brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김글리 Jul 18. 2020

세상을 바꾸고 싶다면 이불정리부터

feat. 미 해군대장 맥 레이븐 연설문

얼마 전 유튜브에서 짧지만 아주 인상적인 스피치를 접했습니다. ‘세상을 바꾸고 싶다면 아주 사소한 일부터 하라’는 요지였는데, 마음에 와닿는 힘이 컸습니다.


연설자는 윌리엄 맥레이븐(William McRaven)  미 해군대장! 맥레이븐은 미국 특수작전사령부 사령관(2011~2014) 으로 있다, 퇴역이후 모교인 텍사스대학 총장을 (2014~2018) 지냈습니다. 가장 유명한 업적으로는 2011년에 수행한 넵튠스피어 작전으로, 오사마 빈 라덴 사살을 했었죠. 저서로는 <침대부터 정리하라>가 있습니다. 미국내에서는 대선후보로 거론될만큼 인지도도 높고 평판이 좋은 편입니다.

(출처: Youtube.com)

오늘 공유할 연설은 맥레이븐이 전역 직전에 한 졸업식 연설인데, 울림을 주는 메시집니다. 영어로 함꼐 보시면 더 재미가 있습니다.



세상을 변화시키고 싶은가요? 침대 정돈부터 똑바로 하세요.

If you want to change the world, start off by making your bed.


매일 아침 침대 정돈을 하고 나면 여러분은 그 날의 첫 번째 과업을 완수하는 것입니다.

그것은 여러분에게 작은 뿌듯함을 안겨줍니다. 또한 다음 과업을 수행할 용기를 줄 것입니다.

If you make your bed every morning you will have accomplished the first task of the day. It will give you a small sense of pride, and it will encourage you to do another task and another and another.


하루를 마치고 나면, 완수한 과업의 수가 하나에서 여럿으로 쌓여 있을 것입니다.
침대를 정돈하는 사소한 일이 인생에서 얼마나 중요한 역할을 하는지 보여줍니다.

By the end of the day  that one task completed will have turned into many tasks completed. Making your bed will also reinforce the fact that little things in life matter.


여러분이 사소한 일을 제대로 해낼 수 없다면, 큰일 역시 절대 해내지 못할 겁니다.

혹시 비참한 하루를 보냈다면, 여러분은 집에 돌아와 정돈된 침대를 보게 될 겁니다.

여러분이 정돈했던 침대를요. 이것은 여러분에게 내일은 할 수 있다는 용기를 줍니다.

If you can't do the little things right, you will never do the big things right.

And, if by chance you have a miserable day, you will come home to a bed that is made - that you made- and a made bed gives you encouragement that tomorrow will be better.


세상을 바꾸고 싶으면, 이불 정리부터 하세요.   

If you want to chage the world, start off by making your bed.

   

(중략)

훈련 9주차는 지옥의 주입니다. 6일동안 잠을 자지 않고, 끊임없는 정신적 육체적 고통이 밀려옵니다. 그리고 갯벌에서 특별한 하루를 보냅니다. 갯벌은 샌디에고와 티후아나 사이에 있는데, 물이 빠지면서 티후아나 지옥이 만들어집니다. 당신을 완전히 늪으로 에워싸버리는 곳이죠.

The ninth week of training is referred to as "Hell Week". It is six days of no sleep, constant physical and mental harassment, and one special day at the Mud Flats. The Mud Flats are area between San Diego and Tijuana where the water runs off and creates the Tijuana slues, a seampy patch of terrain wheter the mud will engulf you.


지옥의 수요일이 되면 갯벌에서 15시간 동안 노를 젓습니다. 칼날같은 추위와 매서운 바람 속에서 생존하기 위해서. 그리고 교관들은 끊임없이 포기하라고 압박해오죠.  

If is on Wednesday of Hell Week that you paddle down to the mud flats and spend the next 15 hours trying to survive the freezing cold mud, the howling wind and the incessant

pressure to quit from the instructors.


수요일 저녁이 되면서, 우리 훈련생들은 오히려 지독한 규율을 어기면서 열을 맞추어 모이기 시작했습니다.

갯벌에 잠겨 우리 머리 밖에 보이지 않았습니다.

As the sun began to set the Wednesday evening, my training class, having committed some "egregious infraction of the rule" was ordered into the mud. The mud consumed each man till there was nothing visible but our heads.


교관이 말했습니다. "딱 5명이면 된다. 5명이면 돼. 그러면 그 얼음에서 나오게 해주겠다. 주위를 둘러봐라. 누가 포기할 지 알겠다. 해가 뜨려면 아직 8시간이 남았다. 8시간을 더 버텨야 한다. 그 살얼음속에서."

The instructors told us we could leave the mud if only five men would quit - just five men - and we could get out of the oppressive cold. Looking around the mud flat it was apparent that some students were about to five up. It was still over eight hours till the sun came up - eight more hours of bone-chilling cold.


이가 딱딱딱 부딪히고, 갯벌 전체가 훈련생들의 신음으로 뒤덮여서 다른 소리는 아무것도 들을 수 없었습니다. 그런데 한 목소리가 그 사이를 뚫고 울려퍼졌습니다. 그 목소리는 노래로 퍼져나갔고, 그 목소리는 심하게 떨렸지만 뜨거움으로 가득차 있었습니다.

The chattering teeth and shivering moans of the trainees were so loud it was hard to hear anything. And then, one voice began to echo through the night, one vocie raised in song. The song was terrivly out of tune, but sung with great enthusiasm.


한 목소리는 둘이 되었고, 둘이 셋이 되고 얼마 지나지 않아 모두가 노래하게 되었습니다. 우린 한 사람이 일어나게 되면 모두가 일어나게 될거라는 걸 알고 있었습니다.

One voice became two and two became three and before long everyone in the class was sining. We knew that if one man could raise above the misery then others could as well.


교관이 협박했습니다. 만약 노래를 계속 부른다면 그 갯벌에 더 오래 처박히게 해주겠다고. 그런데 무슨 이이유에선지 진흙이 따뜻해지기 시작했습니다. 바람은 고요해졌고, 해 뜰 시간은 멀지 않았습니다.

The instructors threatened us with more time in the mud if we kept up the singing but the singing persisted. And somehow the mud seemed a little warmer, the wind a little tamer and the dawn not so far away.


제가 세계를 여행하면서 배운 것이 하나 있다면, 그건 희망의 힘이었습니다. 한 사람의 힘입니다. 워싱턴, 링컨, 킹, 만델라, 그리고 파키스탄의 어린 소녀 말랄라까지. 한 사람이 세상을 바꿀 수 있습니다. 희망을 보여줌으로써요.  

If I have learned anything in my time traveling the world, it it the power of hope. The power of one person - Washington, Lincoln, King, Mandela and even a young girl from Pakistan, Malala - one person can chage the world by giving people hope.


세상을 바꾸고 싶습니까?

작은 일을 제대로 해면서 하루를 보내세요. 당신의 인ㅐㅇ을 도와줄 사람을 찾으세요. 다른 사람을 존경하세요.  삶이 공평하지 않다는 걸 알아두세요. 실패할거라는 것도요. 하지만 여러분이 위험을 감수한다면, 가장 힘든 순간 앞으로 나서세요. 약자를 괴롭히는 사람들에게 맞서세요. 약자를 도우세요. 그리고 절대 포기하지 마세요.

So, if you want to change the world?

Start each day with a task completed. Find someone to help you through life. Respect everyone. Know that life is not fair and that you will faid often. But if you take you take some ristks, step up when the times are toughtest, face down the bullies, lift up the downtrodden and never, ever give up.


당신이 이렇게 한다면, 우리 후손들은, 또 그들을 따르는 후손들은 우리가 사 는 세상보다 더 나은 곳에서 살게 될 겁니다.  여기서 시작한 것은 실제로 세상을 변화시켰습니다. 더 좋은 곳으로.

 If you do thiese things, then the next generation and the generations that follow will live in a world far better than the one we have today.

And what started here will indeed have changed the world - for the better.




매거진의 이전글 누구나 오해받는다
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari