brunch

#13. 오늘의 영어 한 마디!

"What a catch!"

by TOEICKERS

낚시 좋아하시나요?


가끔 세상에서 벗어나고 싶을 때는 낚시를 떠나곤 하는데,
낚시 자체도 좋지만 이 생각 저 생각 할 수 있으니 자연에서 접할 수 있는 명상 시간이 아닌가 싶어요.


낚시에 관해서는 다음과 같은 표현들을 기억하시길 바랍니다.


by Boriskin Vladislav


1) 낚시 줄을 물에 넣다
get one’s line in the water

2) 줄이 자꾸 꼬이면
get one’s line t


3) 꼬인 낚시 줄을 풀면
u of one’s line

4) 미끼를 달다

b
(이 표현이 오늘의 문장인 “이것도 동사야?” 입니다)


5) 미끼는 사실 징그러운 꿈틀꿈틀 벌레
s worms

6) 물고기가 잡히면 펄떡 펄떡
f ! w fish!

7) 낚시 줄을 던지면
Not yet! I want to m !(cast 라는 단어를 이용)

8) 큰 고기를 잡고 나면 자랑해야죠 기념 사진 찰칵 찍고
b what you caught!

9) 으악 대어를 낚았어!!!
Yahoo! hey I’ve h !

10) 낚시꾼 친구가 있는데
an a
낚시로 시간을 거의 다 보내지만 않으면 참 좋은 놈 인데…
as long as time , I love spending time with him!


cf) A s is a line that bends and curls in an irregular way.




자, 위의 표현들은 매우 많이 나오지는 않지만
일상 생활에서 충분히 웃으며 쓸 수 있는 생동감 넘치는 표현들이니까꼭 외우셔야 상위 10%가 되요.

빈 칸을 만들어 놓은 이유는 궁금해하고 찾아봐야 자신의 표현이 되기 때문입니다.

물론 다음 칼럼에서 다 공개합니다 ㅎㅎ
조금만 기다려 주세요.

그럼 기본적인 표현들로 한번 더 기초를 다져보도록 하죠.


by Andrey Trusov


* 낚시 도구

fishing tackle / fishing gear
* 낚시터

fishing hole / fishery
* 낚싯대

fishing rod / pole

* 낚시 순서예요

Q) 일단 미끼를 달죠

put  b

Q) 낚시 줄을 던진답니다

c

Q) 찌가 움직이는군요!

the moves

Q) 미끼를 물었단 얘기죠!

t
Q) 신나게 감아 올리고,

r
Q) 고기를 떼내야지요

t


by Pablo


cf) 참조합시다
What’s the catch? vs How’s the catch?

어떻게 다른가요?

“What’s the catch?” 에서 catch 는 속임수나 트릭 등을 말하죠.
왜 오늘따라 나한테 이렇게 잘 해주지? 뭐가 있나? 음 수상한데?
이런 상황일 때, “도대체 꿍꿍이가 뭐야? 함정이 뭐야? 속셈이 뭐야?”

예를 들어... “내가 경품을 받아요(I get a free gift)? 이유가 뭐죠?” 로 쓰는 말입니다.


반면 How’s the catch? 는 낚시하면서 “오늘은 입질이 좀 어떤가요?” 할 때 써요.
잡는 것도 catch 의 주된 뜻이니까 만일“What a catch!” 라고 하면 “우와 잘 잡았네 크다!” 혹은 “대박이다!” 라는 의미이고


“여기는 무슨 고기가 주로 잘 잡혀요?” 라고 하고 싶다면 “What ‘s the main catch?” 라 해도 좋겠어요.


오늘도 수고하셨습니다 :)