매일 새로운 기사, 요약 그리고 표현
The European Medicines Agency said there is “no indication” that the Oxford University/AstraZeneca covid-19 vaccine is linked to an increased risk of blood clots. Cyprus, Latvia, Luxembourg and Sweden are the latest European countries to halt the jab, along with France and Germany. The World Health Organisation urged countries to continue their vaccination programmes.
유럽 의료 단체는 옥스포드대-아스트라제네카 백신과 혈전 위험성에 연관관계가 있다는 징후가 없다고 말했다. 사이프러스, 룩셈부르크, 스웨덴은 프랑스, 독일 등과 더불어 해당 백신 접종을 중단했다. 세계보건기구(WHO)는 백신 접종을 지속할 것을 강력히 권고했다.
Meanwhile Moderna began testing its covid-19 vaccine on babies and children in America and Canada. The trial will gauge the efficacy of the jab in those aged from six months to 12 years—the youngest group to receive any coronavirus vaccine so far. The drug company expects results from an ongoing trial of 12- to 17-year-olds as early as summer.
한편, 모더나는 미국과 캐나다에서 영유아에 대한 백신 검사를 시작했다. 접종 대상 최연소 연령대인 6개월부터 12세까지에 대한 접종 효능을 검사할 것이다. 모더나는 빠르면 여름까지 12-17세에 대한 효능 결과를 발표할 것이다.
The British government said it will raise the cap on its nuclear weapons stockpile by 40% and increase its focus on the Indo-Pacific region, as part of a big post-Brexit foreign-policy overhaul. Britain also pledged to do more to combat the “systemic challenge” of China—but named Russia as the most “acute threat” to national security.
영국 정부는 브렉시트 이후 외교 정책 개편의 일환으로 인도-태평양 지역에 더 집중할 것이며 핵무기 최대 비축량을 40% 늘릴 것이라고 발표했다. 영국은 중국의 “체계적인 도전”에 대응할 것이라고 약속한 반면, 러시아를 국가 안보에 대한 “심각한 위협”을 주는 국가로 명명했다.
Russia tried to spread “misleading or unsubstantiated allegations” against Joe Biden ahead of the 2020 presidential election, according to the Office of the Director of National Intelligence. In its first report since November’s poll, it contradicted the suggestion, made by allies of Donald Trump, that China had interfered on Mr Biden’s behalf. No foreign government attempted to change votes or alter ballots, it said.
미 정보 당국에 따르면 2020 미 대선에 앞서 러시아가 바이든 후보자에 대한 오해의 소지가 있거나 근거 없는 주장을 확산하려 했다고 발표했다. 당국은 트럼프 전 대통령 측근들이 언급한 대로 바이든 후보자를 대신해 중국이 간섭했다는 주장에 반박했다. 당국에 따르면 어느 해외 정부도 대선 투표 결과를 바꾸거나 투표용지를 바꾸려 하지는 않았다.
Russian news agencies reported that the Kremlin will block Twitter in Russia in a month if the company refuses to take down posts the government wants removed. It is already one of five social-media platforms being sued by the Russian state for allegedly encouraging children to take part in illegal anti-Kremlin protests. Twitter denies the claims against it.
러시아 언론는 트위터가 러시아 정부가 삭제를 원하는 게시물을 삭제하지 않을 경우 러시아에서 트위터 접속을 차단할 것이라고 보도했다. 러시아 당국은 트위터를 포함한 5개의 플랫폼이 청소년을 대상으로 불법적인 반정부 시위를 독려했다며 소송을 제기했다. 트위터는 이에 대한 혐의를 부인했다.
Huawei recorded its biggest-ever annual increase in the number of active patents it owns, from just over 85,000 in 2019 to more than 100,000 last year. The Chinese telecoms giant, which holds more 5G patents than any other company in the world, plans to start charging other smartphone makers a royalty to use its technology.
중국 통신업체 화웨이가 적용중인 특허권은 2019년 8만5천 개에서 작년 10만 개로 최대 규모로 늘어났다. 화웨이는 세계 다른 어느 기업보다 많은 5G 특허권을 보유하고 있으며 보유 기술을 사용하는 스마트폰 제조업체에게 사용료(로열티)를 부과할 계획이다.
Save the Children, a British charity, warned that Islamist terrorists have beheaded children as young as 11 in Mozambique. Since 2017 more than 2,500 people have been killed in the northern province of Cabo Delgado, and 700,000 have fled their homes. The charity said that the threat from extremists has escalated rapidly over the past year.
영국 자선단체인 세이브더칠드런은 테러단체가 11살 모잠비크 어린이도 참수했다며 이에 대해 경고했다. 2017년 이후 모잠비크 북쪽 지역에서 2,500명이 살해됐고, 700,000 명이 거주지에서 피난했다고 보도했다. 자선단체는 극단주의 단쳬가 가하는 위협이 특히 작년에 급증했다고 전했다.
European countries to halt the jab
백신 접종을 중단했다
will gauge the efficacy of the jab
접종 효능을 검사하다
will raise the cap on its nuclear weapons stockpile
핵무기 최대 비축량을 40% 늘리다
to spread “misleading or unsubstantiated allegations”
오해의 소지가 있거나 근거 없는 주장을 확산하다
the company refuses to take down posts
게시물 삭제를 거부하다
plans to start charging a royalty to use its technology.
사용료(로열티)를 부과하다
the threat from extremists has escalated rapidly
위협이 특히 작년에 급증했다