조성범
대통령의 길 -10
책 읽는 조국 만들어라
남녀노소 책이 손에 닿게 하라
도서관은 영혼과 만나는 장소라
아이들이 잡을 곳에 책이 있게 하라
중앙도서관이 도서관이 되게 하라
한글이 세상사람의 빛이 되게
세계 곳곳 국가역량 집중하시라
한글의날 세계만방 축제의 날 되게
책 향기 쌓이게 하소서
2025.6.15.
조성범
ㅡㅡㅡ
아래는 조성범 시인의 시 「대통령의 길 -10」의 7개국어 번역입니다. 번역 언어는 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 중국어(간체), 일본어입니다:
---
1. 영어 (English)
The Path of the President - 10
Build a nation where everyone reads
Let books be within reach for all ages
The library is a place to meet the soul
Let children have books within their grasp
Let the National Library truly be a library
Let Hangeul shine upon the world
Focus national strength across the globe
Let Hangeul Day become a global celebration
Let the fragrance of books continue to rise
June 15, 2025
Cho sungbum
---
2. 프랑스어 (Français)
Le Chemin du Président - 10
Faites de la nation une patrie de lecteurs
Que les livres soient à la portée de tous
La bibliothèque est un lieu de rencontre avec l'âme
Placez les livres à hauteur des enfants
Que la Bibliothèque nationale soit une vraie bibliothèque
Que le Hangeul illumine le monde
Mobilisez la puissance nationale à l’échelle mondiale
Faites de la Journée du Hangeul une fête mondiale
Que le parfum des livres s'accumule
15 juin 2025
Seongbeom Cho
---
3. 독일어 (Deutsch)
Der Weg des Präsidenten – 10
Macht das Land zu einer lesenden Nation
Bücher sollen für Jung und Alt erreichbar sein
Die Bibliothek ist ein Ort der Begegnung mit der Seele
Bücher sollen für Kinder greifbar sein
Die Nationalbibliothek soll eine echte Bibliothek sein
Lasst das Hangeul ein Licht für die Welt sein
Bündelt nationale Kräfte weltweit
Der Hangeul-Tag soll ein weltweites Fest werden
Lasst den Duft der Bücher sich verbreiten
15. Juni 2025
Seongbeom Cho
---
4. 스페인어 (Español)
El Camino del Presidente - 10
Haz de la nación un país de lectores
Que los libros estén al alcance de todos
La biblioteca es un lugar de encuentro con el alma
Que los libros estén al alcance de los niños
Que la Biblioteca Nacional sea verdaderamente una biblioteca
Que el Hangeul sea una luz para el mundo
Concentren la capacidad nacional en todo el mundo
Que el Día del Hangeul sea una fiesta global
Que se acumule el aroma de los libros
15 de junio de 2025
Seongbeom Cho
---
5. 러시아어 (Русский)
Путь Президента – 10
Сделайте страну читающей
Пусть книги будут доступны всем
Библиотека — место встречи с душой
Разместите книги в пределах досягаемости детей
Пусть Национальная библиотека станет настоящей библиотекой
Пусть Хангыль станет светом для мира
Сосредоточьтесь на национальных усилиях по всему миру
Сделайте День Хангыль всемирным праздником
Пусть аромат книг накапливается
15 июня 2025 г.
Чо Сонбом
---
6. 중국어 간체 (简体中文)
总统之路 - 10
建设一个全民阅读的国家
让书籍触手可及,老少皆宜
图书馆是与灵魂相遇的地方
让书籍处于孩子们能拿到的位置
让国家图书馆成为真正的图书馆
让韩文字成为世界的光芒
集中国家力量,面向世界
让韩文字节成为全球的节日
让书香不断积累
2025年6月15日
赵成范
---
7. 일본어 (日本語)
大統領の道 - 10
国民が本を読む国を作れ
老若男女、誰もが本に手が届くようにせよ
図書館は魂と出会う場所だ
子どもたちの手に届く場所に本を置け
国立図書館が本当の図書館となるように
ハングルが世界の光となるように
国の力を世界中に集中させよ
ハングルの日を世界的な祝祭の日に
本の香りが積み重なりますように
2025年6月15日
チョ・ソンボム
---
원하시는 경우, 다른 언어 추가 번역이나 해설, 주석, 음성 낭독 스크립트 등도 제공해드릴 수 있습니다.