매일 새로운 영어 기사
Kim Jong Un, North Korea’s dictator, sent the armed forces to help areas of the country that flooded after heavy rains, according to state media. Thousands of people have been evacuated from the worst-hit areas. The floods threaten North Korea’s agricultural production at a particularly precarious time—in June Mr Kim was unusually candid in describing the country’s food situation as “tense”.
북한 지도자 김정은이 폭우로 인한 홍수 피해 지역에 군을 배치했다. 피해 지역에서는 수천 명이 대피했다. 이번 폭우로 농산물 생산에 차질이 생길 수 있다. 김정은은 이번 홍수 피해에 대해 “긴장” 상황이라며 이례적으로 솔직하게 언급했다.
Government forces have lost control of Kunduz, a strategically important city in the north of Afghanistan, to the Taliban. Five regional capital have been captured by the jihadist group in recent days. Kunduz is well connected by road to other major Afghan cities and important for access to the northern part of the country.
아프가니스탄 정부군이 북부 전략지를 빼앗겼다. 최근 주도 다섯 곳을 무장단체에게 빼앗겼다. 이번에 잃은 전략지는 주요 도시와 연결성이 높고 북부 지역에 접근하는데 중요한 지역이다.
The Olympic flame was extinguished, signalling an end to the Tokyo 2020 games. America topped the medals table, winning 39 golds and 113 gongs overall. During the games Japan’s covid-19 numbers also toppled records (though officials insist that the infection rates are unrelated to the Olympics). The games’ legacy will doubtless be a contested one.
2020 도쿄 올림픽 성화가 꺼지면서 폐막을 알리고 있다. 현재 미국이 올림픽 메달 1순위를 기록하고 있다. 올림픽 기간 중 코로나 확진자는 최고치를 달했다 (당국은 경기와 감염은 연관성이 없다고 했다). 이번 올림픽은 여지없는 논란을 남길 것으로 보인다.
Philip Morris, the tobacco giant, again trumped the Carlyle Group’s bid for Vectura, which makes inhalers. The private-equity firm agreed to buy Vectura in May, but its hopes of a quick takeover went up in smoke. Philip Morris made a better offer, leading to a bidding war. It values Vectura at $1.4bn.
담베제조업체 Philip Morris가 제시한 흡입기제조업체 Vectura 인수가가 사모펀드 Carlyle 가 제시한 인수가를 넘어섰다. 이에 따라 지난 5월 Vectura를 인수하려던 Carlyle의 노력이 무산됐다. Philip Morris으로 인수전이 가열되면서 Vectura 가치는 14억 달러로 올랐다.
Saudi Aramco announced that this year’s second-quarter profits were nearly four times as large as last year’s. The world’s biggest oil company saw its net profits hit $25.5bn, compared with $6.6bn in the same period of the previous year, when prices were low and demand suppressed by the covid-19 pandemic.
세계 석유기업 사우디 아람코 2분기 수익이 전년 대비 4배 정도 늘어났다. 아람코 순수익은 유가는 물론 코로나로 인해 원유 수요도 낮았던 작년 동기 66억 달러에서 옳해 250억 달러로 늘어났다.
Protests marking the 33rd anniversary of an uprising against a previous military dictatorship broke out across Myanmar. Aung San Suu Kyi, the country’s de facto leader until February’s coup, first rose to prominence in the so-called 1988 Uprising. It ended in the armed forces opening fire on protestors and arresting hundreds. Similar scenes have played out in the country in recent months, too.
미얀마에서 전 군부 정권에 대한 민주화 항쟁 33주년을 맞아 시위가 일어났다. 아웅산수치 고문은 1988년 민주화 항쟁으로 세간에 알려졌다. 당시 항쟁으로 인해 군부는 시위대 발포 및 체포를 중단했다. 비슷한 사태가 현재 미얀마에서 일어나고 있다.
Thousands of people were forced from their homes as wildfires continue to spread across Greece and Turkey. Over the last ten days fires have enveloped more than 140,000 acres in Greece alone. Meanwhile the Dixie Fire, California’s largest standalone fire on record, has now burned more than 463,700 acres and incinerated the town of Greenville.
그리스와 터키에서 화재가 발생하면서 수천 명이 대피하고 있다. 지난 10일 동안 그리스에서는 14만 에이커가 소각됐다. 미국 캘리포니아에서는 역대 최대 화재로 인해 일반 거주지를 포함해 현재까지 46만 에이커 이상이 불탔다.