion of that right is his moral self-preservation. The force with which the feeling of legal right reacts, when wounded, is the test of its health."

-설명: 화자는 법을 개인 존재의 도덕적 척추로 간주하며, 자신의 법적 권리를 주장하는 것은 정당방위와 유사하다는 철학을 담고 있습니다. 이러한 관점은 법이 인권과 존엄성을 보호하는 힘이자 방패라는 그의 강한 믿음을 드러냅니다.


6. -인용문: "그렇다면 이 경이로움을 일으키는 것은 무엇일까요? 지식도 아니고 교육도 아니고 단순히 고통의 느낌입니다. 고통은 고통의 외침이며, 위태로운 본성에 대한 도움의 요청입니다."6. -Quote: "What is it, then, that works this wonder? Not knowledge, not education, but simply the feeling of pain. Pain is the cry of distress, the call for help of imperiled nature."

-설명: 인간의 원초적인 감정에 자신의 철학을 닻을 내린 저자는 고통이 권리와 정의에 대한 우리의 각성을 이끌고 있다고 말합니다. 그는 지적인 깨달음이 아니라 고통에 대한 본능적인 경험을 정의와 권리 보호에 대한 탐구의 촉매제로 믿습니다.


7. -인용: "한편으로는 인간을 이기주의와 이해관계의 낮은 영역으로만 강등시키는 것처럼 보이는 법은 다른 한편으로는 인간을 이상적인 높이로 끌어올려, 모든 정책, 모든 계산, 모든 곳에 적용하는 법을 배웠던 이해관계의 척도를 잊고 순수하고 단순하게 사상을 수호하기 위해 자신을 희생하게 한다."7. -Quote: "The law which, on the one hand, seems to relegate man exclusively to the low region of egotism and interest, lifts him, on the other hand, to an ideal height, in which he forgets all policy, all calculation, that measure of interest which he had learned to apply everywhere, in order to sacrifice himself purely and simply in the defense of an idea."

-설명: 저자는 법을 이기심의 평범한 영역과 자기 희생의 고상한 이상 사이의 다리로 의인화하여 법의 변혁적 힘에 대한 믿음을 반영합니다. 정의를 위한 투쟁이 인간을 자기중심주의에서 벗어나 도덕적 의무의 높은 지대로 끌어올릴 수 있다는 그의 신념을 반영한 것입니다.


8. -인용문: "부자와 가난한 자의 대조에서 답을 찾을 수 있는 것도 아닙니다. 부자와 가난한 사람이 사물의 가치를 측정하는 척도가 다른 것처럼, 법적 권리를 침해하는 경우에는 전혀 적용되지 않는다; 여기서 문제는 사물의 물질적 가치가 아니라 법적 권리의 이상적인 가치, 재산과 관련된 법적 권리의 느낌의 에너지이기 때문이다."8. -Quote: "Nor is the answer to be found in the contrast of rich and poor. Different as is the measure with which the rich man and the poor man measure the value of things, it is not at all applied in the case of a violation of legal right; for here the question is not the material value of a thing, but the ideal value of a legal right, the energy of the feeling of legal right in relation to property."

-설명: 저자는 사회경제적 지위가 법적 권리에 대한 인식에 영향을 미친다는 개념을 반박하며, 법 위반과 관련해서는 물질적 가치에서 권리의 본질적인 '이상적인' 가치로 초점이 옮겨간다고 주장합니다. 이러한 관점은 부의 격차와 관계없이 법적 권리의 보편성에 대한 그의 확고한 믿음을 보여줍니다.


9. -인용: "법적 권리감의 민감성, 즉 법의 정서는 모든 개인에게 동일한 것이 아니라 각 개별 계급이나 사람들이 법을 도덕적 존재 조건으로 경험하는 정도에 따라, 그리고 그 정도에 따라 증가하거나 감소한다."9. -Quote: "The sensitiveness of the feeling of legal right, otherwise the sentiment of law, is not the same in all individuals, but it increases and decreases according as, and to the extent that, each individual class or people experiences the law as a moral condition of existence."

-설명: 저자는 개인과 공동체의 법적 감수성의 다양성을 인정하면서도 이를 법에 대한 경험의 차이에 기인한다고 설명하며, 법은 인간 존재의 본질적인 도덕적 조건이라는 자신의 철학을 재확인한다. 이는 개인의 경험과 법과 정의에 대한 인식 사이의 복잡한 관계에 대한 그의 미묘한 이해를 드러낸다.


10. -인용: "법적 권리의식(Rechtsbewusstsein), 법적 신념은 사람들이 잘 알지 못하는 과학적 추상화입니다. 법의 힘은 사랑의 힘과 마찬가지로 느낌에 있으며, 지성은 부족할 때 그 느낌을 공급할 수 없습니다."10. -Quote: "The consciousness of legal right (Rechtsbewusstsein), legal conviction, are scientific abstractions with which the people are not acquainted. The power of the law lies in feeling, just as does the power of love; and the intellect cannot supply that feeling when it is wanting."

-설명: 화자는 사랑의 감정적 힘과 같은 느낌을 법의 진정한 원동력으로서 지적인 이해보다 우선시합니다. 이 비교는 법의 힘이 추상적인 의식이 아니라 깊이 느껴지는 정의감에 있으며, 단순한 지적 추구가 아니라 본능적인 인간의 경험이라는 그의 믿음을 강조합니다.


1. 인용: "구체적인 법은 추상적인 법으로부터 생명과 힘을 받을 뿐만 아니라, 받은 생명을 다시 돌려줍니다. 현실에서 실현되는 것이 법의 본질이다. 실제로 적용되지 않거나 그 힘을 잃은 법의 원칙은 더 이상 그 이름을 붙일 자격이 없으며, 그것은 법의 기계장치에서 낡은 스프링과 같아서 아무런 역할을 하지 않으며, 그 작용을 조금도 바꾸지 않고 제거할 수 있습니다."1. Quote: "Concrete law not only receives life and strength from abstract law, but gives it back, in turn, the life it has received. It is of the nature of the law to be realized in practice. A principle of law never applied in practice, or which has lost its force, no longer deserves the name; it is a worn-out spring in the machinery of the law, which performs no service and which may be removed without changing its action in the least."

- 설명: 저자는 추상적 법과 구체적 법의 공생 관계에 대한 자신의 신념을 주장하며 법이 적극적이고 적용 가능해야 함을 강조합니다. '낡은 스프링'이라는 은유는 힘을 잃은 법을 기계의 쓸모없는 부품으로 묘사하여 법은 역동적이고 관련성이 있어야 한다는 저자의 철학을 강조합니다.


2. 인용문: "공법의 모든 원칙의 존재 여부는 공무원의 직무 수행에 대한 충실성에 달려 있고, 사법의 원칙의 존재 여부는 권리를 침해당한 사람이 그 권리를 방어하도록 유도하는 동기, 즉 그의 이익과 법적 권리에 대한 정서의 힘에 달려 있다."2. Quote: "The existence of all the principles of public law depends on the fidelity of public officials in the performance of their duties; that of the principles of private law, on the power of the motives which induce the person whose rights have been violated to defend them: his interest and his sentiment of legal right."

- 설명: 저자의 세계관은 법의 제정을 공직자의 헌신과 개인의 권리 수호 의지에 따라 달라지는 공동의 책임으로 간주합니다. 이러한 통찰은 법을 지키는 데 있어 개인의 동기와 제도적 의무의 상호 작용에 대한 그의 이해를 보여줍니다.


3. 인용: "탈영은 대담성과 대담성을 증가시켜 공동의 적을 강화하기 때문에 이러한 경우 탈영은 공동의 대의에 대한 반역이다. 자의와 대담함이 감히 감히 고개를 들 때, 그것은 항상 법을 수호하도록 부름받은 사람들이 자신의 의무를 다하지 않았다는 확실한 신호입니다."3. Quote: "Desertion, in such a case, is treason to the common cause, for it strengthens the common enemy by increasing his boldness and audacity. When arbitrariness and audacity boldly dare to lift their head, it is always a sure sign that those who are called to defend the law have not done their duty."

- 설명: 화자는 개인의 법적 권리 포기가 공동선을 침해하고 불의에 힘을 실어준다는 믿음을 설명하기 위해 전쟁에서의 탈영이라는 은유를 사용합니다. 이는 법적 의무를 다하는 것이 사회적 조화를 유지하는 데 필수적이라는 그의 관점을 보여줍니다.


4. 인용문: "자신의 법적 권리를 옹호할 때 그는 자신의 법적 권리가 차지하는 좁은 공간 내에서 법 전체를 주장하고 옹호합니다. 따라서 그의 관심사, 그리고 그의 행동 방식은 자신의 개인을 훨씬 뛰어넘는다."4. Quote: "In defending his legal rights he asserts and defends the whole body of law, within the narrow space which his own legal rights occupy. Hence his interest, and this, his mode of action, extend far beyond his own person."

- 설명: 저자는 자신의 법적 권리를 옹호하는 것이 전체 법 체계를 옹호하는 행위라는 믿음을 분명히 하고 있습니다. "좁은 공간"이라는 문구는 개인의 권리가 작지만 더 큰 전체의 필수적인 부분이라는 이미지를 불러일으키며, 이는 법의 상호 연결성에 대한 그의 이해를 반영합니다.


5. 인용문: "확립 된 사회적 관계의 질서가 옹호되고 보장된다는 것입니다. 주인이 더 이상 하인에게 의무를 다하라고 주장 할 수 없을 때, 채권자가 채무자의 지불을 강제 할 수 없을 때, 대중이 무게와 측정의 정확성에 큰 중요성을 부여하지 않을 때, 법의 권위 외에는 아무것도 위태롭지 않다고 말할 수 있습니까?"5. Quote: "That the established order of social relations is defended and assured. When the master can no longer insist that the servant shall do his duty, when the creditor cannot enforce payment by his debtor, when the public attach no great importance to the correctness of weights and measures, can it be said that nothing is imperiled but the authority of the law?"

