매일 새로운 영어 기사
FINRA, an independent American financial regulator, handed down penalties totalling $70m—its largest ever—to Robinhood, a retail share-trading app. It said the app caused “widespread and significant” harm to users by feeding them misleading information and failing to maintain an acceptable service during periods of high market volatility. Robinhood said it would address FINRA’s concerns.
미 금융규제당국이 주식거래 앱 Robinhood개 역대 최대 금액인7천만 달러의 벌금을 부과했다. 당국은 Robinhood가 시장변동성이 높은 시기에 이용자에게 오해를 살 수 있는 정보를 제공하고 적절한 서비스를 제공하지 않음으로써 “광범위하고 상당한” 피해를 입혔다고 말했다. Robinhood는 제기된 문제를 해결할 것이라고 밝혔다.
The European Union extended the grace period on exports of chilled meat from the British mainland to Northern Ireland until the end of September—temporarily diffusing a trade dispute dubbed the “sausage war”. Under the Brexit agreement, Northern Ireland is still bound by EU food standards, meaning some exports across the Irish Sea are in effect banned. The British government wants to renegotiate.
EU는 영국 본토에서 북아일랜드로 수출되는 냉동육에 대한 통관 검사 유예기간을 9월까지 연장하기로 했다. 이로써 “소시지 전쟁”이 일시적으로 중단됐다. 브렉시트 합의에 따르면 EU 식품 규정에 따라 아일랜드 해를 통한 무역이 금지된다. 영국 정부는 재협상을 희망하고 있다.
Two former Serbian officials were convicted by a United Nations court for their involvement in crimes committed by Serb paramilitaries in 1992. Jovica Stanisic and Franko Simatovic were sentenced to 12 years in prison for aiding and abetting murder, deportation and persecution in Bosnia and Herzegovina. The verdicts are the final UN prosecution for crimes committed during the break-up of Yugoslavia.
유엔 법원은 1992년 세르비아 민병대가 저지른 범죄와 관련해 전 고위관료 두 명에게 유죄판결을 내렸다. 두 명은 보스니와와 헤르체고비나에서 살인 지원 및 방조, 추방 및 학대한 혐의로 12년 형을 받았다. 이번 판결은 유엔 법원이 유고슬라비아가 분열되는 과정에서 일어난 범죄에 대해 내린 마지막 기소이다.
Bill Cosby was freed from prison shortly after Pennsylvania’s highest court overturned his conviction in 2018 for sexual assault. The comedian has served two years of a three-to ten-year sentence. The court said he should not have faced charges after striking a non-prosecution deal more than 15 years ago. Mr Cosby’s was the first prominent sexual-assault trial of the #MeToo era.
미 펜실베니아 주 법원이 코미디언 빌 코즈비에게 내려진 2018년 성폭행 유죄판결을 뒤집었다. 법원은 15년 전 불기소처분 사건에 대해 기소하지 말아야 한다고 판결했다. 코스비 사건은 미투운동 시기 중 처음으로 많은 사람들에게 알려진 성폭행 재판이었다.
Brazil’s president, Jair Bolsonaro, fired a health-ministry official accused of requesting a bribe while negotiating an order of covid-19 vaccines from a medical supply company. On Tuesday the government suspended a seperate contract worth 1.6bn reais ($321m) with Bharat Biotech, an Indian firm, amid allegations of irregularities. Both Bharat and the government deny wrongdoing. More than 500,000 Brazilians have died of coronavirus.
브라질 대통령은 의약품 공급업체로부터 코로나 백신을 협상하는 과정에서 뇌물을 청탁한 혐의로 보건부장관을 해임했다. 이와 별도로 정부는 인도 기업 Bharat Biotech과 맺은 3억 달러 상당의 계약을 부정행위를 근거로 중단했다. Bharat과 정부 양측 모두 혐의를 부인했다. 코로나로 인해 브라질 국민이 50만 명 이상 사망했다.
The Ethiopian government said its armed forces could return to Mekelle, the capital of the Tigray region, within weeks—undermining the ceasefire it unilaterally declared this week. On Monday the Tigray People’s Liberation Front, the erstwhile leaders of the province, forced government troops into retreat. Eight months of fighting in Tigray have left thousands dead, millions displaced, and 350,000 people close to starvation.
이티오피아 정부는 몇 주 내 티그라이 주도에 군사를 재배치하겠다며 이번 주에 일방적으로 선언한 휴전 주장이 힘을 잃었다. 현재까지 지역을 통치했던 티그라이인민해방선은 정부군을 철수시켰다. 8개월간의 내전으로 수 천 명이 사망하고, 수 백만 명이 떠났으며, 35만 명이 굶주리고 있다.
Minnesota’s lawmakers approved a set of police reforms, including limitations on no-knock warrants and the use of informants, despite objections from Democrats that more radical measures were needed. The reforms were passed after months of wrangling in the state’s legislature, and less than a week after the sentencing of Derek Chauvin, a former police officer, for the murder last year of George Floyd, an unarmed black man.
미국 민주당이 더 과격한 조치를 요구했음에도 불구하고 미네소타 주 의원은 사전통보 없는 영장 발부에 제한을 두는 등 경찰 개혁안을 승인했다. 이번 개혁안은 수 개월 간 주 입법부에서 논쟁이 되었으며, 작년 흑인 플로이드를 살해한 경찰관 쇼빈에 대한 유죄 판결이 나온지 일주일도 채 되지 않은 시점에 통과됐다.