카멜레온 영어 20210719

by 카멜레온

매일 새로운 영어 기사


OPEC and its allies at last came to an agreement on future oil production. A quick meeting on July 1st to agree on higher quotas turned into a two-week stand-off between Saudi Arabia and the United Arab Emirates. The latest compromise will see OPEC+ pump an extra 400,000 barrels a day each month from August.

OPEC+ 국가들이 향후 산유량에 드디어 합의했다. 국가들은 7월 1일 증산에 합의하고자 했으나 사우디아라비아와 아랍에미리트(UAE) 간 갈등으로 2주 동안 교착 상태에 있었다. 이번 합의에 따라 8월부터 OPEC+ 국가들은 하루 40만 배럴 원유를 추가 생산할 것이다.


Angela Merkel’s likely successor as chancellor, Armin Laschet, apologised after being caught laughing during a visit by Germany’s president to areas affected by severe floods in the west of the country. More than 180 have died in Belgium and Germany. Hundreds remain missing. Although the waters are receding in the worst-hit parts of Germany, fresh floods have hit Bavaria, as well as Austria and Switzerland.

독일 차기 총리 유력 후보인 라세트가 수해 현장에서 웃는 모습이 포착되자 라세트는 이에 대해 사과했다. 이번 홍수로 인해 벨기에와 독일에서 최소 180명이 사망했고 수 백 명이 실종됐다. 최악의 수해를 입은 지역에서는 수위가 낮아지고 있으나 바바리아 지역, 오스트리아, 스위스에 홍수가 새로 발생났다.


America’s surgeon-general warned that more municipalities are likely to reimpose compulsory mask-wearing in public places amid a surge in new covid-19 cases. Los Angeles reintroduced its mask mandate over the weekend. The comments came as New York state reported more than 1,000 new infections in 24 hours for the first time since mid-May, as the more contagious Delta variant takes hold.

미국에서 코로나 확진 건수가 급증하면서 더 많은 지역에서 마스크 착용을 다시 의무화할 확률이 높아졌다고 보건 당국이 밝혔다. LA는 주말에 마스크를 의무적으로 써야 한다고 발표했다. 뉴욕 주에서 5월 중순 이후 하루 확진자 수가 1,000명을 넘어서고, 감염력이 강력해진 델타 변이 바이러스로 인한 확진 사례가 늘어나는 가운데 이번 발표가 있었다.


As it held talks in Doha, Qatar, with the Afghan government, the Taliban’s leader insisted the militant group wants a political settlement. Peace negotiations have flagged as America withdrew its troops and the Taliban made battlefield advances. Afghan relations with Pakistan worsened, denting peace hopes. The government withdrew its ambassador after his daughter was briefly kidnapped by unknown attackers in Islamabad.

아프간 정부와 무장단체 탈레반이 카타르 도하에서 정치 협상 회의를 가졌다. 미국이 아프가니스탄에서 철군하고 탈레반이 점령지를 확대하면서 평화협상은 더뎠다. 또한 아프가니스탄 대사 딸이 파키스탄 이슬라마바드에서 알려지지 않은 세력으로부터 잠깐 납치되는 사건이 있은 이후 파키스탄과의 관계도 축소되면서 평화에 대한 희망이 줄어든 상황이다.


Thai police used tear-gas, rubber bullets and water cannon to disperse anti-government protesters holding a rally in Bangkok. Thousands had turned up to demonstrate against the regime’s mismanagement of the pandemic, in defiance of coronavirus restrictions limiting gatherings to just five people. Yesterday Thailand reported 11,397 infections and 101 deaths over the previous 24 hours, the first time daily fatalities have exceeded 100.

태국 방콕에서 반정부 시위가 일어나면서 경찰은 시위대를 해산하기 위해 최루탄, 고무탄, 물대포를 이용했다. 코로나에 대처하기 위해 정부가 5명 이하 모임으로 규제한 것에 대해 시위대는 반대하고 있다. 어제 24시간 동안 태국에서 코로나로 인한 확진자 수는 11,397명, 사망자 수는 101명으로, 처음으로 하루 사망자 수가 100명을 넘었다.


Britain’s prime minister and finance minister began self-isolation after a government app pinged them after contact with someone who has tested positive for covid-19. Boris Johnson and Rishi Sunak initially hoped not to self-isolate, but to join a pilot scheme that allows daily testing instead; public opprobrium forced a speedy U-turn. The app is pinging so many people it is blamed for labour shortages.

영국 총리와 재무부 장관이 코로나 확진자와 접촉했다는 정부 앱 알림을 받은 이후 자가격리를 시작했다. 총리와 장관은 이전에 매일 검사를 하되 자가격리는 하지 않으려 했었다. 그러나 대중의 비난이 쏟아지자 계획을 바꿨다. 너무 많은 앱 알림으로 현재 인력 부족난을 겪고 있다.


At least 30 people died in landslides that destroyed several houses after heavy rain in Mumbai. Rescuers in the Indian city are searching the rubble for survivors. The downpour, common during the country’s rainy season, is expected to continue over the coming days. Last year more than 1,500 Indians died in floods and monsoons.

인도 무바이에서 홍수로 인해 산사태가 일어나 주택 일부가 붕괴됐다. 당국은 사고 지역에서 생존자를 수색 중이다. 인도에서는 우기 때 폭우가 빈번히 발생하고 있으며 향후 며칠 동안 계속될 예정이다. 작년 홍수와 장마로 최소 1,500명이 사망했다.

keyword
작가의 이전글카멜레온 영어 20210717