- 설명: 저자는 법은 사회 질서의 수호자이며 법의 타락은 불화를 초래한다는 자신의 철학을 강조합니다. 이 수사학적 질문은 법 집행의 부패가 법의 권위뿐만 아니라 사회 구조를 위태롭게 한다는 그의 주장을 증폭시킵니다.


6. 인용문: "법과 정의가 한 나라에서 번성할 수 없는 이유는 판사가 항상 법대에 앉아 있고 경찰 권력의 요원들이 항상 그 명령에 따르기 때문입니다. 법과 정의가 번성하려면 모든 사회 구성원이 이에 협조해야 합니다."6. Quote: "Law and justice cannot thrive in a country simply because the judge sits always ready on the bench, and the agents of the police power are ever at its command. That they may thrive, every member of society must co-operate with these."

- 설명: 법과 정의의 번영을 위해서는 법의 확립뿐만 아니라 사회 구성원 모두의 적극적인 참여가 필요하다는 저자의 신념이 잘 드러나 있습니다. 이는 법이 법률 기관만의 책임이 아니라 사회 전체의 협력적인 노력이라는 그의 이해를 반영합니다.


7. 인용문: "내 권리에서 법은 침해되고 거부되었다. 내 권리에서 법은 방어되고 주장되고 회복됩니다. 따라서 자신의 권리를 위한 개인의 투쟁이 얼마나 중요한가!"7. Quote: "In my rights the law was violated and denied. In my rights it is defended, asserted and restored. What an immense importance does the struggle of the individual for his rights thus obtain!"

- 설명: 이 인용문은 법의 집행과 회복에 있어 개인의 권리 투쟁이 중요한 역할을 한다는 저자의 신념을 드러냅니다. 이 인용문은 개인의 권리가 법의 핵심이라는 그의 철학을 반영하여 법 위반이 발생하는 동시에 법이 옹호되는 전쟁터로서의 개인의 권리를 상징합니다.


8. 인용문: "따라서 우리의 교리는 그를 위대한 국가적 사업의 협력자로 간주한다."8. Quote: "Our doctrine thus looks upon him as a collaborator in a great national work."

- 설명: 저자는 자신의 법적 권리를 주장하는 모든 개인이 국가의 법적 틀을 유지하고 발전시키는 데 적극적으로 기여한다는 자신의 철학을 밝힙니다. 이는 모든 시민이 참여하는 공동 프로젝트로서의 법에 대한 그의 관점을 제시합니다.


9. 인용문: "법의 축복을 누리는 모든 사람은 법의 힘과 법에 대한 존중을 유지하기 위해 자신의 몫을 기여해야 한다. 모든 사람은 사회의 이익을 위해 법을 위해 타고난 전투원이다."9. Quote: "Every man who enjoys the blessings of the law should also contribute his share to maintain the power of the law and respect for the law. Every man is a born battler for the law in the interest of society."

- 설명: 저자는 법의 혜택을 받는 모든 시민은 법을 지킬 의무가 있다고 가정하며, 법에 대한 공동 책임에 대한 신념을 더욱 강조합니다. '타고난 전사'라는 은유는 법을 수호하는 것이 타고난 것이며 사회적 이익에 필수적이라는 그의 신념을 구체화합니다.


10. 인용문: "그러나 개인의 제한된 힘이 그들이 바로잡기를 거부하는 불법을 보호하는 제도에 대항하여 헛되이 소비된다면, 폭풍이 그 저자의 머리에 반동하는 것은 분명하다: 그의 상처 입은 법적 권리에 대한 느낌이 그를 내가 앞으로 더 말할 범죄자 중 한 명으로 만들거나, 아니면 그가 저항 할 수 없었던 불의가 그곳에 남긴 찌르는듯한 고통을 가슴에 품고 서서히 도덕적 삶과 법에 대한 모든 믿음을 잃어버린 사람의 덜 비극적 인 광경을 우리에게 제공 할 것입니다. "10. Quote: "But if the limited power of the individual spends itself in vain against institutions which afford a protection to lawlessness which they refuse to right, it is plain that the storm recoils on the head of its author; and then one of two things: either his wounded feeling of legal right will make of him one of those criminals of whom I shall speak further on, or he will afford us the no less tragical spectacle of a man who, ever bearing in his breast the sting which injustice that he has not been able to resist, has left there, gradually loses his moral life and all faith in the law."

- 설명: 이 인용문은 해결되지 않은 법적 갈등의 잠재적 결과에 대한 저자의 이해를 조명하여 개인을 범죄로 몰아 넣거나 법에 대한 그의 믿음을 부식시킵니다. 폭풍의 은유는 해결되지 않은 불의의 파괴력을 강력하게 표현하고 있으며, 개인의 도덕성과 법에 대한 집단적 믿음에 대한 그의 우려를 반영하고 있습니다.


1. 인용문: "나는 법적 권리감의 상처를 개인적으로 공격받는 것보다 더 민감하게 느끼고, 억압된 권리를 위해 마치 자신의 권리에만 문제가 있는 것처럼 무관심하게 자신을 희생하는 사람이 소유한 법적 권리에 대한 이상적인 정서가 고도로 재능 있는 본성의 특권이라는 것을 기꺼이 인정한다. 그러나 모든 이상주의가 결핍되고 자신에게 행해진 잘못에만 영향을받는 법적 권리에 대한 차가운 느낌조차도 구체적인 법적 권리와 법의 관계를 충분히 이해합니다." 1. Quote: "I readily grant that this ideal sentiment of legal right, possessed by the person by whom the wounding of the feeling of legal right is felt more sensitively than an attack upon him personally, and who disinterestedly sacrifices himself in the interest of oppressed right as if there were question only of his own rights, is the privilege of highly gifted natures. However, even the cold feeling of legal right, destitute of all idealism, which is affected only by the wrong done to itself, fully understands the relation between concrete legal right and the law."

-해설: 화자는 개인의 권리 개념에 내재된 이상주의를 인식하고 모든 사람이 이러한 높은 정서를 가지고 있는 것은 아니라는 점을 인정합니다. 그들은 법을 프리즘으로 보고 있으며, 법에 대한 이해는 이상주의적인 것부터 실용적인 것까지 다양합니다. 여기서 법에 대한 다층적인 시각은 정의를 향한 인간의 관점에 대한 연사의 미묘한 이해를 드러냅니다.


2. 인용문: "내가 여기서 주장하는 바에 대한 가장 좋은 증거는 독일인들이 사용하고 라틴어에서 사용된 표현입니다. 독일에서는 법정 소송에서 원고가 법에 호소하는 것을 '법에 호소한다(das Gesetz anrufen)'고 하며, 로마인들은 소장을 '법에 호소한다(legis actio)'고 불렀습니다." 2. Quote: "The best proof of what I here allege is the expression which the Germans employ, and which was used in the Latin. In a case at law, the plaintiff is said in Germany to invoke the law (das Gesetz anrufen); the Romans called the complaint legis actio."

-설명: 저자는 언어적 뉘앙스와 그 문화적 함의에 대한 지식을 법적 원칙을 이해하는 데 활용합니다. 문화 간 비교는 법에 대한 저자의 분석적 접근 방식을 반영하는 거울과 같은 역할을 하며, 법의 뿌리가 사회적 인식과 언어에 있음을 발견합니다.


3. 인용문: "'나는 법을 갈망한다'. 이 네 단어에서 시인은 주관적 의미의 법과 객관적 의미의 법의 관계, 그리고 법을 위한 투쟁의 의미를 그 어떤 법 철학자보다 더 잘 묘사했습니다."3. Quote: "'I crave the law.' In these four words, the poet has described the relation of law in the subjective, to law in the objective sense of the term and the meaning of the struggle for law, in a manner better than any philosopher of the law could have done it."

-설명: 정의에 대한 추구가 개인적이고 주관적이며 감정적일 수 있다는 점을 숙련된 예술가처럼 법을 멀리 있는 객관적 기준이 아니라 개인이 깊이 원하는 것으로 그려내어 감성적 탐구로서의 법 철학을 반영하고 있습니다.


4. 인용문: "약한 사람이 이 말을 할 때 얼마나 강력하고 거대한 차원으로 성장하지 않는가! 더 이상 유대인이 자신의 살 한 파운드를 요구하는 것이 아니라 베니스의 법 자체가 정의의 문을 두드리는 것이다." 4. Quote: "To what mighty, giant dimensions does not the weak man grow, when he speaks these words! It is no longer the Jew demanding his pound of flesh; it is the law of Venice itself knocking at the door of Justice."

-설명: 저자는 '거대한 차원'이라는 상징을 사용하여 법적 권리가 지닌 변혁적 힘을 설명합니다. 셰익스피어의 등장인물에 대한 이 해석은 법의 강력한 능력에 대한 화자의 믿음을 드러내며, 법이 개인들 사이에서 위대한 평등자로서의 역할을 한다는 철학적 관점을 나타냅니다.


5. 인용문: "샤일록의 그림은 내 마음속에서 미셸 콜하스의 시적인 그림 못지않게 역사적인 또 다른 그림을 떠올리게 한다." 5. Quote: "The picture of Shylock conjures up another before my mind, the no less historical than poetical one of Michel Kohlhaas."

-설명: 이 인용문에서 문학과 역사, 그리고 법과의 교차점에 대한 저자의 심오한 지식이 드러납니다. 서로 다른 색채를 결합하는 화가처럼 다양한 출처의 문자를 매끄럽게 엮어 법에 대한 다차원적 관점을 반영하여 주장을 풍부하게 합니다.


