매일 새로운 기사, 요약 그리고 표현
Ngozi Okonjo-Iweala, Nigeria’s former finance minister, was unanimously elected as the director-general of the World Trade Organisation by its members. She is the first woman and first African to lead the multilateral-trade system. In her acceptance speech she described the problems facing the body as “numerous and tricky but not insurmountable”. She also urged members to reject vaccine nationalism.
오콘조이웨일라 나이지리아 전 재무부장관이 WTO 사무총장에 만장일치로 추대됐다. WTO 역사상 최초의 여성이자 아프리카 출신 총장이다. 수락 연설에서는 WTO가 당면한 여러 까다로운 문제가 있지만 해결할 수 없는 문제는 아니라고 언급했다. 또한 코로나 백신 민족주의를 거부할 것을 촉구했다.
Japan’s economy grew by 3% during the final three months of last year, an annualised 12.7%, exceeding most economists’ expectations. It follows a 5.3% quarter-on-quarter surge the previous quarter. However, the economy still ended the coronavirus-stricken year smaller by 4.8%. The news helped the Nikkei-225 stockmarket index rally past 30,000 for the first time since 1990.
일본의 작년 4분기 GDP가 전 분기 대비 3% 늘었고 연율 기준으로는 12.7% 성장했다고 발표해 시장 예상을 뛰어넘었다. 작년 3분기 5.3%에 이은 성장세다. 하지만 연간 성장률은 코로나로 인해 4.8% 감소했다. 이 소식으로 닛케이225 지수가 1990년 이후 처음으로 3만선을 넘었다.
President Recep Tayyip Erdogan of Turkey accused America of supporting the Kurdistan Workers’ Party (PKK), a Kurdish separatist group, which the Turkish government accused of murdering 13 Turks in northern Iraq on Sunday. The group denies responsibility, blaming the deaths on a Turkish air strike. Turkey also detained over 700 individuals who it claimed are associated with the PKK.
에르도안 터키 대통령은 미국이 분리독립 세력 쿠르드노동당(PKK)을 지지하고 있다고 비난했다. 터키는 PKK가 자국민을 이라크에서 살해했다고 주장하고 있다. PKK는 이 혐의를 부인하며 사망은 터키 공습 때문이라고 반박했다. 터키는 PKK와 연관되었다는 혐의로 700명 이상을 구금했다.
A day after Guinea declared an Ebola outbreak, the Democratic Republic of Congo began a vaccination campaign to combat the virus, which was identified in North Kivu province on February 7th. The DRC’s previous outbreak, which was brought to heel last June, killed more than 2,200 people. A global stockpile of 500,000 vaccines should help control the virus’s spread.
기니가 에볼라 발생을 선언한지 하루만에 콩고민주공화국은 지난 7월 바이러스를 확인한 후 퇴치를 위한 백신 접종 캠페인을 시작했다. 에볼라는 지난해 6월에 통제된 후 2천 명 이상이 사망했다. 전세계적으로 비축된 50만 회분의 백신은 확산을 통제하는데 도움이 될 것이다.
Canada and 57 other countries, including America, Australia, Britain and Japan, called on governments to stop detaining foreign citizens to exert political pressure. Canada’s foreign minister denounced arbitrary detentions as illegal and immoral. The declaration does not name any country. But foreigners have been recently arrested by China, Iran, North Korea and Russia. Two Canadians, accused of spying, have been detained in China for more than two years.
캐나다 외 57개국은 정치적 압력을 목적으로 외국 국적자를 구금하는 것을 규탄했다. 캐나다 외무장관은 임의적인 구금은 법과 도덕에 어긋난다고 지적했다. 성명서에는 국가명은 포함되지 않았다. 하지만 최근 중국, 이란, 북한, 러시아는 외국인을 구금했다. 캐나다인 두 명은 간첩 혐의로 중국에 2년 넘게 구금됐다.
Data gathered on Israel’s vaccination effort suggests that the Pfizer/BioNTech jab is 94% effective in preventing symptomatic covid-19 infections, meaning it is as effective in “real life” as under lab conditions. Separately, the World Health Organisation approved the vaccine developed by AstraZeneca and Oxford University, which is relatively inexpensive and easy to distribute, for emergency use.
이스라엘 백신 접종 관련 자료에 따르면 화이자/바이오앤텍 백신이 코로나 증상을 예방하는데 94%의 효능이 있는 것으로 나타났다. 즉, 연구실에서와 마찬가지로 실생활에서도 효과적이라는 것이다. 이와 별도로 세계보건기구(WHO)는 비상용으로 상대적으로 저렴하고 배포가 쉬운 아스트라제네카와 옥스포드대가 개발한 백신을 승인했다.
Jaguar Land Rover announced that its Jaguar brand will go fully electric by 2025. The British carmaker, owned by Tata Group of India, plans to make “almost zero” vehicles with an internal-combustion engine for its other brands by 2036, the year after Britain bans sales of new ones. Meanwhile Nissan, a Japanese rival, rejected overtures from Apple to produce an autonomous electric car together.
재구어랜드로버가 2025년까지 재구어 브랜드를 순수 전기차로 전환하겠다고 발표했다. 또한 기타 브랜드 경우 2036년까지 내연엔진차는 거의 생산하지 않을 것이라고 했다. 이 해는 영국이 신규 내연엔진차 판매를 금지하겠다고 한 년도의 1년 후이기도 하다. 반면 경쟁자인 닛산은 자율주행전기차 생산에 협력하자는 애플의 제안을 거절했다.
tricky but not insurmountable
까다롭지만 해결할 수 없는 문제는 아니다
exceeding most economists’ expectations
시장 예상을 뛰어넘었다
blaming the deaths on a Turkish air strike.
사망은 터키 공습 때문이다
which was brought to heel last June
지난해 6월에 통제됐다
detaining foreign citizens to exert political pressure
정치적 압력을 목적으로 외국 국적자를 구금하다
meaning it is as effective in “real life” as under lab conditions
연구실에서와 마찬가지로 실생활에서도 효과적이다
rejected overtures from Apple
애플의 제안을 거절했다