How to be More Tolerant

너그러운 사람 되기

by Jieun Choi
It’s an opportunity for me to put myself into their shoes.…even if I don’t get to stand in someone else’s shoes and walk around in them, just the act of taking a closer look at the shoes and imagining how it’d feel like still makes a difference from merely seeing them from a far distance.
여행은 이를 통해 만난 사람들의 입장이 되어 생각해 볼 기회를 준다. 하지만 그 사람의 인생에 나를 대입할 기회가 없더라도 그 사람이 어떤 상황이었고 생각을 하고 있었는지 상상해볼 수 있다면 그것만으로도 멀찍이서 그 사람을 판단하는 것과는 차이가 생긴다.

[한국어는 아래에]

“Prime numbers are what is left when you have taken all the patterns away. I think prime numbers are like life. They are very logical but you could never work out the rules, even if you spent all your time thinking about them.”
(From ‘The Curious Incident of the Dog in the Night-time’)

I’m still in the search for a job, which means that Mondays are not much different from Sundays. So I spent the day taking advantage of a beautifully sunny weather by reading a book in the backyard. It is a children’s book, that I have already read when I was younger. Despite the simple language it was written in, however, I paused many times to contemplate. It was like reading ‘The Little Prince’, which is also a children’s book that gives grownups as much insight and wisdom as it does to kids (I have read the book in Korean, English, French and Spanish and I still read it sometimes because I learn new things every time).


I won’t spoil the book but it is a story written from a 15-year-old autistic boy’s point of view. Of course, the author is not 15 years old nor autistic. According to Wikipedia, he is a self-claimed “hard-line atheist” and a vegetarian. Somehow he beautifully and wonderfully narrates a story from a distinct point of view, allowing his readers— most of whom I assume are neither autistic nor 15 years old — to see the world from Christopher (the protagonist)’s perspective.


It’s incredible because while we won’t be able to truly experience a life of each character in a book, it still gives us an opportunity to imagine so. A vicarious experience is also allowed through watching movies or TV series but unlike the visual media that limit one’s imagination to a great extent, books allow full play to one's imagination. Therefore, counterintuitively, books are somewhat more impactful than movies.


Moreover, the beauty of seeing the world from a different perspective sometimes is a more effective way of unveiling our inconvenient truth. ‘To Kill a Mockingbird’, for instance, another remarkable book seen from a six-year-old girl’s perspective, is a blunt portrayal of the blatant racism in the 1930’s in Southern part of the United States. The discomfort and resentment towards the racist and hypocritical society the two unbiased and innocent kids show poke fun at the grownups who seem more immature and irrational than a 6-year-old and a 10-year-old.


Traveling for me is like reading books. By 'traveling', I mean exposing myself to people from divergent cultural, social, familial and economical background. It’s an opportunity for me to put myself into their shoes. But even if I don’t get to stand in someone else’s shoes and walk around in them, just the act of taking a closer look at the shoes and imagining how it’d feel like still makes a difference from merely seeing them from a far distance.


I remember the shocking moments in Europe when my friends would casually talk about their parents’ girl/boyfriends and their half-siblings because in Korea divorce is still frowned upon, if not considered a taboo to bring up. (In no means I am condoning the idea of divorce but I also don’t see a reason why it should be criticized so ruthlessly.) But because a lot of social norms and perceptions are manmade, they are arbitrary and often incorrect. If we don’t see the possibilities of an alternative perspective we would easily get trapped in a dogma. Therefore, learning about people with different perspectives and goals in life is the first step in understanding and accepting differences in the society.


Even identical twins brought up under the same environment develop dissimilar personalities. But people seem to disregard the possibility that each person could react differently under the same circumstance, especially when they share ostensible similarities. People seem to be more sensitive and critical about differences among a relatively analogous group than among completely distinct group because people tend to cancel out a more substantial disparity and gap. So, the bigger the differences seem to be, the more tolerant we are. Such double standard exists because people are not used to putting themselves into others’ shoes.


I was a vigorous reader as a child. Now, I travel and open up to different people I meet because that’s how I get to borrow someone else’s shoes and try them on for a bit. And I have become used to seeing things from others’ perspective that before I make much judgment I try to observe their shoes closely at least. In other words, before I make any hasty judgment of someone, I try to take another look at the person and see if I am missing anything or passing through his/her apparent characteristics.