6. 인용문: "그러나 그를 움직이는 것은 야만적인 복수심이 아니라 '반란의 외침이 온 자연에 울려 퍼져 하이에나 종족과의 싸움으로 이어지기를' 바랐던 칼 무어처럼 살인자나 도적떼로 변하지 않는다." 6. Quote: "It is not, however, the savage feeling of vengeance that animates him; he does not turn murderer and brigand, like Karl Moor, who wished 'to make the cry of revolt resound through all nature to lead into the fight against the race of hyenas.'"

-설명: 화자는 서로 다른 인물을 병치함으로써 법을 위한 투쟁이 복수심에 불타는 보복으로 오인되어서는 안 된다는 신념을 보여줍니다. 등대가 위험한 바위로부터 배를 인도하는 것처럼 화자의 철학은 정의의 추구를 폭력의 면허로 잘못 해석하는 것을 경계합니다.


7. 인용문: "그의 운명의 비극은 그의 파멸이 그의 본성의 우월성과 고귀함, 법적 권리에 대한 고상한 느낌, 법의 사상에 대한 영웅적 헌신에 의해 초래되었다는 데 있다." 7. Quote: "The tragedy of his fate lies in this that his ruin was brought about by the superiority and nobility of his nature, his lofty feeling of legal right, and his heroic devotion to the idea of law."

-설명: 이 인용문에는 법의 역설적 속성에 대한 화자의 믿음이 반영되어 있습니다. 방패가 되어야 할 법이 때로는 칼이 될 수 있음을 보여줌으로써 정의가 보호자이자 파괴자가 될 수 있다는 세계관을 강조하고 있습니다.


8. 인용문: "부패하고 편파적인 정의의 희생자는 거의 폭력적으로 법의 길에서 쫓겨나며, 그는 자신의 잘못에 대한 복수자가 되고, 자신의 권리를 집행하며, 도를 넘어 사회의 맹세한 적, 강도, 살인자가 되는 일이 드물지 않게 일어난다."8. Quote: "The victim of corrupt and partial justice is driven almost violently out of the way of the law; he becomes the avenger of his own wrong, the executor of his own rights, and it not infrequently happens that, overshooting the mark, he becomes the sworn enemy of society, a robber, and a murderer."

-설명: 부패한 정의가 사회적 불화를 초래할 수 있다는 화자의 철학이 이 인용문에 담겨 있습니다. 엄중한 경종처럼 사회와 법 사이의 신성한 유대를 손상시킬 수 있는 잠재적 결과에 대해 경고하며, 사회적 접착제로서 정의의 본질적인 역할에 대한 믿음을 표시합니다.


9. 인용문: "그들은 항상 국가가 그들을 필요하게 만들거나 국가가 그들을 견뎌낸다는 점에서 국가에 대한 비난을 암시합니다. 그러나 법이 그것들을 폐지하지 못한 채 금지했을 때, 그것들은 개인에게 매우 심각한 갈등의 근원이 될 수 있다."9. Quote: "They always imply a reproach to the state, either that it makes them necessary or that it endures them. When the law has prohibited them, without, however, being able to abolish them, they may become, for the individual, the source of a very serious conflict."

-해설: 이 인용문은 하루의 일과를 결정하는 태양의 역할처럼 국가의 힘과 법에 대한 부정할 수 없는 영향력을 화자가 인식하고 있음을 암시합니다. 법과 질서를 지키지 않는 국가에 대한 비판적인 시각을 드러냄으로써 국가가 정의와 조화를 보장하는 데 중추적인 역할을 한다는 입장을 암시합니다.


10. 인용문: "순교자의 피는 헛되이 흐르지 않는다는 말이 있는데, 그 말이 그에게도 해당되는 말인지도 모른다. 그의 경고 그림자는 그가 피해자였던 법적 억압을 불가능하게 만들기 위해 오랫동안 충분했을 수 있습니다."10. Quote: "It is said that the blood of martyrs does not flow in vain, and the saying may have been true of him. It may be that his warning shadow sufficed for a long time to make the legal oppression of which he was the victim an impossibility."

-해설: 이 인용문은 불사조가 잿더미에서 부활하듯 희생의 변혁적 힘에 대한 화자의 믿음을 반영합니다. 처음에는 무의미해 보일 수 있는 손실과 희생을 통해서도 장기적으로는 정의를 실현할 수 있다는 철학적 관점을 보여줍니다.









가상의 대화 : 질문과 답변으로 상상을 펼쳐보자

우리가 위 연설을 직접 들은 청중이었다면, 그에게 어떤 질문을 할 수 있었을까요?

그리고 예링이라면 어떤 답변을 했을까요? 아래와 같이 가상의 대화를 상상해 볼 수 있습니다.


질문: "예링 씨, 강연에서 법의 힘에 크게 기여하는 요소인 용기 있고 지속적인 권리 의식의 중요성에 대해 언급하셨습니다. 이 개념, 특히 개인과 사회적 차원에서 이러한 관행을 어떻게 육성하거나 발전시킬 수 있는지 좀 더 자세히 설명해 주시겠습니까? 또한, 진화하는 디지털 시대에 교육 시스템, 양육 전통 또는 디지털 플랫폼이 이러한 마음가짐을 기르는 데 어떤 역할을 한다고 보십니까?"


답변: "참으로 사려 깊은 질문입니다. '권리 의식의 용기 있고 지속적인 행사'는 우선 우리 자신과 타인의 권리에 대한 깊은 이해에서 비롯됩니다. 더 넓은 의미에서는 정의, 인간 존엄성 존중, 개인의 권리라는 기본 원칙에 대한 인식에서 비롯됩니다. 이러한 실천을 발전시키기 위해서는 어릴 때부터 이러한 원칙에 대한 인식과 이해를 심어주는 것이 필수적입니다. 바로 여기에서 학교가 중추적인 역할을 합니다. 교육 기관은 단순히 학문적 지식을 전달하는 수단으로만 여겨서는 안 되며, 인격 형성과 사회적 인식을 위한 도가니 역할을 해야 합니다. 기본적인 법적 원칙, 인권의 개념, 윤리적 수업을 커리큘럼에 도입하면 학생들이 어릴 때부터 이러한 중요한 개념을 익힐 수 있습니다.


이제 부모에 대해 이야기해 보겠습니다. 가정 환경은 이러한 사고방식을 키우는 데 똑같이 중요합니다. 부모는 주 양육자로서 인간의 존엄성과 개인의 권리를 존중하는 문화를 어릴 때부터 조성할 수 있습니다. 이는 자녀가 자신의 권리를 존중받기를 원하는 것처럼 다른 사람의 권리를 존중하는 법을 배우는 의식을 키우는 것입니다. 또한 대인 관계 수준에서 자신과 타인의 권리를 보호하는 것은 선택적 행위가 아닌 도덕적 의무로 여겨져야 합니다. 마지막으로 디지털 플랫폼입니다. 이러한 플랫폼은 개인, 특히 젊은 세대의 생각과 행동을 형성하는 데 점점 더 큰 영향력을 발휘하고 있습니다. 따라서 이러한 플랫폼은 개인의 권리와 사회 정의 문제를 둘러싼 대화, 토론, 캠페인을 주최함으로써 혁신적인 역할을 할 수 있습니다. 정보는 적절히 활용될 때 깨달음과 변화를 위한 강력한 도구가 됩니다. 권리와 정의에 대한 인식은 시작에 불과하다는 점을 기억하세요. 중요한 것은 수동적인 인식이 아니라 불의에 대한 적극적인 참여를 장려하는 것입니다. 사회에는 잘못된 것에 맞서 주저하지 않는 개인이 필요합니다. 그러기 위해서는 용기, 회복력, 강한 정의감이 필요합니다."


질문 "강연에서 한 사람이 자신의 권리를 옹호하는 것은 사실상 법 자체를 옹호하는 것이라는 생각을 심도 있게 다루었습니다. 이는 개인의 이익과 사회적 이익이 항상 완벽하게 일치한다는 것을 의미하나요? 그렇지 않은 경우에는 균형을 유지하기 위해 그러한 갈등을 어떻게 해결해야 할까요?"


답변: "복잡하게 얽혀 있는 통찰력 있는 질문입니다. 한 사람이 자신의 권리를 옹호함으로써 법 자체를 옹호하는 것은 사실이지만, 그렇다고 해서 개인과 사회의 이해관계가 항상 완벽하게 일치하는 것은 아닙니다. 개인의 권리가 사회의 이익과 충돌할 수도 있고 그 반대의 경우도 발생할 수 있습니다. 이러한 갈등이 발생하면 어느 한쪽의 이익을 위해 다른 한쪽의 권리가 짓밟히지 않도록 중재하고 균형을 잡는 것이 법의 역할입니다. 이러한 문제를 협상하는 데 있어 법률 구조와 사법 제도의 역할은 매우 중요합니다. 이러한 기관은 정의와 공정성의 원칙을 지키고 공정한 해결을 보장해야 합니다. 그러나 균형을 맞추는 것이 항상 간단한 것은 아니며, 신중한 심의와 광범위한 사회적 영향에 대한 이해, 그리고 더 큰 선을 위한 헌신이 필요합니다. 이러한 복잡성에 대처하기 위해서는 법학, 공공 정책 또는 사회 윤리에 대한 균형 잡힌 이해가 필수적입니다. 이러한 분야는 개인의 권리와 사회적 이익 간의 상호 작용과 잠재적 갈등을 조정하는 메커니즘에 대한 핵심적인 통찰력을 제공합니다. 이러한 주제를 공부함으로써 이러한 문제의 복잡성을 더 잘 이해하고 비판적으로 분석하고 토론할 수 있는 능력을 키울 수 있습니다."


질문: "강의에서 '도덕적 자살'이라는 강력한 개념을 소개하셨는데, 이는 자신의 권리를 완전히 포기하는 것이라고 설명하셨습니다. 이에 대해 자세히 설명해 주시겠어요? 시민들이 '도덕적 자살'을 하지 않도록 사회가 법, 정책, 문화적 태도 측면에서 어떤 조치를 취해야 할까요?"


답변: "물론입니다. 제가 설명하는 '도덕적 자살'은 자신의 권리를 자발적으로 포기하는 것을 말합니다. 이러한 포기는 다양한 요인, 일반적으로 무지나 두려움에서 비롯될 수 있습니다. 보복이나 불리한 결과를 두려워한 개인이 자신의 권리를 포기함으로써 자신의 도덕적 존재를 비난하는 것은 조용한 비극입니다. 이로 인해 개인과 결과적으로 사회에 미치는 피해는 심각합니다. 따라서 이를 방지하기 위해 사회가 적극적인 조치를 취하는 것이 무엇보다 중요합니다. 첫째, 교육에 중점을 두어야 합니다. 시민들은 자신의 권리와 권리 포기의 의미, 그리고 이러한 권리가 도덕적 존재에 어떻게 기여하는지를 인식해야 합니다.


둘째, 사회는 권한을 부여하는 환경을 조성해야 합니다. 여기에는 권리 주장을 장려할 뿐만 아니라 자신의 권리를 옹호하는 사람들을 보호하는 데 노력을 아끼지 않는 사회를 만드는 것이 포함됩니다. 이러한 보장은 개인에게 자신감을 심어주고 보복에 대한 두려움 없이 안전하게 자신의 권리를 주장할 수 있다는 확신을 심어줄 것입니다. 마지막으로 사회적 태도가 중요한 역할을 합니다. 권리 주장에 낙인을 찍는 문화적 규범을 적극적으로 해체해야 합니다. 자신의 권리를 주장하는 것은 약점이 아니라 강점으로 여겨져야 합니다. 긍정적인 사회적 태도를 조성함으로써 '도덕적 자살' 현상을 예방하는 데 큰 도움이 될 수 있습니다."


질문: "담화에서 재산을 노동으로 보는 윤리적 정당성에 대해 언급하셨습니다. 아이디어와 혁신이 물리적 자산만큼, 아니 그 이상 가치가 있는 디지털 시대에 이 개념을 지적 재산의 영역으로 어떻게 확장할 수 있을까요? 상대적으로 새롭고 진화하는 이 분야에서 노력과 노동의 개념을 어떻게 적용할 수 있을까요?"


답변: "설득력 있는 질문입니다. 노동을 통한 재산의 윤리적 정당성은 실제로 지적 재산의 영역까지 확장됩니다. 지적 재산은 본질적으로 정신적 노동의 산물입니다. 그것은 창조자의 혁신, 창의성, 지적 엄격함을 반영합니다. 육체적 노동이 물리적 재산의 창출에 기여하는 것처럼 지적 노동도 지적 재산의 창출에 기여합니다. 따라서 지적 재산은 다른 물리적 재산과 동일한 수준의 보호와 인정을 받을 자격이 있습니다. 그렇기 때문에 저작권, 특허, 상표 등 지적 재산을 보호하는 법률이 존재합니다. 이러한 법은 지적 노동의 결실을 인정하고 보호합니다. 이러한 법은 혁신가 또는 창작자의 권리를 보호할 뿐만 아니라 창작자가 지적 노동의 혜택을 누릴 수 있도록 보장함으로써 더 많은 혁신을 장려합니다.


그러나 지적 재산의 환경은 특히 디지털 시대에 빠르게 진화하고 있습니다. 새로운 기술과 플랫폼이 끊임없이 등장하면서 지적 재산의 환경이 복잡해지고 있습니다. 이러한 상황에서 크리에이터와 혁신가의 권리가 적절히 보호될 수 있도록 지적 재산권 관련 법률을 이러한 변화에 맞게 지속적으로 업데이트하고 조정하는 것이 중요합니다. 지적 재산권에 대해 더 자세히 알고 싶은 분이라면 지적 재산권법을 공부하는 것이 가장 유익할 것입니다. 이 과목은 지적 재산권을 규율하는 법적 프레임워크, 시간이 지남에 따라 어떻게 진화해 왔는지, 디지털 시대에 직면한 과제에 대한 통찰력을 제공합니다."


질문: "강연의 맥락에서 사법부의 역할은 무엇이라고 보십니까? 사법부가 법과 정의의 유일한 수호자인가요, 아니면 모든 사회 구성원이 이 책임을 나눠야 할까요? 그렇다면 모든 개인이 법을 지키고 발전시키는 데 어떻게 기여할 수 있을까요?"


답변: "사법부는 법과 정의의 원칙을 수호하는 데 있어 중추적인 역할을 하는 것은 사실입니다. 그러나 사법부가 법의 유일한 수호자로 여겨져서는 안 된다는 점을 인식하는 것이 절대적으로 중요합니다. 법을 지키고 발전시키는 책임은 모든 사회 구성원이 공유해야 합니다. 이러한 공동의 책임은 법이 단순히 국가가 정한 일련의 규칙이 아니라 우리 사회의 더 나은 기능을 위해 우리 모두가 집단적으로 동의하는 사회적 계약이라는 이해에서 비롯됩니다.




한 걸음 더 : 비유와 상징으로 루돌프 폰 예링 독파하기


문장: 자신의 권리가 경멸당하고 발에 짓밟힐 때 그 권리의 대상뿐만 아니라 자신의 인격이 위태로워진다고 느끼지 않는 사람, 그런 상태에 놓였을 때 자신과 자신의 권리를 주장할 충동을 느끼지 않는 사람은 어쩔 수 없으며, 나는 그를 개종시키려는 데 아무런 관심이 없습니다. 그런 사람은 단순히 사실로 인정해야하는 유형입니다. 구원의 자질이 없는 이기주의와 물질주의가 그를 구별하는 특징입니다. 자신의 권리를 주장할 때 가장 지독하게 물질적인 것 이외의 다른 이익을 바라보는 모든 사람에게서 돈키호테를 보지 않는다면 그는 법의 산초 판자가 될 수 없을 것입니다. 문장: The man who does not feel that when his rights are despised and trampled under foot, not only the object of those rights, but his own person, is at stake; the man who, placed in such a condition, does not feel impelled to assert himself and his rights, cannot be helped, and I have no interest in trying to convert him. Such a man is a type which must simply be acknowledged to be a fact. Egotism, without any redeeming quality, and materialism are the traits which distinguish him. He would not be the Sancho Panza of the law if he did not see a Don Quixote in every one who, in the assertion of his rights, looked to any other interests than the most grossly material.

설명: 이 단락은 자신의 권리를 위해 싸우는 동기와 적극성에 대해 이야기합니다. 화자는 개인이 자신의 권리가 짓밟힐 때 자신의 권리를 위해 싸울 동기를 느끼지 못한다면 그러한 사람은 도울 수 없으며 화자도 그렇게 노력하는 데 관심이 없다는 강한 신념을 가지고 있습니다. 여기서 사용된 언어는 소설 '돈키호테'의 등장인물인 산초 판자와 돈키호테에 대한 언급으로 다소 복잡합니다. 산초 판자는 일반적으로 실용적이고 물질주의적인 반면, 돈키호테는 이상주의적이고 추상적인 아이디어를 위해 싸우는 인물입니다. 이러한 캐릭터의 사용은 대비를 통해 사람들이 자신의 권리를 침해당했을 때 어떻게 대응하는지에 대한 요점을 제시하기 위한 것입니다.

비유와 사례: 이웃의 목줄을 풀지 않은 개 때문에 정원이 파괴되는 것을 목격하는 시나리오를 상상해 보세요. 하지만 이 사람은 이웃과 대면하여 손해배상을 요구하는 대신 엉망이 된 정원을 청소하고 다른 행동을 하지 않습니다. 이 사람은 화자가 언급한 '법의 산초 판자'처럼 자신의 침해된 권리를 옹호하기보다는 소극적이고 현실적인 태도를 취하는 사람입니다. 반면에 같은 상황에 처한 다른 사람은 이웃과 맞서고, 손해배상을 요구하고, 재발 방지를 위해 개에게 목줄을 채우기로 결정할 수 있습니다. 이 사람은 적극적이고 이상주의적이며 항상 자신의 권리를 지키기 위해 노력하는 "돈키호테"에 비유됩니다.


문장: 두 번째로 내가 요청하는 것은 내 이론에 대한 명확한 아이디어를 얻고자 진지하게 원하는 사람은 그것이 발전시키는 실제 절차의 긍정적 공식 대신에 다른 긍정적 공식을 넣으려고 시도 할 것입니다.문장: The second thing I ask is that the person who seriously desires to obtain a clear idea of my theory, would make the attempt, in the place of the positive formula of practical procedure which it develops, to put another positive formula.

설명: 이 단락은 독자가 화자의 이론에 동의하지 않을 경우 이에 대한 대안을 제시하도록 독자에게 도전합니다. 화자는 독자가 자신의 이론을 비판하기보다는 새로운 해결책을 제안하는 것이 더 건설적일 것이라고 가정합니다. 이 문장은 화자의 이론을 잘 이해해야 하고 독자가 깊고 비판적으로 생각하도록 요구하기 때문에 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 이를 설명하기 위해 비유를 들어 설명하자면, 체스 게임에서 플레이어가 잠재적으로 위험한 수를 발견했다고 상상해 보세요. 플레이어는 그 수를 비판하는 대신 더 나은 다른 수를 제안해야 합니다. 이 맥락에서 체스 게임은 화자의 이론이고, 잠재적인 수는 그가 말하는 실제 절차의 양수 공식이며, 더 나은 수는 독자가 제안해야 하는 양수 공식입니다.


