카멜레온 영어 20210223

by 카멜레온

매일 새로운 기사, 요약 그리고 표현


Italy’s ambassador to the Democratic Republic of Congo died in hospital after an attack on a United Nations convoy in the east of the country. The ambush, in which two others also died, is believed to have been an attempted kidnapping. Dozens of militias have operated in eastern Congo since civil war ended in 2003.

주콩고 이탈리아 대사가 UN 호송 차량 공격을 받은 후 사망했다. 이 습격으로 2명이 더 사망했으며 납치를 계획했던 것으로 알려져있다. 2003년 내전이 끝난 후 콩고 동부 지역에서는 수십명의 무장세력이 활동하고 있다.


The British government set out plans to ease England’s lockdown. Schools will reopen next month. Shops, hairdressers, gyms and outdoor hospitality will follow in April, if infection rates and vaccine data support the move. A Scottish study found that hospitalisations dropped by 85% four weeks after the first dose of the Pfizer vaccine and by 94% after the Oxford/AstraZeneca jab.

영국이 봉쇄령을 완화할 계획을 발표했다. 3월부터 학교가 다시 열리고 4월부터 일반 매장이 열릴 예정이다. 한 연구에 따르면 백신 접종 4주 후 입원률이 화이자는 85%, 옥스포드/아스트라제네카는 94% 감소했다.


An unknown assailant shot Seif Bamporiki, an exiled Rwandan opposition activist, during a visit to a dangerous Cape Town slum. A former Rwandan spy chief was murdered in South Africa in 2014 and an exiled general was the target of an unsuccessful attack in 2010. It is unclear whether this attack was politically motivated.

남아공 수도 케이프타운의 한 슬럼가에서 망명한 르완다 반정부 인사가 정체불명의 가해자로부터 총격을 받았다. 2014년에는 르완다 정보국장이 피살됐고, 2010년에는 망명한 장군이 실패로 끝난 공격을 받았다. 이번 총격이 정치적 의도가 있었는지는 불분명하다.


Morgan Stanley cut its credit rating of Brazil’s sovereign bonds after President Jair Bolsonaro fired the chief executive of Petrobas, a state-run oil company. Mr Bolsonaro wants the firm to reverse recent petrol and diesel price increases, which are unpopular. After his intervention Petrobas’s shares dropped by 20% and the real fell against the dollar.

볼소나로 브라질 대통령이 페트로바스 국영 석유 기업 사장을 경질한 후 모건스탠리가 브라질 국채 신용등급을 강등했다. 볼소나로는 휘발류 및 디젤 가격 인상이 국민의 지지를 받지 못하자 이를 철회하려고 하고 있다. 정부가 경영에 간섭한 이후 페트로바스 주가는 20% 급락했고 레알화 가치도 하락했다.


Royal Caribbean lost more than $1bn in the final three months of 2020. The American cruise line has suspended voyages since last March because of the covid-19 pandemic. Even so, the company said bookings for the first half of 2022 have rebounded—an early sign of pent-up demand for holidays once the pandemic subsides.

미국 크루즈 여행사 로얄캐리비안이 코로나 여파로 작년 4분기에 10억 달러 손실을 기록했다. 하지만 2022년 상반기 예약율은 반등했다며, 코로나가 잠잠해지면 억눌렸던 여행 수요가 반영됐다고 발표했다.


A report by Gartner, a research firm, revealed that Apple is once again the world’s largest smartphone-maker, the first time it has taken the top spot since 2016. Apple sold more smartphones than any of its competitors in the final three months of 2020, thanks mainly to the launch of the iPhone 12.

애플이 약 5년만에 세계 스마트폰 선두자리에 복귀했다고 시장조사업체 가트너가 발표했다. 애플은 아이폰12 출시한 덕분에 지난해 4분기에 경쟁자들보다 더 많은 판매를 기록했다.


Boeing urged airlines to ground more than 120 of its wide-body 777 planes after one experienced engine failure in flight. On Saturday a 777 rained debris over a suburb of Denver when one of its Pratt & Whitney engines burst into flames. The plane made a safe emergency landing. Boeing 737 MAX jets were only recently recertified after two crashed, killing 346 people.

보잉은 항공사들에게 120편 이상의 동체 폭이 넓은 777 여객기 운항을 중단할 것을 촉구했다. 지난 20일 미국 유나이티드 항공사의 보잉 777 여객기 엔진이 화재를 일으키며 덴버 교외에 파편이 떨어지면서 비상착륙했다. 보잉 737 맥스는 2번의 추락사고로 346명이 사망한 이후 운항이 금지됐으나 최근 운항 재개를 승인받았다.


after an attack on a United Nations convoy

UN 호송 차량 공격을 받다


The British government set out plans to

영국이 계획을 발표했다


An unknown assailant

정체불명의 가해자


cut its credit rating of Brazil’s sovereign bonds

브라질 국채 신용등급을 강등했다.


pent-up demand for holidays

억눌렸던 여행 수요


is once again the world’s largest smartphone-maker

세계 스마트폰 선두자리에 복귀하다


burst into flames

엔진이 화재를 일으키다

keyword
작가의 이전글카멜레온 영어 20210222