While you will never understand someone entirely even after trying to see things from his/her perspective, knowing that there are no two same individuals gives a sense of tolerance and understanding. I wouldn’t say that I can read a person’s mind better than others (in fact, my understanding would be as good/bad as many others'). However, the tolerance and patience that I have cultivated allow me to infiltrate seemingly obvious factors and see the true colors in a person.


That’s why reading and traveling excite me. Most of the time, it’s more the people I encounter along the journey (of both reading and traveling) that linger on in my mind than beautiful sceneries and landscape. And you can also learn this without having to book a flight ticket to the other side of the world. Strangers you come across everyday could have the shoes that let you understand the beauty of seeing from different perspectives. And of course, you can open up a book and start reading it too.

“You never really understand a person until you consider things from his point of view… Until you climb inside of his skin and walk around in it.”
(From ‘To Kill a Mockingbird’)



소수 (素數)는 반복되는 패턴을 모두 제거한 후에 남은 것들이다. 나는 소수가 인생과 같다고 생각한다. 둘 다 굉장히 논리적이지만 절대로 규칙을 세울 수 없다. 아무리 많은 시간을 투자했다고 해도.”
(‘한밤중에 개에게 일어난 의문의 사건’ 중)

아직 나는 일을 찾는 중이다. 백수에게 일요일이나 월요일이나 별 차이가 없듯이 월요일인 오늘 나는 따뜻하게 햇살이 드는 뒤뜰에 앉아 책을 읽었다. 어렸을 때 이미 읽은 일종의 동화였다. 비록 간단한 언어로 쉽게 쓰인 책이지만 생각할 여지를 주는 부분이 많아 읽다가 자꾸만 멈추게 되었다. 또 다른 어른을 위한 동화인 ‘어린 왕자’를 읽는 것만 같았다. 어린이들에게 만큼이나 어른들에게 깨달음과 지혜를 주는 책이었다. (나는 어린 왕자를 한국어, 영어, 불어, 서어로 읽었지만 요즘에도 가끔 읽곤 한다. 그리고 읽을 때마다 새로운 것을 배운다.)


책의 내용은 자세히 언급하지 않겠지만 이 책은 15살의 자폐 아이의 시점에서 쓰였다. 실제 작가는 당연히 15살이 아니며 자폐증이 있지도 않다. 위키피디아에 따르면 그는 자칭 “강경한 무신론자”이며 채식주의자이다. 그는 어떻게 그래도 전혀 다른 관점에서 아름답고 흥미롭게 이야기를 풀어나간다. 독자들 (역시 대부분이 자폐가 있거나 15살이 아니라고 생각된다.) 또한 책을 읽으면서 주인공인 크리스토퍼의 관점에서 세상을 바라볼 기회를 갖는다.


물론 책 속의 캐릭터들의 삶을 완전히 경험하는 것은 불가능하다만 이를 상상해 볼 수 있다는 점에서 이는 굉장하다고 생각한다. 영화나 드라마를 통해서도 간접체험이 가능하는 하지만 이미 비주얼을 선택하여 보여주는 미디어와 달리 책은 독자가 상상의 나래를 펼칠 수 있게 해준다. 따라서 어떤 면에서 책은 영화보다 더 강력하다.


또한, 다양한 관점을 통해 세상을 바라보는 것은 불편한 진실을 드러내는 데 효과적이기도 하다. 예를 들어 ‘앵무새 죽이기’에서는 화자인 여섯 살 여자아이의 관점으로 1930년대 미국 남부에서 팽배하던 인종차별적 사회상을 거침없이 묘사한다. 인종차별적이며 위선적인 당대 사회에 대한 불편함과 분노를 순수하고 편향되지 않은 두 아이들의 시선에서 보여줌으로써 6살, 10살 아이들보다 미숙하고 비이성적인 어른들의 모습을 꼬집는다.


