매일 새로운 기사, 요약 그리고 표현
Donald Trump’s defence team rested its case after just three hours, on the fourth day of the former president’s impeachment trial. His lawyers called the charge against him “a preposterous and monstrous lie”. They argued that what Mr Trump said before the Capitol riot on January 6th was protected free speech; that phrases such as “fight like hell” were political rhetoric rather than literal incitement. Republican senators are expected to block his conviction as early as today.
탄핵 심리 4일째, 트럼프 변호인단은 3시간만에 변론을 마무리했다. 변호인단은 트럼프에 대한 혐의를 “터무니없고 말도 안되는 거짓말”이라고 불렀다. 또한 그의 발언은 표현의 자유에 의해 보호되며, “죽을 때까지 싸워라”라는 말은 정치적인 표현이지 선동한 것이 아니라고 했다. 공화당 상원의원은 트럼프 유죄판결을 이르면 오늘 저지할 것으로 보인다.
Mario Draghi, a former president of the European Central Bank, is being sworn in as Italy’s prime minister. He introduced a cabinet of startling breadth, taking in politicians from the radical left to the nativist right. Italian governments are notoriously prone to collapse, as Giuseppe Conte’s did in January after just 15 months. “Super Mario” must leap into action swiftly, if he is to succeed.
마리오 드라기 전 유럽중앙은행(ECB) 총재가 이탈리아 총리로 취임한다. 드라기 내각은 극좌부터 극우까지 폭넓은 정치인을 포함하고 있다. 콘테 전 총리가 15개월 이후 사퇴한 것처럼 이탈리아 정부는 쉽게 와해되는 것으로 유명하다. ‘슈퍼 마리오’라는 별명을 가진 드라기 전 총재가 성공하려면 신속하게 행동에 나서야 한다.
Russian officials said their country would not hesitate to sever ties with the European Union if it imposed sanctions on them. As Sergei Lavrov, Russia’s foreign minister, put it, “if you want peace, then prepare for war.” Earlier this week the bloc urged the government to release Alexei Navalny, the opposition leader, who was sentenced to three-and-a-half years in jail last week.
러시아는 유럽연합(EU)이 제재를 가할 경우 EU와 관계를 단절할 준비가 됐다고 밝혔다. 라브로프 외무장관은 “평화를 원하면 전쟁을 준비해야 한다”고 밝혔다. 이번 주 초, EU는 3년 6월 실형을 선고받은 야당 인사 나발니의 석방을 촉구했다.
Joe Biden, America’s president, launched a formal inquiry into the future of the Guantánamo Bay prison camp in Cuba. Mr Biden wants to close the facility by the end of his administration, but then so did Barack Obama. Most of the 40 prisoners still held there have been detained for two decades without a proper trial or formal charges (see main story on “The Mauritanian”).
바이든 미 대통령은 쿠바 관타나모 해군기지 수용소 향방에 대한 검토에 착수했다. 바이든도 오바마와 마찬가지로 임기를 마칠 때까지 관타나모를 폐쇄를 목표로 하고 있다. 관타나모에는 40여명이 약 20년 동안 정식 기소나 재판 없이 억류되어 있다.
Protests in Myanmar’s cities continued for the eighth successive day to oppose the coup staged by the army on February 1st. The United Nations Human Rights Council on Friday called for the release of arrested politicians, who include Aung San Suu Kyi, the country’s de facto leader. Popular anger has been stoked by videos of government critics being arrested, sometimes under cover of darkness.
미얀마 쿠테타 이후 미얀마 곳곳에서 8일 연속 반대 시위가 이어지고 있다. 유엔인권이사회는 아웅산 수치 등 수감된 저치인들의 석방을 촉구했다. 군정을 비판하는 사람들이 밤을 틈타 체포되는 영상이 공개되면서 시민들의 분노가 촉발됐다.
Antony Blinken, America’s secretary of state, said that the government will next week formally revoke its designation of Yemen’s Houthi rebels as terrorists. The designation was made at the 11th hour by the Trump administration. President Biden has promised to end America’s support for the Saudi-led coalition fighting the Houthis, who are backed by Iran. Meanwhile, the United Nations said that nearly 2.3m children under the age of five will suffer from acute malnutrition in Yemen this year.
블링컨 미 국무장관은 다음 주에 예멘 반군 후티에 대한 테러 조직 지정을 철회한다고 밝혔다. 앞서 트럼프 행정부는 임기 막판에 후티 반군을 테러 조직을 지정했다. 바이든 행정부는 이란의 지원을 받는 후티와 싸우는 사우디 주도 연합군에 대한 미국의 지지를 중단하겠다고 선언했다. 유엔에 따르면 올해 예멘에서 2백만명 넘는 5세 이하 유아가 심각한 영양실조 상태에 있다.
Annual consumer-price inflation in India fell to 4.1% in January, down from 4.6% the previous month. Separately, the country’s index of industrial production, a measure of factory output, grew by 1% month-on-month in December. Nevertheless, industrial production is still 13.5% lower than when India’s first national lockdown was imposed in March.
인도 1월 소비자물가지수(CPI)는 전월 대비 4.6% 감소해 4.1%를 기록했다. 이와 별도로 12월 산업생산지수(IIP)는 전월 대비 1% 성장했다. 그럼에도 불구하고 산업 생산은 작년 3월 국경이 폐쇄되기 전보다 여전히 13.5% 낮다.
a preposterous and monstrous lie
터무니없고 말도 안되는 거짓말
prone to collapse
쉽게 와해되다
sever ties with the European Union
EU와 관계를 단절하다
detained for two decades
억류되어 있다.
anger has been stoked by videos
영상이 공개되면서 시민들의 분노가 촉발됐다.
revoke its designation of Yemen’s Houthi rebels as terrorists.
테러 조직 지정을 철회하다
national lockdown was imposed in March.
국경을 폐쇄하다