brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by Karen Jan 18. 2020

[편지] 아름다운 것이 필요한 이유

Sabrina에게

삶의 아름다움은 어디서 찾을 수 있을까?  같은 질문이 드네 오늘은. 내가 오늘은 글쓰기 할 거라고 했잖아, 네 뮤직 플레이리스트를 들으면서 너한테 편지를 쓰기로 했어. 조커 감상문 대신에 삶의 아름다움에 대하여.

 'Where can I find the beauty of life?' I'm asking this kind of question to myself today. I told you I'm gonna go to a cafe and write something. I've decided to write a letter to you while listening to your 'chil vibes' playlists. Instead of talking about the movie 'Joker', it's about the beauty of life.


아침마다 나는 팟캐스트를 들으면서 출근해. 네가 노래를 좋아하는 것처럼 나도 뭔가를 듣는 걸 좋아하는데, 몰라, 노래는 가끔씩 너무 외로워서, 근데 사람 목소리가 조곤히 계속 들리면, 또 그게 들어서 너무 좋은 말들일 때는 숨이 잠시 멈춰지는 감격에 휩싸이기도 하거든.

I always listen to a podcast on my way to work. If I don't do that, I dont have any motivation to go work. Like you enjoy music, I enjoy podcast. I don't know, music sometimes makes me feel more alone. While I'm listening to someone's a calm and decisive voice on podcast, especially if it has really good words and sentences,  it takes my breath away.


오늘은 '이슬아'라는 사람이 나오는 책 팟캐스트를 들었어. '이슬아'는 내가 요즘 빠져 사는 작가야. 물론 한국 사람. 아쉽다. 네가 그녀를 읽지 못해서.

92년생, 작가, 그림 그리는 사람, 기타를 치며 노래를 부르는데 그녀의 노래를 들을 때마다 나는 무슨 버튼에 눌림 당한 머신처럼 눈물이 나와. 대학 때 알바로 누드모델을 한 사람, 그래서 자기가 가진 몸에 대한 콤플렉스를 조금쯤은 극복했다는 사람, 개인 연재를 처음 시작하여 출판계에 놀라움을 안겨준 사람, 돈이 안 들어오면 글을 안 쓴다는 사람,

In the morning I listened to a book podcast about a writer called 'Lee-sull-a'. She's the one who I'm really into thesed days. Unfortunately she is a korean, so you can't read hers.

She is my age. She is a writer, a painter, and a singer playing guitar(Whenever I listen to her song, I'm crying like the machine set up to cry).  She'd been a nude model for 3 years when she was a college student as a part-time job. She said it made her get over hang-up about her body image to a certain extent. She was the one who started selling her everyday writing to her blog subscribers for paying back her university fees.

She said she's not gonna write anything if she's not get paid. She is very funny and straightforward. But her writing is not just funny or about money. Her writing is about our real life, and it's very lively.


이라고, 아무리 내가 떠들어봤자 네가 그녀의 글을 읽지 않는 이상, 그리고 그걸 한국어로 읽지 않는 이상, 내가 가진 이 가득한 부러움과 우러름을 이해할 수 없을 거야. 어쨌든 나는 요즘 그녀 덕분에 자주 울고, 자주 각성해. 우는 건 그녀의 글이 내 마음을 뭉그러뜨려서 일 테고, 각성하는 건 나도 그녀처럼 열심히 써야 한다는 뜬금없는 깨달음이겠지.

No matter how much I talk about her, unless you acutally read hers, read those in korean, there's no way for you to relate to my full jealousy and respect towards her.  Thanks to her I reflect on my doings as much as I just cry. I cry because her writings simmer my heart, and I'm awaken by the fact that I have to write hard as much as she's doing. A sudden realization our of nowhere.



오늘 joel은 나한테 shit을 줘놓고, 자기한테 더 이상 shit을 주지 말라며, 본래 그렇게 태어난 것 같은 찌푸린 얼굴을 하고 떠났지. 솔직히 고백하자면 나는 그의 찌푸린 얼굴을 너무 이해해. 나도 왠지 이렇게만 살면 그렇게만 찌푸리는 인간이 될지도 몰라. 알바를 구해서 사람들과 부딪혀가며 일을 하고, 사장의 속사포 같은 예의 주시함에 파묻혀 지내다가, 아 더는 못 참지 내가, 하고 그만두고, 그리고 다시 알바를 하고 일을 하고 종류가 다른 똥덩어리들을 또다시 마주하다 보면 나는 좀 더 거칠고 좀 더 인간을 싫어하고 좀 더 건성인 사람이 되어버릴지도 몰라. 내가 별로인 사람이란 걸 발견할 때 그 더러운 기분 너도 알지? 너도 알아?

Joel gave me a shit today, and when I asked him not to be rude anymore he told me not to give him a shit anymore. He left with the ugly-frawn face like he was born with that.

If I'm being honest, I understand his hot-red face very well. I might have an angry face like he does if I'm working that kind of working environment every day.

 I might become cold, dislike humans, and make a half-assed attempt at everyone I meet, if I work like this for long; Finding a job and working with people who're disrespecful, being pressed by boss's chinesetic naggings, so ended up quitting that job and finding another, but again nice meeting with shitty people in a new job. Wow, just imagining my future in a working industry is choking me! I have to stop this.

I know Sabrina that I'm now very childish, but maybe I just wanna be a child who doesn't need to be seriously tired about everything.



그래서 삶에는 아름다운 것들이 있어야 하나 봐. 그것들 없이는 살 맛이 안 날 거야.

요 며칠 내겐 그것이 이슬아와 그의 글이었고, 요전엔 독일이었어. 독일 전에는 뭐였더라?

That's why we need something beautiful in our life, right? Without it, life's gonna be always like calgary's dark and cold winter.

She and her writings have been my big pleasure. Before 'Lee-sull-a', it was germany. Before Germany, It was..

lots of different things.


아름다운 이야기를 하나 들려줄게.

웅이는 슬아의 아빠야.

웅이는 산업 잠수부로 일하는 한 가족의 가장이지. 원래 웅이는 잠수 보조원으로 일을 시작했는데 돈이 영 안 돼서, 잠수부가 되기로 해. 다른 나라는 어떨지 모르나, 한국에서 산업 잠수부로 일하는 건 목숨을 반쯤 거는 일 이래. 그에 비해 보수는 여전히 작고.

잠수부들은 수심 30m가 되는 깊은 곳에서 홀로 일하다 보면 가끔 패닉을 겪는다고 해. 망망대해의 깊은 암흑 속에서 홀로 남겨졌다는 외로움과 두려움 같은. 그럴 때마다 잠수부들 저 나름의 패닉 극복법이 있는데, 웅이의 그것은 가장 가까이 보이는 기둥으로 헤엄쳐가는 거야. 그것을 꼭 끌어안고 생각하는 거야. 월급을 받아서 할 수 있는 일들을.

물속이 아닌, 땅 위에 서 살아가는 사람도 그 망망대해의 외로움과 두려움의 패닉 같은 걸 겪잖아. 모든 게 너무 버거워서 견딜 수가 없을 때 내가 가끔 생기잖아. 그 때 내가 발견한 가장 효과적인 방법도 무엇을 끌어안는 거였어. 지금까지 살면서 내가 끌어안은 최초의 것은 김영학이 아니었나 생각해. 그를 끌어안는 것이 아직까지도 내가 패닉을 견디는 가장 효과적인 방법이기도 하고.

그를 끌어안고 생각해. 그래도 내가 너를 안을 수 있구나, 너랑 나랑 번 돈으로 아침도 먹고 영화도 볼 수 있구나, 너한테 조잘대는 나랑 그런 날 들어주는 네가 같이 있을 수 있는 날들이 우리한테 있구나, 같은. 그런 쓸모없고 게으른 생각들을 하다 보면 주방으로 가서 저녁을 요리할 힘과 카페에 가서 일기를 쓸 힘이 다시 생기는 거야. 내 일상, 내 삶의 터전을 지켜나갈 용기가 생겨.

I'll tell you one story.

Sull-a calls her father Woong in her book. (It's not acceptable to call our parent with their real name in South Korea, cause we believe it's very rude)

Woong is a head of household who's been having almost 20 different jobs in his life for feeding his life.

Once he worked as an industrial engineer diver. Actually he first started working as a diver's assistant. For making more money, later he decided to work as a diver.

We say that working as an industrial engineer diver is risking half of their life. Even though it's very dangerous trade, it's ill-paid work in south korea.

When they work alone down 30m-deep in the sea, sometimes they suffer from an unexpected panic attack; the fear of being left alone in the dark and boundless expanse of water. When it happens, each diver have to find their own breakthrough. If they don't, they die.

Woong overcomes that fear like this;

He first looks around and tries to find any pillar. He swims to the nearest pillar. He hugs it tightly, thinking about what he can do with his next paycheck.


Not only diver's, but I, who live on the ground also experienced the panic attack, which made me unable to breathe at all under pressure from every direction.

The most effective way I found to overcome the fear was also hugging 'you', and the very first thing I'd ever hugged was Jay.


삶에 아름다움이 있다면 그건 인간이 너무 약한 존재라서, 그래서 인간이 너무 강해질 수도 있는 존재이기도 해서,라고 말해본다. 그리고 강함은 혼자여서 가능한 게 아니라 무얼 끌어안을 수 있는 용기가 있어서라고 말하고 싶다. 그리고 나는 좀 더 자주 그 아름다움을 목격하고 싶다. 내가 사랑하는 사람들에게서, 물론 나에게서도, 그리고 내가 앞으로 사랑할 사람들에게서.

If there's love(beauty) in our life, it's because we are too weak to live alone, and also it's because we have all possibilities to get stronger. Being strong means the courage to hug somebody, not being alone. I just wanna observe that hugging beauty more often in my life. With people I love already, myself, and people I will love in the future as well.


사브리나. 한국말로 너를 쓰면 너는 사브리나야.

나를 함부로 지나치지 않고 읽어줘서 고마웠어. 있잖아, 언어가 없을 때 생길 수 있는 가장 속상한 일은 내가 너무 읽기 쉬운 사람이 돼서 매번 스윽 훑고 지나치게 되는 대상 밖에는 아무것도 아닌 존재가 되어버리는 일이거든. 물론, 내 언어가 있는 곳에서 내 언어를 쓰며 살 때도 자주 있는 일이지만, 내 언어가 없는 곳에서 그들의 언어에 포위되어 살 때는 항상 있는 일이 돼. 그렇게 지내다 보면 나도 어느 순간 그들을 읽어보려는 노력을 게을리하고 싶어져. 어차피, 같은 말을 핑계로. 그리고 상상하기를 멈추는 거야. 그 사람 안에 있을 이야기와 그것들이 만들어낼 결들에 대해서.

Sabrina. Your name in Korea can be written like this; 사브리나. Thank u for not just passing me and for trying to read me. What makes me upset sometimes is that I'm being a person who is too easy to pay attention to, so people just look at me and pass me without questioning. Without recognizing my heart and thought, just me  being judged by my clumsy language. It always happens when I live in where I don't have my language.

Of course it also happens even I'm in my country. But when u are not in your country, when u are somewhere you're surrounded by their language, their culture, and their beliefs, it always happens. If it keeps happening It makes me get lazy about reading others too. And I found myself at some points not paying attention to people either, and just being superficial.

I don't like to be that cynical. What I want to be is the type of person who respects other's story in their heart, and again repect all the different shapes of their experience.


너를 만나서 반가워.  너를 생각하는 일은 되게 사랑스럽고 깜찍한 일인 거 알아? Zcrew에 있는 동안 네가 내게 꽤 큰 기둥이었다고 말해주고 싶다. 거기서 일한 동안 좋았던 점은 딱 2가지인데, 하나는 시간이 너무 빨리 가서 다행이었다는 것, 다른 하나가 너를 필두로 기분 좋은 사람들을 몇몇 만났다는 것.

It was nice to meet u. You are so lovely and cuty. I'd like to tell u that you were a kind pillar that I could hold while I was working in Zcrew. There were just two good things working in Zcrew. One is that time went quite fast. The other is that I met a few of nice people in Zcrew, in particular you Sabrina.


너의 20초 포옹론은 잊지 않을거야. 왜냐면 그것도 참 아름답거든.

새해 복 많이 받아.

축복이 이어지길.

I won't forget your 20 seconds hugging theory. It's also a beautiful one.

Belated happy new year, God bless u






 


작가의 이전글 [일기] 습관
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari