카멜레온 영어 20210713

by 카멜레온

매일 새로운 영어 기사


At least six people were killed and 219 arrested in South Africa following days of looting and rioting in response to the jailing of Jacob Zuma, a former president. The army announced it will deploy soldiers in the provinces of Gauteng and KwaZulu-Natal to quell violence. The rand tumbled. Mr Zuma, who has been in jail since Wednesday, is appealing against his sentence.

남아공 전 대통령 Zuma 수감을 반대하며 약탈과 폭동이 일어나 최소 6명이 사망하고 219명이 체포됐다. 남아공 군은 일부 지역에 병력을 배치하겠다고 발표했다. 남아공 화폐 가치는 하락했다. Zuma는 항소할 예정이다.


President Joe Biden said that America supports the people of Cuba who “are bravely asserting fundamental and universal rights”. Yesterday thousands marched in cities across the country (and in Havana, the capital, were suppressed by anti-riot squads), decrying hardships worsened by the pandemic. Open dissent has not been seen on this scale since 1994; activists say at least 80 people have been arrested.

미 바이든 대통령은 “용감하게 근본적이고 보편적인 권리를 추구”하는 쿠바 국민을 지지한다고 발표했다. 어제 수도 아바나에서는 코로나로 생활이 더 어려워진 수 천 명의 시위대와 시위를 진압하는 당국이 몰려들었다. 이렇게 큰 규모의 시위는 1994년 이후 처음이다. 최소 80명의 활동가들이 체포됐다.


Israel’s health ministry announced that immuno-compromised adults would be given third doses of the BioNTech/Pfizer covid-19 vaccine, making it one of the first countries to approve booster jabs. Meanwhile, the World Health Organisation said that countries should not be ordering vaccines for boosters while many countries remain unable to provide initial vaccinations.

이스라엘 보건 당국은 면역력이 취약한 성인에게 3차 BioNTech/Pfizer 백신 부스터샷을 제공하겠다고 발표했다. 이스라엘은 부스터샷을 승인한 첫 국가가 됐다. 한편 WHO는 1차 백신 접종조차 할 수 없는 국가가 여전히 많으므로 부스터샷을 제공하지 않을 것을 촉구했다.


American consumers are optimistic that the economy will keep bouncing back from the covid-19 pandemic, according to the New York Federal Reserve. Its monthly survey found that forecasts for inflation, earnings, income growth and spending all improved in June, for the eighth consecutive month. Those surveyed also reported increased confidence in the jobs market.

경제가 코로나 위기에서 벗어날 것이라는 긍정적인 전망을 미국 소비자들이 하고 있다고 미 뉴욕 연준이 발표했다. 조사에 따르면 6월 기준 물가, 소득, 수입, 지출 전망이 모두 8개월 연속 개선되었다.


The European Union agreed to delay a corporate-tax plan to help facilitate international agreement on an American-led global minimum tax proposal for multinationals. The EU had been planning to introduce a levy on online sales, but American officials feared that such a policy could intensify opposition to its own proposal.

EU는 다국적기업을 대상으로 하며 미국이 주도하는 국제최저법인세에 관한 국제적 합의를 지원하기 위해 법인세 계획을 연기하기로 했다고 발표했다. EU는 온라인 매출에 대한 과세를 계획하고 있었으나 미국은 자체 제안에 반발이 심해질 수 있다고 밝혔다.


Spain said it would invest €4.3bn ($5.1bn) in electric vehicles, as part of a national spending programme financed by recovery funds from the European Union. Pedro Sànchez, the prime minister, said that the spending would cover the whole production chain, including the building of the country’s first battery plant. Spain is Europe’s second-biggest carmaker, after Germany.

스페인은 EU로부터 받은 경기회복자금을 전기자동차 산업에 51억 달러 투자하겠다고 밝혔다. 스페인 총리는 처음으로 배터리 공장을 설립하는 등 전반적인 생산과정이 포함된다고 밝혔다. 스페인은 독일 다음으로 최대 자동차 생산 국가이다.


Four new criminal charges were filed against Aung San Suu Kyi, the deposed leader of Myanmar. The charges included corruption, but Ms Suu Kyi’s lawyers said they had been given little information about what their client was accused of. She has been detained since a putsch in February, in which the military overthrew the democratically elected government.

미얀마에서 축출된 국가고문 아웅산 수치가 부정부패 등 4개 범죄 혐의로 기소됐다. 한편 수치의 변호사는 혐의에 대한 정보는 거의 없다고 반박했다. 수치는 군부가 민주 정부를 쿠데타로 전복한 2월 이후부터 수감되어 있다.

keyword
작가의 이전글카멜레온 영어 20210712