문장: 나는 판사가 샤일록의 채권이 유효하다고 인정했어야 한다고 주장한 것이 아니라, 일단 그 채권의 유효성을 인정했으면 그 이후에는 기본적 교활함에 의해 무효화해서는 안 된다고 주장한 것이다. 판사는 채권을 유효 또는 무효로 결정할 수 있는 선택권이 있었습니다. 그는 후자라고 선언해야했지만 전자라고 선언했습니다.문장: I have not contended that the judge should have recognized Shylock’s bond to be valid; but that, once he had recognized its validity he should not, subsequently, have invalidated it by base cunning. The judge had the choice of deciding the bond valid or invalid. He should have declared it to be the latter, but he declared it to be the former.

설명: 이 단락에서는 '베니스의 상인'에 등장하는 셰익스피어의 유명한 캐릭터 샤일록을 예로 들어 법의 공정성과 일관성이라는 개념에 대해 설명합니다. 화자는 판사가 일단 결정을 내리면(샤일록의 채권을 인정하는) 나중에 교활한 이유로 이를 뒤집어서는 안 된다고 주장하며, 이는 일관성 없는 법 적용에 대한 화자의 반대를 나타냅니다. "샤일록의 유대", "기본 교활함", "무효화"라는 문구는 문맥이나 극에 익숙하지 않은 독자에게는 이해하기 어려울 수 있습니다.

비유와 사례: 이를 설명하기 위해 크리켓 경기에서 심판이 처음에는 타자를 아웃으로 판정했다가 나중에 타자의 팀이 항의하자 판정을 변경하는 상황을 생각해 보겠습니다. 이는 샤일록의 사례에서 화자가 심판의 판정을 불공정하고 일관성이 없는 것으로 보는 것과 같은 맥락에서 볼 수 있습니다. 이러한 일관성 없는 의사 결정은 심판이나 심판의 청렴성, 경기 또는 법의 공정성에 의문을 제기합니다.


자신의 권리를 위한 투쟁은 권리를 침해당한 당사자가 스스로에게 해야 할 의무입니다. 존재의 보존은 전체 살아있는 창조물의 가장 높은 법칙입니다. 그것은 자기 보존의 본능으로 모든 생물에서 나타납니다. 이제 인간은 육체적 삶에만 관심이있는 것이 아니라 도덕적 존재에 관심이 있습니다. 그러나이 도덕적 존재의 조건은 율법에서 옳습니다. 로마인들이 추상적 인 법의 관점에서 매우 논리적으로 노예를 짐승과 동등하게 배치 한 것처럼 법이 없으면 그는 짐승의 수준으로 가라 앉는 것처럼 법에서 인간은 자신의 존재의 도덕적 조건을 소유하고 옹호합니다.The struggle for his right is a duty of the person whose rights have been violated, to himself. The preservation of existence is the highest law of the whole living creation. It manifests itself in every creature in the instinct of self-preservation. Now man is not concerned only with his physical life but with his moral existence. But the condition of this moral existence is right, in the law. In the law, man possesses and defends the moral condition of his existence—without law he sinks to the level of the beast, just as the Romans very logically, from the standpoint of abstract law, placed slaves on a level with beasts.

이 단락은 자기 보존과 도덕적 존재의 중요한 측면으로서 자신의 권리를 주장하기 위한 투쟁에 대해 이야기합니다. 단순한 육체적 생존을 넘어선 자기 보존이라는 철학적, 도덕적 개념을 다루고 있기 때문에 복잡합니다. 법은 개인의 도덕적 존재를 보호한다는 점에서 도덕과 합법성이 서로 맞물려 있음을 의미합니다. 법이 없으면 사람은 '짐승'의 수준으로 내려갑니다. 이는 법과 도덕의 추상적인 원칙에 대한 깊은 이해가 필요하기 때문에 이해하기 어렵습니다.

자연의 법칙이 적용되는 숲을 생각해보십시오. 여기서 생존 본능은 문자 그대로 물리적입니다. 동물은 생존을 위해 먹이를 사냥하거나 채집하고, 적절한 은신처를 찾고, 포식자로부터 자신을 방어해야 합니다. 이제 숲이 하나의 사회이고 동물이 인간이라고 가정해 봅시다. 여기서 생존은 육체적일 뿐만 아니라 도덕적이기도 합니다. 법은 우리의 도덕적 존재를 보존하는 가치와 규범의 구체화 역할을 합니다. 예를 들어, 누군가 내 물건을 훔친 경우 법은 정의를 추구할 수 있게 해줍니다. 이는 야생에서 동물이 자신의 영역을 방어하는 것과 비슷합니다.


그러나 누군가가 이러한 조건 중 하나를 공격하는 것은 분명히 가능하며, 공격을 받은 사람은 공격을 격퇴할 의무가 있습니다. 왜냐하면 이러한 존재 조건을 단순한 추상적 원칙으로 대표되는 법의 보호 아래 두는 것만으로는 충분하지 않고, 개인이 구체적으로 주장해야 하며, 이러한 주장에 대한 인센티브는 임의로 공격을 감행할 때 제공되기 때문입니다.But it certainly is possible that a person should attack one of these conditions; and it is the duty of the person attacked to repel the attack: for it is not sufficient to place these conditions of existence under the protection of law, represented by mere abstract principles; they must be asserted in the concrete by the individual; and the incentive to this assertion of them is furnished when one arbitrarily dares to attack them.

이 진술은 자신의 권리에 대한 공격에 대응하는 도덕적 의무의 개념에 대해 자세히 설명합니다. 이는 법의 추상적인 원칙에만 의존하여 보호받는 것만으로는 충분하지 않으며, 개인이 적극적으로 권리를 주장해야 한다는 점을 강조합니다. 이는 개인의 행동과 법률 시스템 간의 상호 작용에 대한 이해가 필요하기 때문에 어려운 개념일 수 있습니다.

해자로 둘러싸인 성을 생각해보면 성은 개인의 권리를 나타내고 해자는 추상적인 법을 상징합니다. 해자는 침입자로부터 성을 보호하기 위해 설계되었지만 모든 공격자를 막지는 못할 수도 있습니다. 일부는 감히 해자를 넘어 성을 공격할 수도 있습니다. 이런 일이 발생하면 성은 해자에만 의존하여 방어할 수 없으며, 자체 무기와 요새를 사용하여 적극적으로 방어해야 합니다.


가장 의심할 여지가 없는 경우인 명예에 대한 공격과 명예가 가장 민감하게 발달한 직업인 군인 직업을 예로 들어 보겠습니다. 자신의 명예와 관련된 모욕을 참을성 있게 견뎌낸 장교는 더 이상 장교가 아닙니다. 왜 그럴까요? 명예를 지키는 것은 모든 남성의 의무이기 때문입니다.Let us take the most undoubted case, an attack on one’s honor, and the profession in which it is most sensitively developed—the military profession. An officer who has patiently borne an insult which involves his honor is no longer an officer. Why? The vindication of his honor is every man’s duty.

여기에서는 특히 명예를 중시하는 군인 직업에서 명예에 대한 공격이 어떻게 자신의 권리에 대한 공격으로 간주될 수 있는지 구체적인 예를 들어 설명합니다. 이는 명예에 대한 주관적이고 문화적인 개념에 대한 이해에 의존하기 때문에 이해하기 어려울 수 있습니다.

왕이 가장 중요한 말이라고 여겨지는 체스 게임을 생각해 보세요. 왕이 견제당하면 플레이어는 즉시 왕을 위협에서 제거해야 할 의무가 있습니다. 마찬가지로 군대 문화에서 장교의 명예는 체스에서 왕과 같습니다. 장교의 명예는 개인의 명예뿐만 아니라 군 조직의 명예를 대표하기 때문에 공격을 받으면 반드시 방어해야 합니다.


그런 관점에서 저는 진정한 재산의 의미가 변질된 것만 볼 수 있으며, 그 이유는 그 자연스러운 근거를 무시하고 무시하는 것처럼 보입니다. 재산의 역사적 근원과 윤리적 정당성은 노동, 즉 손이나 팔만의 노동이 아니라 정신과 재능의 노동이며, 나는 노동의 산물에 대한 노동자 자신뿐만 아니라 상속인의 권리도 인정한다; 즉 상속권에서 노동 원칙의 필연적 결과를 발견한다; 왜냐하면 나는 노동자가 생전에든 사후에든 자신의 재산의 향유를 부인하고 그것을 다른 사람에게 남겨두는 것을 막아서는 안 된다고 주장하기 때문이다.For my part, in such a view, I can see only a degeneration of the true sense of property, the reason of which seems to me to be a displacement, an ignoring, of its natural basis. The historical source and ethical justification of property is labor—the labor not of the hand or arm alone, but of the mind and of talent; and I acknowledge the right, not only of the workman himself to the product of his labor, but of his heir also; that is, I discover in the right of inheritance a necessary consequence of the principle of labor; for I maintain that the laborer should not be prevented denying himself the enjoyment of his property and leaving it to another, whether during his lifetime or after his death.

이 단락은 재산의 진정한 의미에 대한 화자의 철학을 논의합니다. 화자는 재산이 단순히 소유나 가치에 관한 것이 아니라 재산을 획득하는 데 들어간 노동에 관한 것이라고 믿습니다. 이 개념은 부와 소유권에 대한 일반적인 관념에 도전하기 때문에 이해하기 어려울 수 있습니다. 화자는 재산의 가치는 물질적 가치나 재산이 부여하는 지위가 아니라 그 재산이 나타내는 노력과 노동에 있다고 제안합니다.

여러분이 제빵사라고 상상해 보세요. 매일 아름답고 맛있는 페이스트리를 만들기 위해 몇 시간씩 노력합니다. 화자의 철학에 따르면, 페이스트리 자체는 물리적 제품뿐만 아니라 그것을 만드는 데 투입한 노동과 기술을 상징하는 여러분의 재산입니다. 친구에게 페이스트리를 선물하기로 결정했다면, 단순히 페이스트리를 선물하는 것이 아니라 자신의 노동과 기술을 선물하는 것이므로 훨씬 더 가치가 있습니다. 이는 단순히 상품을 돈으로 거래한다는 개념을 넘어 각 제품이나 서비스 뒤에 숨어 있는 노동의 중요성을 강조합니다.


