매일 새로운 기사, 요약 그리고 표현
India and Pakistan agreed on a ceasefire for the first time in almost 20 years. Cross-border skirmishes—particularly along the Line of Control, the de facto border between Indian and Pakistani-controlled parts of Kashmir—have become more frequent in recent years. The two countries will now revert to their ceasefire agreement of 2003.
인도와 파키스탄이 20년만에 처음으로 정전에 합의했다. 양국 간에는 특히 사실상 국경인 통제선을 따라 충돌이 있었고 최근 더 빈번해졌다. 양국은 2003년 정전 협정으로 되돌아간다.
Another boss in the professional-services industry was swept away. Hubert Barth stepped down as head of EY’s German office. During his tenure, the audit firm failed to spot flaws in the accounts of Wirecard, a payments company. The day before, the managing partner of McKinsey was forced out, in the wake of the consultancy’s alleged role in America’s opioids crisis
전문 서비스업계 리더가 또 한 차례 쓸려내려갔다. 하워드 바스 언스트앤영 독일 지사 대표가 사임했다. 그는 임기 동안 핀테크기업 와이어카드의 회계부정을 찾지 못했다. 그 전날 맥킨지 대표는 미국 오피오이드 사태와 관련해 컨설팅을 제공한 이후 퇴출당했다.
New claims for jobless benefits in America were at their lowest for three months last week. On a seasonally adjusted basis, only 730,000 were filed, down from 841,000 the previous week, a much bigger drop than expected. Falling covid-19 infections and a slight loosening of social-distancing rules may have given the economy a small boost.
미국 실업수당 청구 건수가 지난 주 3개월 동안 최저치를 기록했다. 지난 주 청구는 그 전 주 84만여 건에서 73만여 건(계절 조정치)으로 하락해 예상보다 낮았다. 코로나 확진자 수가 줄어들고, 사회적 거리두기 규칙이 다소 완화되어 경제가 소폭 성장했을 수 있다.
India introduced a sweeping new rule that could force social-media companies to censor posts or share encrypted messages. The government clashed with Twitter this month, after the social-media giant refused to block accounts that supported widespread protests by farmers. Streaming services such as Netflix and Amazon Prime will also face greater scrutiny under the regulation.
인도는 소셜미디어 기업이 게시물이나 암호화된 메시지 공유에 대한 검열을 강제할 수 있는 광범위한 규제를 새로 도입했다. 이번 달 트위터가 농민들의 시위를 지지하는 계정을 차단하는 것을 거부하면서 인도 정부와 갈등이 있었다. 넷플릭스나 아마존 프라임 같은 스트리밍 서비스 역시 이번 규제로 더욱 면밀한 감시를 받게 됐다.
President Xi Jinping claimed that China had completely eradicated extreme poverty. Ending rural destitution has been one of Mr Xi’s core goals: some 100m people have been lifted out of poverty since he came to power. But his assertion of “complete victory” has been greeted with scepticism—experts say China’s poverty threshold, of $1.70 a day, is a low bar compared with the World Bank’s $1.90.
중국 시진핑 대통령은 극심한 빈곤을 완전히 퇴치했다고 주장했다. 농촌 지역에서 빈곤을 근절하는 것은 시진핑의 핵심 목표였으며, 집권한 후 1억여 명이 빈곤에서 벗어났다. 그러나 시진핑이 주장하는 “완전한 승리"에 대해 의심도 있다. 전문가들에 따르면 중국의 빈곤 기준은 세계은행의 하루 1.9 달러보다 낮은 1.7달러이다.
Facebook banned accounts linked to Myanmar’s armed forces from its platforms, including Instagram. The junta has used social media to spread spurious claims of voter fraud in the country’s elections since it seized power this month. Separately, some 1,000 army supporters, many armed with knives or clubs, attacked anti-coup protesters in Yangon, Myanmar’s largest city.
페이스북이 인스타그램을 포함해 미얀마 군부와 관련된 계정을 금지했다. 미얀마 군부는 이번 달 권력을 잡은 후 소셜미디어를 통해 부정선거였다는 거짓된 주장을 퍼트리고 있다. 이와 별도로 천여 명의 친군부 세력이 양곤에서 반쿠테타 시위대를 칼과 방망이로 공격했다.
Shares in GameStop doubled in the final 90 minutes of trading in New York. The troubled video-game retailer has grabbed attention in recent weeks as users of Reddit, a social-media platform, recommended buying shares in the hopes of crushing hedge funds that had betted on its collapse. Meanwhile the Dow Jones Index crossed a record high of 32,000 points after the Federal Reserve said it had no plans to raise interest rates.
게임스탑 주가가 뉴욕 증시에서 장 마감 90분을 남기고 2배 상승했다. 소셜미디어 레딧에서는 최근 몇 주 동안 게임스탑 주가 폭락에 베팅한 헷지 펀드를 무너뜨리자며 게임스탑 주식을 살 것을 권유했다. 한편 다우존스지수는 연준이 금리 인상 계획이 없다고 발표하면서 32,000의 사상 최고치 기록을 세웠다.
Cross-border skirmishes
국경인 통제선을 따라 충돌이 있다
failed to spot flaws in the accounts
회계부정을 찾지 못했다
a slight loosening of social-distancing rules
사회적 거리두기 규칙이 다소 완화되다
Amazon Prime will also face greater scrutiny
더욱 면밀한 감시를 받다
China’s poverty threshold is a low bar
중국의 빈곤 기준이 낮다
spread spurious claims
거짓된 주장을 퍼트리다
in the hopes of crushing hedge funds
헷지 펀드를 무너뜨리자며