카멜레온 영어 20210622

by 카멜레온

매일 새로운 영어 기사


Iran’s president-elect, Ebrahim Raisi, took a hard line in his first press conference since winning a rigged election. He said he would refuse to meet President Joe Biden and that nuclear talks would continue only so long as they were in Iran’s “national interest”. He did, however, raise the possibility of resuming diplomatic relations with Saudi Arabia after five years without them.

이란 대통령 당선인 Raisi가 부정 선거에서 승리한 후 열린 기자회견에서 강경노선을 밝혔다. 이란 대통령은 미국 대통령과 만날 의사가 없으며, 핵 협상이 이란의 “국익”인 경우에만 유지할 것이라고 덧붙였다. 반면 5년 간 단절된 사우디아라비아와의 외교관계를 재개할 수 있다고 언급했다.

The World Health Organisation warned that COVAX, its vaccine-sharing programme, is running out of supplies. COVAX has so far delivered 90m doses to 131 countries. But more than half of eligible countries do not have sufficient supplies and some have run out altogether. Africa is of particular concern; as cases surge across the continent less than 2% of people have been vaccinated.

WHO는 국제백신공유프로젝트인 COVAX 백신 공급량이 소진되고 있다고 경고했다. 현재까지 COVAX 를 통해 9천만 회분의 백신이 131개 국에 공급됐다. 그러나 그 중 절반 이상이 공급량이 불충분하며 이미 모두 소진되었다. 백신 접종 받은 국민이 2% 미만인 아프리카 지역이 특히 우려스럽다.


China’s central bank instructed several banks and firms, including Alipay, the country’s biggest mobile-payments platform, to identify clients trading in cryptocurrencies and block related transactions. The announcement, which sent bitcoin’s value tumbling, is part of a wider crackdown on cryptocurrencies. Yesterday authorities shut off electricity to bitcoin miners in several provinces. Around half the world’s bitcoin mining occurs in China, but that share is falling.

중국 중앙은행이 Alipay 등 금융 기관에게 암호화폐를 거래하는 고객을 찾아 거래를 중단할 것을 지시했다. 암호화폐 규제 조치의 일환인 이번 발표로 비트코인 가격이 하락했다. 당국은 어제 일부 지역에 비트코인 채굴 전력을 차단했다. 전 세계 비트코인 채굴 중 절반이 중국에서 이루어지고 있으나 비중이 낮아지고 있다.


Australia said it would “strongly oppose” any ruling by UNESCO to list the Great Barrier Reef as being “in danger”. UNESCO claims that climate change and Australian inaction are threatening the World Heritage site. Its draft proposal could be ratified in July. Australia reckons that Chinese influence is behind the action and that its protection efforts have been overlooked.

호주는 세계 최대 산호초 지대를 Great Barrier Reef “위기” 지역으로 분류 하려는 UNESCO 결정에 “강력히 반대”할 것이라고 밝혔다. UNESCO는 기후변화가 일어나고 있으나 호주가 조치를 취하지 않아 세계문화유산 지역이 위기 상황이라고 주장하고 있다. 호주는 배후에 중국이 있다고 의심하고 있으며 지역 보호 노력이 간과되고 있다고 반박하고 있다.


The European Union slapped more sanctions on Belarus over its hijacking of a passenger plane last month to detain Raman Pratasevich, a journalist. The bloc agreed to impose travel bans and asset freezes on eight companies and 78 individuals. The new measures target the country’s main export sectors. America, Britain and Canada followed suit.

EU는 기자를 체포하기 위해 여객기를 강제착륙시킨 벨라루스에 대해 추가 제재를 가했다. EU는 8개 기업 및 78명 개인에 대해 이동 금지 및 자산 동결 조치를 취했다. 추가된 제재는 벨라루스의 주요 수출 분야를 겨냥한 것이다. 미국, 영국, 캐나다 역시 이에 동참했다.


ExxonMobil will trim 10% of its American workforce for each of the next three to five years, according to Bloomberg News. In a separate plan, the oil supermajor last year announced 14,000 jobs cuts globally by 2022. Meanwhile, the company is reckoning with its carbon output. A month ago, activist investors installed three directors on Exxon’s board, in order to push for aggressive emissions cuts.

미국 석유회사 ExxonMobil이 향후 3-5년 동안 미국 근로자를 10% 줄일 것이라는 소식이 알려졌다. 이와 별도로 작년에 ExxonMobil은 2022년까지 전세계적으로 14,000명 근로자를 해고할 것이라고 밝혔다. 한 달 전 행동주의 투자자는 공격적인 탄소 배출 감소를 위해 ExxonMobil 이사회에 세 명의 이사를 임명했다.


Pedro Sánchez confirmed his intention to pardon the nine politicians who were jailed for sedition after organising an illegal referendum on Catalan independence in 2017. Spain’s prime minister hopes that the pardon will quell further agitation for secession in Catalonia, though opposition to it is widespread elsewhere in the country. The pardons will be sent to the cabinet for approval on Tuesday.

스페인 총리는 2017년 카탈루냐 지역 독립에 관한 불법 국민투표를 개최해 국가선동죄 혐의로 수감된 9명의 정치인을 사면할 것이라고 했다. 스페인 총리는 이번 사면을 통해 카탈로니아 지역의 분리독립 움직임이 잠잠해질 것을 기대하고 있다. 이어 각료회의에서 사면 승인 여부가 결정된다.

keyword
작가의 이전글카멜레온 영어 20210621