brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by TOEICKERS Apr 19. 2016

2016 오늘의 영어 한 마디5.

자 오늘이 마지막입니다!
올라가고 내려가는 것은요~~

오늘은 이거 저거 마구마구
섞여서 나올 것입니다.

짬뽕이지요 ㅋ

동사, 형용사, 부사~~미쉬~메쉬~짬뽕~

자 일단은 동사입니다!

{surge} "써얼~쥐"라 읽으면 될 듯!
18. The health problem surged
due to the ease
with which people can access instant food.
사람들이 인스턴트 음식을 쉽게 접할 수 있어서
건강문제가 급등하였다.
 
여기 “due to” 하게 되면
“because of~때문에”
랑 같은 뜻이랍니다.
“ease with 힘 안들이고, 쉽게”
라는 뜻으로...
쉽게 사람들이
“access instant food
인스턴트 음식에 접근하다”
라는 뜻이 되겠네요.

여기서 메인 단어인 “surge”는
“밀려오다, 솟구치다, 솟아나다”
라는 뜻이에요.
 
“The concert door opened
and people surged into the stadium
콘서트 문이 열리고 사람들은
스타디움 안으로 밀려들어왔다.”

“Water surged into the room
방안으로 물이 밀려 들어 왔다.”

“a surge of excitement
흥분으로 치밀어 오르다.”

"운명의 surge~~외롭게 맞서는 인간..."



{skyrocket}
19. The newspaper says
that the prices of households
will continue to skyrocket.
최근 뉴스에 따르면,
가계 생활비가 계속해서 급등할 거라고 한다.

"올라간다~~skyrocket~~하늘 높이~~"




{snowball}
20.  We are facing problems 
that snowballed by the hour.
시간이 지날 수록 점점 눈덩이처럼
커지는 문제에 직면하고 있어요.

만일 있는 그대로의 눈이라면
“roll a snowball
눈 뭉치를 굴리다”
라고 표현하구요~~

눈싸움을 하다라는
표현을 할 때는 “have”를 앞에 붙여서
“have a snowball fight”
라고 사용합니다!

“snowball”은 보통 굴리고 굴리면
점점 사이즈가 커지죠.
이것을 비유적으로 사용하는거죠.

“The rumor started to gather like a snowball
그 스토리는 눈덩이처럼
점점 부풀려지기 시작했다.”

"큰~큰 일이야~으아아아아~"



{mushroom}
21. His mushrooming popularity
brought him a great fortune and fame.
점점 커지는 인기 덕에
그는 돈을 크게 벌었고
명성도 얻게 되었다.

"뭉실뭉실 머쉬루밍~~"



{plunge}
22. Drain prepared vegetables
and plunge into cold water.
준비된 야채 물기를 빼고
차가운 물에 넣어라
 
“drain”은 “물을 빼내다”라는 동사의 뜻과
“하수구,배수구”라는 명사의 뜻도 있답니다.
 
“plunge”는
“밀어 넣다, 쑤셔 넣다”입니다.
또한 “앞,아래로 갑자기 거꾸러지다”
라는 뜻도 있답니다.

“I lost my balance and plunged
난 균형을 잃고 거꾸러졌다.”

유의어로는
“descend, fall, crash”등의
단어들이 있답니다.

"plunge~~첨벙~~!!!"


{plummet}
23. Since the sale was abruptly halted,
the value of the pictures plummeted
and it was said that they decided to sue.
그 세일은 허겁지겁 중단이 되고,
그 그림의 가치가 급락했고
그들은 고소하기로
결정했다고 합니다.
 
 “abruptly”라는 단어를 보는 순간
“허겁지겁” 행동하는 모습이 상상이 바로 되네요.
한국어 뜻인 “허겁지겁”만 봐도
더 이상의 설명이 필요 없는 단어라고 봅니다.
부사이기 때문에
동사 뒤나 앞에 갖다 붙이면 되구요.

"abrupt"는 또한 "갑작스러운"이란 뜻이랍니다.



“halt”라는 단어는 조금 생소하죠?
쉬운 단어로 표현하자면
“stop”됐다는 뜻입니다.
“멈추다, 세우다, 중단시키다”
혹은 “주저하다, 망설이다, 머뭇거리다”
라는 뜻도 있어요.

“construction halted 공사중단”

“Lack of money halted the construction
자금부족으로 공사가 중단되었다.”

주인공인 “plummet”을 봐볼까요~
“곤두박질치다, 급락하다” 라는 뜻입니다.

“The value of land could plummet.
땅값이 급락할 수도 있다.”
“His heart rate continue to plummet
그의 심박수가 계속 감소하고 있다.”

"끄아아악~~미쳤어 미쳤어 미쳤어!!"




{nosedive}
24. The vegetable costs nosedived
this year due to a rich harvest.
이번 년이 풍년이라
채소가격이 급락했다.
 
 “nosedive”자세히 봐 보세요.
“nose+dive”에요.
코 잠수를 생각하면서 외우면
머리 속에 쏙쏙 들어오겠는데요?

뜻은 “녹락, 급락, 곤두박질치다.”
라는 뜻이랍니다.

"내 코가 다이빙을~~"



또한...
“take + a nosedive”를 사용해서
“급강하하다, 폭락하다”라는
의미를 표현하는 문장에 사용할 수 있습니다.
 