내게 여행이란 책을 읽는 것과 같다. 내게 ‘여행’이란 다양한 문화, 사회, 가족, 경제적 배경을 가진 사람들에게 나 자신을 노출하는 것이다. 여행은 이를 통해 만난 사람들의 입장이 되어 생각해 볼 기회를 준다. 하지만 그 사람의 인생에 나를 대입할 기회가 없더라도 그 사람이 어떤 상황이었고 생각을 하고 있었는지 상상해볼 수 있다면 그것만으로도 멀찍이서 그 사람을 판단하는 것과는 차이가 생긴다.


유럽 친구들이 너무나 자연스럽게 부모님의 애인이나 이복형제에 대해 말할 때마다 깜짝 놀라던 기억이 난다. 한국에서는 아직 이혼은 인상을 찌푸리게 만드는 주제이며 때로는 거의 금기시되는 것이기 때문이다. (이혼을 옹호하는 것은 아니지만 그렇다고 우리 사회 만큼 민감하게 반응할 필요가 있나 싶다.) 하지만 대부분의 사회적 규범과 인식은 사람이 만든 것이기에 임의적이며 틀린 경우도 많다. 다른 관점이 존재한다는 것을 인정하지 않는다면 독단에 빠지기 쉽다. 따라서 다양한 관점이나 목표를 가지고 사는 사람들에 대해 아는 것이 사회 속의 차이를 이해하고 인정하는 첫걸음이 되는 것이다.


동일한 환경에서 자란 일란성 쌍둥이의 경우도 제각각의 성격으로 자라난다. 그런데 사람들은 동일한 일에 대해 사람들이 다른 반응을 보일 것이라는 생각을 하지 않는다. 특히 그 사람들이 겉으로 보기에 비슷한 점이 있다면 더더욱 그 가능성을 무마해버린다. 사람들은 비교적 비슷한 집단 속에서의 차이에 대해 더 민감하고 비판적으로 반응한다. 왜냐하면 더욱더 실재적인 차이와 격차를 무시해버리기 때문이다. 따라서 차이가 클수록 더 관대해지곤 한다. 이런 이중 잣대는 사람들이 타인의 입장에서 생각해보지 않기 때문에 생긴다고 생각한다.


어렸을 때는 정말 열심히 책을 읽었다. 이제는 여행을 하며 나와 다른 사람들에게 마음을 열고 소통을 한다. 그게 그 사람의 입장에서 세상을 바라볼 수 있는 방법이기 때문이다. 이제는 그렇게 타인의 입장을 고려하는 것에 익숙해졌기 때문에 그 사람에 대해 판단을 내리기 전에 적어도 그의 입장을 자세히 살펴보려 한다. 다시 말하자면 나는 한 사람에 대한 성급한 판단을 내리기 전에 겉모습 때문에 놓치고 있는 부분이 있는지 다시 한 번 살펴본다.


물론 상대방의 입장에서 생각하려 한다고 해서 그를 완전히 이해할 수 있는 것은 아니다. 하지만 세상에 동일한 사람이 없다는 것을 아는 순간 관용과 이해심이 생긴다. 나는 다른 사람들에 비해 타인의 마음을 더 잘 읽는 것은 결코 아니다 (사실상 나의 이해도는 일반적인 다른 사람들의 이해도만큼 나쁘거나 좋지 않을까 싶다). 하지만 책과 여행을 통해 길러낸 관용과 인내는 겉으로 보기에 뻔한 조건들을 너머 그 사람의 진정한 모습을 발견할 수 있도록 한다.


독서와 여행이 나는 그래서 좋다. 대부분의 경우, 책과 여행 속에서 만나는 사람들이 아름다운 경관이나 경치보다 더 오랫동안 기억에 남는다. 당신도 지구 반대편으로 향하는 비행기표를 굳이 사지 않아도 나와 같은 경험을 할 수 있다. 매일같이 길에서 지나치는 이방인들의 다채로운 삶이야말로 당신이 타인의 입장에서 생각해 볼 수 있는 기회를 주기 때문이다. 물론, 책 한 권을 집어 읽기 시작하는 것도 아주 좋은 방법이다.

“그 사람의 입장에서 생각해볼 때까지… 그 사람의 피부 속으로 들어가 걸어가 볼 때까지, 당신은 한 사람을 절대 제대로 이해할 수 없다.”
(‘앵무새 죽이기’ 중)