법의 힘은 사랑의 힘과 마찬가지로 느낌에 있으며, 지성은 부족할 때 그 느낌을 공급할 수 없습니다. 그러나 사랑이 종종 자신을 알지 못하고 단 한 순간에 자신을 완전히 의식하는 데 충분하기 때문에 법적 권리의 느낌은 상처를 입지 않는 한 그것이 무엇인지, 그리고 그것이 무엇을 할 수 있는지 균일하게 알지 못합니다.The power of the law lies in feeling, just as does the power of love; and the intellect cannot supply that feeling when it is wanting. But as love frequently does not know itself, and as a single instant suffices to bring it to a full consciousness of itself, so the feeling of legal right uniformly knows not what it is, and what it can do, so long as it is not wounded.

이 구절은 법과 정의의 무형적이고 감정적인 측면에 대해 이야기합니다. 화자는 법의 진정한 힘은 사랑의 힘과 마찬가지로 지적인 이해가 아니라 깊은 감정에 있다고 주장합니다. 이는 종종 별개의 영역으로 간주되는 감정과 법의 영역을 결합해야 하기 때문에 복잡할 수 있습니다.

사랑에 빠졌을 때를 생각해 보세요. 지적인 결정이 아니라 마음과 영혼으로 느낀 깊은 감정적 경험이었을 수도 있습니다. 화자는 정의감이나 법적 권리를 이 깊은 감정적 경험과 동일시하고 있습니다. 사랑에 빠지면 사랑의 의미를 새롭게 이해하게 되는 것처럼, 자신의 권리가 침해당하는 경험을 하면 정의와 법에 대한 강력한 이해가 생겨날 수 있습니다.


법적 권리의식이 상처를 받았을 때 반응하는 힘은 그 건강의 척도입니다. 그 감정이 경험하는 고통의 정도는 위태로운 물건에 어떤 가치를 부여하는지를 알려줍니다. 그러나 임박한 위험을 막으라는 경고를 마음에 새기지 않고 고통을 경험하고 인내심을 갖고 아무런 방어 조치도 취하지 않는 것은 법적 권리의 느낌을 부정하는 것입니다.The force with which the feeling of legal right reacts, when wounded, is the test of its health. The degree of pain which it experiences tells it what value it attaches to the imperiled goods. But to experience the pain without taking to heart its warning to ward off the impending danger, to bear it patiently and take no measure of defense, is a denial of the feeling of legal right.

이 인용문은 법적 권리 침해에 대한 반응의 강도가 그 권리에 부여하는 가치의 척도라는 화자의 믿음을 설명합니다. 화자는 이를 건강의 개념과 연결하여 강한 반응은 건강하고 발달된 법적 권리 의식을 나타내는 것이라고 제안합니다.

정원의 예를 생각해 보세요. 정원에 무관심하다면 해충이 식물을 파괴하기 시작해도 알아차리지 못하거나 강하게 반응하지 않을 수 있습니다. 하지만 정원과 정원에서 나오는 농산물을 소중히 여긴다면 화를 내고 정원을 보호하기 위한 조치를 취할 것입니다. 화자는 우리의 법적 권리가 이 정원과 같으며, 그 침해에 대한 우리의 반응은 우리가 그 권리를 얼마나 소중히 여기는지를 나타냅니다.


문장: 공법의 모든 원칙의 존립은 공무원의 직무 수행에 대한 충실성에 달려 있고, 사법의 원칙의 존립은 권리를 침해당한 사람이 그 권리를 옹호하도록 유도하는 동기, 즉 그의 이익과 법적 권리에 대한 정서의 힘에 달려 있습니다. 이러한 동기가 작용하지 않는 경우, 법적 권리의 감정이 무디고 약하며 이해관계가 논쟁에 뛰어들고 싶지 않은 성향과 법에 대한 거부감을 극복할 만큼 강력하지 않은 경우, 결과적으로 관련된 법의 원칙이 적용되지 않습니다.문장: The existence of all the principles of public law depends on the fidelity of public officials in the performance of their duties; that of the principles of private law, on the power of the motives which induce the person whose rights have been violated to defend them: his interest and his sentiment of legal right. If these motives do not come into play, if the feeling of legal right is blunted and weak, and interest not powerful enough to overcome the disinclination to entering into a controversy and the indisposition to go to law, the consequence is that the principle of law involved finds no application.

설명: 이 글에서는 공적인 법치와 사적인 개인의 권리 사이의 복잡한 상호 작용과 이 두 가지 측면이 지속적인 존재를 위해 서로 어떻게 의존하는지를 탐구합니다. 개인이 자신의 권리를 주장하는 방법과 시기를 결정하는 심리적 요인과 이러한 주장이 법 자체를 유지하는 데 필수적인 이유를 탐구합니다. 이 단락을 이해하는 데 있어 가장 큰 어려움은 저자가 법률 이론, 개인 심리, 사회적 역학 관계를 복잡하게 연결하고 있는 추상적인 성격에 있습니다.

비유와 사례: 이 개념을 설명하기 위해 축구 경기를 생각해 보세요. 게임의 규칙(공법)은 심판(공무원)이 일관되게 시행하는 것에 의존합니다. 그러나 원칙은 또한 선수(개인)가 자신의 권리(규칙)를 알고 이를 주장하려는 동기(예: 반칙에 이의를 제기하는 등)가 있는지에 따라 달라집니다. 플레이어가 자신의 권리를 알지 못하거나 권리를 지키려는 동기가 없다면 게임의 규칙은 사회의 법과 마찬가지로 관련성을 잃기 시작합니다.



문장: 그에게 속한 구체적인 법적 권리는 자신의 이익이 필요할 때, 법을 위해, 불의를 막기 위해 명단에 오를 수 있도록 국가가 부여한 권한, 즉 절대적이고 무제한적인 공무원에게 부여된 권한과는 대조적으로 부분적이고 제한적인 권한뿐이다. 자신의 법적 권리를 옹호할 때 그는 자신의 법적 권리가 차지하는 좁은 공간 내에서 법 전체를 주장하고 옹호합니다. 따라서 그의 관심사와 행동 방식은 개인을 훨씬 뛰어넘어 확장됩니다.문장: The concrete legal right which belongs to him is only his authorization by the state to enter the lists when his interests require it, for the law, and to ward off injustice—a call made upon him which is partial and limited, in contradistinction to that made upon the public official, which is absolute and unlimited. In defending his legal rights he asserts and defends the whole body of law, within the narrow space which his own legal rights occupy. Hence his interest, and this, his mode of action, extend far beyond his own person.

설명: 이 구절은 개인의 법적 권리가 단순한 개인적 특권이 아니라 전체 법률 시스템을 보호하는 데 중요한 역할을 한다고 주장합니다. 각 개인의 법적 권리는 개별적으로는 좁지만 집합적으로는 법의 광대한 범위를 포괄합니다. 이 구절은 독자들에게 권리의 개인적 차원을 넘어 권리의 보호에 내재된 더 큰 사회적 의무를 파악하도록 요구하기 때문에 이해하기 어렵습니다.

비유와 사례: 이 개념은 각 타일이 개인의 법적 권리를 나타내는 모자이크 예술 작품의 은유를 사용하여 설명할 수 있습니다. 각 타일은 작고 그 범위(자신의 법적 권리가 차지하는 좁은 공간)가 제한적일 수 있지만, 전체 이미지(법의 본문)를 만드는 데 중요한 역할을 합니다. 타일이 누락되거나 보호되지 않으면 전체 작품의 무결성에 영향을 미칩니다.


문장: 법의 축복을 누리는 모든 사람은 법의 힘과 법에 대한 존중을 유지하기 위해 자신의 몫을 기여해야 합니다. 모든 사람은 사회의 이익을 위해 법을 위해 타고난 전투원이다.문장: Every man who enjoys the blessings of the law should also contribute his share to maintain the power of the law and respect for the law. Every man is a born battler for the law in the interest of society.

설명: 이 구절은 법의 혜택을 받는 모든 개인은 법을 지킬 책임이 있다는 저자의 주장의 핵심을 전달합니다. 저자는 각 개인은 법이 지배하는 사회에 살고 있기 때문에 본질적으로 법의 수호자라고 가정합니다. 이 구절의 복잡성은 당장의 개인적 이익을 넘어서는 보편적인 인간의 의무를 주장하는 철학적 성격에 있습니다.

비유와 사례: 저자의 아이디어는 환경 보호에 비유할 수 있습니다. 깨끗한 공기, 물, 자원 등 자연의 혜택을 누리는 모든 사람이 자연을 보존하는 데 일조해야 하는 것처럼, 법의 혜택을 받는 모든 개인도 법의 보존과 집행에 기여해야 한다는 것입니다. 예를 들어, 재활용하거나 쓰레기를 줄임으로써 우리는 법적 권리를 주장함으로써 법의 수호자 역할을 할 수 있는 것처럼 환경의 수호자 역할을 할 수 있습니다.


문장: 나는 법적 권리의 상처를 개인적으로 공격받는 것보다 더 민감하게 느끼고, 억압된 권리를 위해 마치 자신의 권리에만 문제가 있는 것처럼 무관심하게 자신을 희생하는 사람이 가진 이 이상적인 법적 권리 감정이 고도로 재능 있는 본성의 특권이라는 것을 기꺼이 인정합니다. 그러나 자신에게 행해진 잘못에 대해서만 영향을받는 모든 이상주의가 결핍 된 법적 권리의 차가운 느낌조차도 구체적인 법적 권리와 법의 관계를 충분히 이해하고 있으며, 나는 이렇게 시연하고 요약했습니다: 나의 법적 권리는 법이고, 나의 법적 권리가 침해되면 법이 침해되고, 그것이 주장되면 법이 주장됩니다. 그들의 견해에 따르면, 구체적인 법적 권리를위한 투쟁에서 법 자체는 결코 관여하지 않습니다. 투쟁은 추상적 인 법이 아니라이 구체적인 법적 권리의 형태로 통합되는 것, 말하자면 법이 고정되었지만 그 자체가 직접적인 영향을받지 않는 그 법의 사진에 달려 있습니다.문장: I readily grant that this ideal sentiment of legal right, possessed by the person by whom the wounding of the feeling of legal right is felt more sensitively than an attack upon him personally, and who disinterestedly sacrifices himself in the interest of oppressed right as if there were question only of his own rights, is the privilege of highly gifted natures. However, even the cold feeling of legal right, destitute of all idealism, which is affected only by the wrong done to itself, fully understands the relation between concrete legal right and the law, which I have demonstrated and summed up thus: My legal right is the law; when my legal right is violated, the law is violated; when it is asserted, the law is asserted. According to their view, in the struggle for concrete legal rights, the law itself is in no way involved; the struggle does not turn on the abstract law, but on its incorporation in the form of this concrete legal right, a photograph, so to speak, of that law, in which it has become fixed, but in which it is not itself directly affected.

설명: 이 단락에서 저자는 법적 권리의 본질과 개인이 이를 어떻게 인식하고 해석하는지에 대해 논의하고 있습니다. 저자는 여기서 두 가지 상반된 관점을 제시합니다. 첫 번째 관점은 인신 공격보다 법적 권리의 정서를 더 중요하게 여기고 정의의 이름으로 기꺼이 자신을 희생하는 보다 이상주의적인 관점에 대해 이야기합니다. 두 번째 관점은 덜 이상주의적이며 법적 권리를 보다 자기 중심적이고 실용적인 관점에서 바라봅니다. 이러한 철학적 차이는 법적 권리 침해에 대한 정의를 추구할 때 인간 행동과 의사 결정의 본질을 깊이 파고들기 때문에 이해하기 어렵습니다.

비유와 사례: 개인의 권리를 법의 사진에 비유한 것은 인상적인 은유적 표현입니다. 법을 광활하고 복잡한 풍경이라고 생각한다면 개인의 권리는 이 풍경의 특정 부분을 찍은 사진과 같습니다. 이 사진은 개인의 법적 권리가 개인과 법의 관계를 요약하는 방식과 마찬가지로 특정 지역을 정의하는 고유한 측면과 세부 사항을 포착합니다. 사진이 풍경 자체가 아니라 표현이라는 사실은 개인의 권리가 법 그 자체가 아니라 법의 표현이라는 생각을 반영합니다.


문장: 그러나 그를 움직이는 것은 야만적인 복수심이 아니라, "반란의 외침이 온 자연에 울려 퍼져 하이에나, 공기, 땅, 바다의 종족과의 싸움으로 이어지기를" 바랐던 칼 무어처럼, 상처받은 정의감으로 인해 모든 인류에 전쟁을 선포하는 살인자나 도적이 된 것은 아니다; 그러나 그것은 그를 앞으로 나아가도록 촉구하는 도덕적 사상, 즉 "만족을 얻고 유사한 불의로부터 동료 시민을 보호하는 데 모든 힘을 바치는 것이 전 세계에 대한 그의 의무라는 생각입니다. "문장: It is not, however, the savage feeling of vengeance that animates him; he does not turn murderer and brigand, like Karl Moor, who wished “to make the cry of revolt resound through all nature to lead into the fight against the race of hyenas, air, earth and sea,” whose wounded feeling of justice causes him to declare war against all humanity; but it is a moral idea which urges him forward, the idea that “it is his duty to the entire world to consecrate all his strength to the obtaining of satisfaction and to the guarding of his fellow-citizens against similar injustice.”

설명: 이 단락은 미셸 콜하스 캐릭터에 대해 이야기합니다. 저자는 미셸의 정의에 대한 가치와 신념을 보여줍니다. 특히 미셸은 복수가 아니라 의무와 도덕에 따라 행동합니다. 그러나 개인적인 잘못과 더 큰 사회적 불의에 직면하여 도덕과 정의에 대한 복잡한 관점을 제시하기 때문에 이해하기 어렵습니다.

비유와 사례: 미셸의 상황을 실생활에 비유하자면, 조직 내에서 비도덕적이거나 불법적인 활동을 폭로하는 내부 고발 시나리오와 비교할 수 있습니다. 미셸과 마찬가지로 내부 고발자는 개인적인 복수심에서 행동하는 것이 아니라 진실을 밝히고 다른 사람들을 유사한 피해로부터 보호해야 한다는 도덕적 의무에 따라 행동합니다. 내부고발자는 미셸과 마찬가지로 그 과정에서 개인적인 위험에 직면할 수도 있지만, 그럼에도 불구하고 내부고발자는 도덕적 신념이 개인적인 고려 사항보다 중요하기 때문에 내부고발을 진행하기로 결정합니다.



문장: 법에 대한 높은 존경심, 법의 신성함에 대한 믿음, 진실하고 건강한 법적 권리에 대한 느낌의 에너지가 그를 마침내 승리로 이끄는 모든 적들보다 도덕적으로 높게 끌어올린 바로 그 자질에 의해. 그의 운명의 비극은 그의 파멸이 그의 본성의 우월성과 고귀함, 법적 권리에 대한 고상한 느낌, 법의 사상에 대한 그의 영웅적인 헌신으로 인해 다른 모든 것을 망각하고 그것을 위해 모든 것을 희생 할 준비가되어 있었고, 위대하고 강력한 사람들의 오만함이 판사의 비열함과 비겁함으로 만 평등했던 당시의 비참한 세상과 접촉했다는 사실에 있습니다.문장: By the very quality which lifts him morally high above all his enemies who finally triumph over him; by his high esteem for the law, his faith in its sacredness, the energy of his genuine, healthy feeling of legal right. The tragedy of his fate lies in this that his ruin was brought about by the superiority and nobility of his nature, his lofty feeling of legal right, and his heroic devotion to the idea of law, which made him oblivious to all else and ready to sacrifice everything for it, in contact with the miserable world of the time in which the arrogance of the great and the powerful was equaled only by the venality and cowardice of the judges.

설명: 이 구절은 부패와 타락으로 얼룩진 세상에서 원칙적이고 도덕적인 입장을 유지했을 때 어떤 비극적인 결과가 초래되는지를 탐구합니다. 이 구절은 개인을 고양시키는 가치와 도덕성이 같은 기준을 지키지 않으려는 사회와 맞닥뜨렸을 때 몰락으로 이어질 수 있다는 생각을 묘사하고 있습니다. 이러한 관점을 이해하려면 개인의 도덕성, 사회적 가치, 그리고 그 상호작용의 결과 사이의 상호 작용에 대해 깊이 숙고해야 합니다.

비유와 사례: 이를 이해하는 데 적절한 비유는 오염된 환경에서 살아남으려는 희귀하고 아름다운 꽃의 이야기일 수 있습니다. 뛰어난 자질을 지닌 꽃은 고귀하고 도덕적인 개인을 상징하는 반면, 오염된 환경은 부패와 부패로 가득 찬 사회를 상징합니다. 꽃의 아름다움과 향기에도 불구하고 꽃은 주변의 독성 때문에 그러한 조건에서 살아남을 수 없습니다. 이는 법과 정의를 중시하는 미셸의 고귀한 성품이 같은 원칙을 중시하지 않는 사회에서 살아남거나 번성할 수 없음을 반영합니다.






예링과 권리를 위한 투쟁에 대한 비판


예링의 주장에 대해서는 아래와 같은 비판이 제기되기도 합니다.


1. 개념의 모호함: 예링의 저술과 철학은 개인이 자신의 법적 권리를 존중하고 방어하는 것의 중요성을 강조하지만, 무엇이 "옳고 그름"인지, 그리고 권리를 방어해야 하는 심각성의 정도에 대한 그의 정의는 혼란을 야기할 수 있습니다. 그의 연구는 자신의 권리를 방어하기 위한 광범위한 지침을 제공하지만, 무엇이 권리 침해를 구성하는지에 대한 정의가 모호하기 때문에 이 원칙이 혼란과 오용을 초래할 수 있습니다. 그에 따르면 옳고 그름, 법과 개인의 권리 사이의 경계는 모호하며, 이 회색 영역에서 비평가들이 잘못을 발견합니다. 도덕적 조건으로서의 '법'에 대한 그의 지지는 개인의 권리를 옹호한다는 명분 아래 법을 무시할 준비가 되어 있다는 점에서 상쇄됩니다. 개인의 권리를 옹호하는 도덕적 힘에 대한 그의 묘사는 일부 사람들에게 주관적인 해석과 법의 조작적 적용을 위한 수단으로 간주될 수 있으며, 따라서 윤리적 의문을 제기할 수 있습니다. 일부 법학자들은 법, 도덕, 개인의 권리 사이의 모호한 구분이 개인의 권리 방어를 가장한 불법 행위를 정당화하는 데 활용될 수 있다고 주장합니다.


2. 일관성 부족: 예링의 주장은 도덕적 존재의 기초로서의 법의 임무와 현실에서의 비판 사이에서 흔들리며 일관성이 결여된 것으로 보입니다. 그는 법의 중요성을 긍정하면서도 법이 모든 사람에게 정의를 제공하지 못하는 한계와 실패를 비판합니다. 그는 모든 침해로부터 개인의 권리를 보호해야 한다고 주장하지만, 역설적으로 이러한 침해의 도구가 될 수 있는 법을 지지하기도 합니다. 이러한 모순된 입장은 혼란을 야기하여 그의 전반적인 전제의 힘을 약화시킬 수 있습니다. 비평가들은 그의 가르침에서 이러한 모순이 그의 철학을 포괄적으로 이해하거나 현실 세계에 실질적으로 적용하는 것을 어렵게 만든다고 지적했습니다.


3. 개인의 권리에 대한 지나친 강조: 예링의 저서에는 개인의 권리 보호를 지나치게 강조하는 부분이 있는데, 일부 비평가들은 이를 공동체 복지를 무시하는 자기중심적 관점을 조장하는 것으로 보고 있습니다. 예링은 개인의 권리 수호 의무를 열렬히 강조하며, 이것이 개인의 도덕적 책임이자 존엄성을 지키는 열쇠라고 주장합니다. 그러나 그는 이러한 입장이 개인 간의 불필요한 갈등과 적대감으로 이어질 가능성 등 사회 전반에 부정적인 결과를 초래할 수 있다는 점을 간과하는 것 같습니다. 비평가들은 개인의 권리에 대한 지나친 강조가 극단적인 개인주의라는 해로운 경향으로 이어져 사회의 조화와 균형을 위태롭게 할 수 있다고 주장합니다.


4. 사회적 맥락에 대한 무시: 비평가들이 지적하는 예링 철학의 가장 큰 단점 중 하나는 법이 형성되고 기능하는 사회적 맥락을 무시한다는 점입니다. 그는 개인의 권리와 법적 인식을 형성하는 사회적 규범, 문화적 가치, 경제적 조건, 정치적 요인의 역할을 거의 무시하고 있습니다. 이러한 요소를 고려하지 않고 개인의 권리를 옹호하는 것은 개인, 사회, 법률 간의 상호작용에 대한 불완전한 이해로 이어질 수 있습니다. 일부 사회과학자들은 이러한 요소를 무시하고 개인의 권리에만 초점을 맞추는 것은 법의 다차원적 특성을 무시하는 것이며, 법의 의미를 보다 총체적으로 이해할 수 있는 잠재력을 훼손한다고 주장합니다.


5. 현실적인 해결책의 부재: 가장 중요한 비판은 예링이 제기하는 문제에 대해 실현 가능한 해결책이 없다는 점입니다. 개인이 부당함에 저항하고 자신의 권리를 옹호해야 한다는 그의 열렬한 옹호는 칭찬할 만하지만, 이러한 행동으로 인해 발생할 수 있는 불가피한 갈등을 해결하기 위한 실행 가능한 접근 방식을 제시하지 못합니다. 비평가들은 예링이 개인의 권리의 중요성과 이를 보호해야 하는 개인의 도덕적 의무를 강조하는 데는 훌륭하지만, 이러한 이상을 구현하기 위한 명확하고 실용적인 전략을 제시하는 데는 부족하다고 주장합니다. 따라서 일부 비평가들은 그의 철학이 해결책보다 더 많은 의문을 제기하여 독자들이 도덕적 딜레마와 불확실성에 시달리게 하고 그의 가르침의 실용성을 의심하게 만든다고 주장합니다.


반면 아래와 같이 예링의 시각을 옹호하는 견해들도 있습니다.


1. 지울 수 없는 유산: 루돌프 폰 예링의 불굴의 정신과 법과 법의 내적 본질에 대한 그의 강렬한 아이디어는 법조계와 그 너머에 지울 수 없는 흔적을 남겼습니다. "개인의 법적 권리를 주장하는 것은 도덕적 자기 보호의 의무"라는 그의 주장에서 가장 잘 드러나는 개인의 권리의 신성함에 대한 그의 확고한 신념과 이를 옹호하기 위한 그의 열정적인 옹호는 오늘날까지도 법률 및 윤리적 담론에서 계속 반향을 일으키고 있습니다. 그의 가르침은 용기를 불러일으키고 단순한 법 문자를 뛰어넘는 도덕적 열정을 심어주며 심오한 인간적, 윤리적 맥락을 불어넣습니다. 익명의 한 법철학자는 "제링 철학의 특징인 개인의 권리에 대한 활발한 옹호, 불의에 대한 분명한 비난, 법과 도덕의 극적인 결합은 19세기와 마찬가지로 오늘날에도 여전히 빛을 발하고 관련성이 높습니다. 그의 독특한 삶의 경험과 지적 엄격함으로 풍부해진 그의 철학적 담론은 법학 분야에서 계속해서 시금석이 되고 있습니다."



2. 사상의 독창성: 예링의 철학이 지속적으로 찬사를 받는 무수한 이유 중 특히 동시대의 맥락에서 그 독창성과 신선함이 두드러집니다. 그는 법을 인간의 경험과 분리된 비인격적이고 객관적인 실체가 아니라 도덕, 윤리, 인간의 존엄성과 본질적으로 얽혀 있는 유기적이고 활기찬 개념으로 간주하여 법에 대한 일반적인 인식을 근본적으로 바꾸어 놓았습니다. 익명의 한 역사학자는 "법이 종종 무미건조하고 비인격적인 존재로 인식되던 시기에 등장한 저링은 법을 인간의 도덕과 존엄성에 깊이 내재된 살아 숨 쉬는 유기체로 묘사한 것은 획기적인 일이었습니다. 그의 아이디어는 확고한 신념에 도전하고 법과 정의에 대한 담론에 계몽적인 관점을 가져다주는 새로운 내러티브를 제시했습니다."



3. 예술적 탁월함: 예링의 글은 철학적 통찰력을 넘어 문학적 가치로 존경받고 있습니다. 웅변과 깊이가 풍부한 그의 명쾌한 산문은 그의 아이디어에 생명을 불어넣어 접근하기 쉽고 설득력 있게 만듭니다. 예를 들어, "나는 법을 갈망한다."라는 문구는 정의를 향한 개인의 절박한 호소를 훌륭하게 요약한 것으로, 예링의 철학을 상징하는 강력한 문구가 되었습니다. 한 평론가는 "예링의 글은 단순히 건조한 철학 논문이 아니라 문학적 가치가 높은 작품입니다. 그의 설득력 있는 글은 이론적 분석을 넘어 정의를 향한 인간의 탐구의 감정적 본질을 포착합니다. '나는 법을 갈망한다'는 불의에 맞서 싸우는 한 개인의 절박한 외침을 담고 있으며, 이는 제링의 엄청난 문학적 재능과 인간 조건에 대한 깊은 이해를 보여주는 강력한 증거입니다."



4. 지속적인 관련성: 시대가 변해도 예링의 글에 담긴 지혜는 오늘날에도 여전히 유효하며, 오늘날의 세상에 중요한 교훈을 제공합니다. 개인 권리의 신성함과 불의에 대항하는 보루로서 법의 중요성에 대한 그의 강조는 시민의 자유에서 인권 침해에 이르기까지 다양한 문제와 씨름하는 이 시대에 시의적절하게 상기시켜 줍니다. 한 현대 사회학자는 "개인의 자유와 사회 정의에 대한 우려가 커지고 있는 오늘날의 세계에서 예링의 철학은 깊은 의미를 지니고 있습니다. 개인의 권리와 법에 대한 그의 열정적인 옹호는 현대의 도전과제를 이해하고 대응하는 데 귀중한 렌즈를 제공합니다. 법에 대한 그의 담론은 시대와 문화를 초월하여 법의 신성함과 개인의 존엄성을 지키기 위한 결집된 요구로 작용합니다."


5. 다층적 복잡성: 예링의 사상의 깊이와 복잡성은 타의 추종을 불허합니다. 그의 연설과 저술은 단일 사상의 단일한 표현이 아니라 개인의 의무, 도덕성, 사회 규범, 법의 원칙을 조밀하게 엮은 지혜의 태피스트리로 광범위한 주제를 포괄합니다. 이러한 복잡성은 지속적인 탐구와 연구를 불러일으키며, 그의 지적 유산이 지속적으로 관련성을 가질 수 있도록 합니다. 한 저명한 법 이론가는 "제링 철학의 다면적인 특성으로 인해 제링 철학은 지속적인 해석과 연구의 대상이 되고 있습니다. 읽을 때마다 새로운 통찰력과 새로운 관점을 발견할 수 있어 지적 자양분과 깨달음의 무궁무진한 원천이 됩니다."라고 말했습니다.









OUTRO


예링이 "법을 위한 투쟁"에서 엮어낸 복잡한 태피스트리를 여행한 후, 우리는 더 큰 법적 환경에서 개인의 권리가 어떤 역할을 하는지에 대해 더 깊고 미묘한 이해를 얻게 됩니다. 그의 연구는 단순히 법에 대한 이론적 탐구가 아니라, 이기적인 이유가 아니라 법 자체를 강화하기 위한 수단으로서 우리의 권리를 주장할 것을 촉구하는 호소문입니다. 이 지적 탐험의 끝에서 우리는 법과의 관계가 보호를 받는 일방통행이 아니라 우리의 적극적인 참여가 법학의 추상적 골격에 생명을 불어넣는 쌍방향 교환이라는 혁신적인 깨달음을 얻게 됩니다.


에필로그는 끝이 아니라 우리의 권리와 법에 대한 계몽적 접근을 위한 발판입니다. 예링이 무대를 마련했으니 그의 메시지를 전달하는 것은 우리의 몫입니다. 이제 우리는 새롭게 얻은 통찰력을 바탕으로 법과의 관계에 도전하고, 권리의 수호자로서 우리의 역할에 의문을 제기하며, 법이 단순히 외부의 실체가 아니라 우리 집단적 양심의 살아있는 구체화인 사회를 위해 노력해야 합니다. 이제 예링이 남긴 유산을 이어받아 우리의 행동과 권리 주장, 그리고 우리 삶의 모든 측면에서 법을 지키기 위한 확고한 의지를 통해 그의 유산을 계승해 나갑시다. "법을 위한 투쟁"은 단순히 읽는 책이 아니라 살아가야 할 나침반이며, 법이 싸움이 아니라 우리 모두가 공유하는 인간의 존엄성을 축하하는 미래로 우리를 안내합니다.


keyword