여기서도 나온 “due to” 전에도 설명했듯이
“because of ~때문에” 라는
의미를 갖고 있는 단어에요.
 
“The flight is delayed due to rainstorm
폭우로 인해 항공기가 지연되고 있다.”

여기 예문에서는 “due to a rich year”
말 그대로 “풍년이라서” 라는 뜻이 되겠어요.

" a rich harvest"




{sharply} 오 다시 부사입니다!
25. Thanks to rain storms,
vegetable prices rose sharply.
폭풍우 덕분에 야채가격이
급격히 올랐다.
 
바로 해석하면 “thanks to ~에게 고맙다”
라는 뜻 일텐데 자연스러운 한국어 표현으로는
“~덕분에, ~때문에”라는 의미가 되겠습니다.
그래서 너 덕분이야 “thanks to you!”

혹은

“Thanks to the technology,
we are living a convenient life.
기술덕분에 우리는 편한 삶을 살고 있다.”
 
 “sharp”의 단어 의미가
“날카로운, 뾰족한, 예리한”이라는 뜻인데
거기다가 –ly를 붙혀서 부사가 되면서
“급격히, 날카롭게”라는 뜻이 되었죠.

“The temperature dropped sharply.
온도가 급격히 내려갔다.”

또 사업을 하다 보면 이익이 확 떨어질 때가 있죠.
“Our profits fell sharply last month.
지난 달에 우리 이윤은 급강했다.”
이렇게 되면 수입과 지출의 균형을 맞추기가 힘들죠.



We need to make both ends meet.

우리는 수입과 지출을 맞춰야 한다.




"The stock prices sharply dropped!"





{significantly} 정말 많이 쓰입니다~!
26. North Koreans are significantly shorter
than South Koreans by nine centimeters.
북한사람들은 남한사람들보다 
9 센치 정도로 확연히 작다.
 
“significantly 상당히, 크게, 현저히”
라는 뜻으로~~
대부분 두 가지를 비교하면서 사용되거나
무엇인가가 급격히 상당히 change~ 됐다는 것을
표현할 때 사용된답니다.
 
“You improved significantly.
너 상당히 발전했구나! 좋아졌구나!”
 
“These two products are significantly different
이 두 제품은 확연히 다르다.”
 
또 다른 의미로써
“의미 있게”라는 뜻도 있어요.
“He winked significantly at me
나에게 의미 있게 눈짓했다.”

"알지 베이비? 나의 눈빛이 씨그니피컨트해~"



{substantially}
27. It hasn’t been substantially
improved since then.
때부터 상당히 눈에 뛸 정도로는
발전되지 않았다.
 
“substantially”는 부사로써
“상당히, 많이, 대체로, 실질적으로”
라는 뜻을 가지고 있답니다.
 
“substantially the same 대체로 같음”
“substantially correct 대체로 정확한”

“Our profit increased
substantially since then
그 때부터 우리 이익은 상당히 올랐다.”

여기서 “since then 그때부터”
라는 뜻으로 사용되었는데요

“since”는 쉽게 설명 드리자면
막 패션 브랜드들 이름 써있고 밑에
“since 1967” 이렇게 되어 있쟈나요?
1967년부터 시작되었다는거죠?

그리고 이 같은 단어가 “because”랑 같은 뜻인
“왜냐하면”이라는 뜻도 담고 있다는 사실!
유의하셔요!

"substantially similar" 상당히 닮은!!




{steeply}
28. The population has been increased
steeply in the recent years.
인구가 최근 몇 해
가파르게 늘고 있다.
 
땅이나 언덕이 가파르게 올라간다
할 때도 쓸 수 있는 단어인데요~

그럴 땐 “The hill is very steep”
이렇게 쓸 수 있겠죠!

"조심 조심 조심"





{considerably} 아 지존입니다!
29. Things have improved considerably
over the last few years.
지난 몇 년간 많은 것들이
상당히 발전하고 있다.
 
“considerably
많이, 상당히, 제법, 적지 않게”
라는 뜻을 갖고 있어요.

“She is considerably charming
그녀는 꽤 매력 있어.”

“my mom has aged considerably
우리 엄마는 눈에 띄게 나이 먹었다.”

“I can’t give you an exact answer
because it could vary considerably
정확한 대답을 줄 수 없는 게
상당히 다양할 수도 있어서.”

"considerable amount of money"





{tremendously} 엄청난 단어지요?
30. King Se-Jong worked tremendously hard
to spread the new letters,
Koreans to the people.
세종대왕은 사람들에게
새로운 한글 문자를 알리기 위해
엄청나게 노력했다.
 
예문에서처럼 한국어를 전파하는 것은
“tremendously”어려웠죠.

한글을 한국사람들에게 전파하는 게 어렵다니
외국인이 이 문장만 보면 좀 의아해 할 거 같네요.

엄청난 것을 표현할 때
어마어마한 것을 표현할 때
사용할 수 있는 단어랍니다.



tremendously!




“Our project is tremendously successful.
우리 프로젝트는 엄청나게 성공적이야!”

“We work tremendously hard
우리는 굉장히 열심히 일한다.”

"tremendous amount of faith"


휴~겨우 끝났군요
수고하셨어요~~

바바바!!!

매거진의 이전글 2016 오늘의 영어 한 마디4. 새옹지마
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari