영미 MZ 세대의 말다툼
영국에 사는 친구가 Vodafone이라는 회사에 입사 지원서를 쓰다가 깜짝 놀랐다는 얘기를 전해왔습니다. Vodafone은 한국에서는 낯설 수 있지만, 영국 최대의 통신사이자 유럽에서도 손꼽히는 거대 기업입니다. 그런데 그 지원서에 무려 50개가 넘는 성별 선택지가 있었다고 하네요.
한국에서는 남녀 성차별을 없애자는 취지로 성별란 자체를 없애자는 논의가 종종 등장하지만, 영국이나 유럽에서는 이야기가 조금 다릅니다. 여기서는 단순한 PC(Political Correctness, 모든 사람들의 다양성을 존중하는 태도나 정책)를 넘어 WOKE(원래 깨어 있는"이라는 뜻으로, 사회적 불의, 차별, 불평등에 민감하게 깨어 있다는 의미로 사용됩니다.소수자 권리 지지를 뜻하나 과도한 PC로 비판도 받습니다.) 라는 흐름의 영향을 받아 다양한 성 정체성을 제도적으로 인정하고, 심지어 소수자에게 우대까지 제공하는 방향으로 발전하고 있습니다. 존중을 넘어 시스템으로 자리 잡으면서 큰 사회적 논란을 불러일으키고 있죠.
이와 더불어 모처럼 논쟁을 주제로 해서 재밌는 표현들을 아주 많이 배울 수 있을 것 같습니다. 혹시 다음 표현 종종 사용하시나요? 영어로 어떻게 할까요?
다음 대화는 제 친구들 사이에서 실제로 벌어진 뜨거운 논쟁을 바탕으로 재구성한 이야기입니다. ‘PC와 WOKE 사이의 갈등’이라는 큰 주제를 둘러싼 젊은 세대의 날카로운 의견 차이를 그대로 담아봤습니다.
"아, 방금 취업 지원서를 작성했는데, 성별란에 무슨 50가지 선택지가 있더라? 너무 오바하는 느낌이야. 나 그냥 평범한 시스 여성이라서 취업에서 밀릴까 봐 걱정돼."
*cis woman 태어날 때 성별과 자신의 성정체성이 일치하는 여성, cis는 라틴어 cisgender(같은 성)에서 온 접두사로 transgender에 반대되는 개념.
"과하다고? 대단하다, 제인. 네가 얼마나 편협한지 제대로 보여주네. 네 특권 의식 좀 돌아봐,자기야. 지금 살짝 문제 있는 발언 하는 거 알아?. 지금 살짝 문제 있는 발언 하는 거 알아?"
"내가 너랑 동의하지 않는다고 편협하다고 하지 마! 나도 내 의견을 말할 권리가 있다고, 알겠어?"
"그래, 근데 네 의견은 무지로밖에 안 들려. 야, 공부 좀 해. 이제 거의 2025년이라고. 시대 흐름 좀 타라."
"내가 뭘 공부해? 매장당하지 않게 눈치보면서 돌려 말하는 법 말이야?"
"와, 완전 피해자 코스프레네? 하나 알려줄까? 세상이 항상 너 중심으로 돌아가진 않아, 제인."
"오, 근데 네가 나 죄책감 느끼게 하는 건 괜찮다고? 너 그렇게 깨어있다는 거 잘난 척하더니, 너도 똑같이 판단적이잖아!"
"판단적이라고? 진행되는 변화를 과하다면서 못 받아들이는 네가 그런 말할 자격이 있어?"
"됐어, 카라. 너랑은 더 이상 말 못 하겠다. 끝났어. 가서 다른 사람한테 설교나 해."
"그래, 제인. 네 좁디좁은 세계에서 잘 살아봐.”
Fee so extra
“너무 오바하다”, “과하다” 긍정적으로는 “오바이지만, 대박인데”로도 쓰일 수 있어요.
"Why is she bringing a whole PowerPoint to a casual meeting? She's being so extra."
"왜 캐주얼한 모임에 파워포인트까지 만들어 오는 거야? 너무 오바잖아."
"Omg, you planned a surprise party with a DJ and fireworks? That's so extra, but I love it!"
"세상에, 너 디제이랑 불꽃놀이까지 있는 서프라이즈 파티 준비했어? 진짜 오바인데, 대박 마음에 들어!"
"He brought a three-tier cake just for a picnic. Like, that's so extra."
"걔가 피크닉에 삼단 케이크를 들고 왔다니까. 진짜 오바인데."
Lowkey Sounding Problematic
“듣기 좀 그러네”, “은근히 좀 문제있는 것처럼 들려”, “lowkey”는 은근히 등 미묘한 느낌
"His joke about accents was lowkey sounding problematic, but no one said anything."
"걔가 억양에 대해 한 농담이 은근히 문제 있어 보였는데, 아무도 말 안 하더라."
"That comment about gender roles was lowkey problematic. You might wanna rethink it."
"그 성 역할에 대한 발언이 은근히 문제가 될 수 있어. 다시 생각해보는 게 좋을 걸."
"It’s lowkey sounding problematic when you assume everyone celebrates Christmas."
"모두가 크리스마스를 기념한다고 가정하는 게 은근히 문제 있어 보여.”
Be entitled to
“~할 권리가 있다”, “~할 자격이 있다”
"I’m entitled to my opinion, even if you don’t agree with it."
"내 생각 말할 권리는 있지, 너랑 다르더라도."
"We’re all entitled to a break after working so hard."
"우리 이렇게 열심히 했는데, 쉬는 건 당연한 권리 아니야?”
"She acts like she’s entitled to special treatment, but honestly, she’s not that special."
"지가 뭐라고 특별 대우 받을 자격 있다고 생각하는 거야?”
Get with the program
“시대 흐름 좀 따라가라”, “현실좀 직시해” 등 뒤처진 사고방식을 비판하거나 놀리는 표현
"You still don’t know how to use TikTok? Come on, get with the program!"
"아직도 틱톡 못 해? 진짜 흐름 좀 따라가.”
"The team already decided on this plan. Get with the program and start working on it."
"이미 이걸로 결정됐거든? 이제 정신 차리고 빨리 시작하자."
"Bro, it’s almost 2025. Get with the program—nobody uses that outdated slang anymore."
“이제 거의 2024년인데, 네가 쓰는 그 말 아무도 안 써. 현실 좀 직시해라."
Tiptoe around
“눈치보며 돌려 말하다”, “빙빙 돌려 말하다”, “조심스레 접근하다”
"We all know there’s a problem, so why are we still tiptoeing around it?"
"문제가 있다는 거 다 아는데, 왜 아직도 눈치만 보고 돌려 말하는 거야?”
"I hate how I have to tiptoe around my boss every time I suggest something new."
"새로운 아이디어 낼 때마다 상사 눈치 보느라 힘들어 죽겠어.”
"You don’t have to tiptoe around me. Just say what you mean."
"나한테 그렇게 빙빙 돌리지 말고, 그냥 하고 싶은 말 해.”
Get cancelled
“매장당하다”, “퇴출 당하다”
사회적 논란이나 부적절한 행동, 발언으로 인해 대중이나 커뮤니티로부터 외면받거나, SNS 등에서 집단적으로 비판받아 사회적·직업적 위치를 잃는 상황을 의미합니다. 주로 "캔슬 컬처(Cancel Culture)"의 맥락에서 사용되는데, Gen Z 사이에서는 단순한 농담부터 심각한 사회적 비판까지 폭넓게 활용됩니다.
"Did you hear about that influencer? She got cancelled for her tone-deaf comments."
"그 인플루언서 무신경한 발언 때문에 완전 퇴출당했대.”
"Bro, if you say that, you’re gonna get cancelled so fast."
"야, 그런 말 했다간 진짜 바로 손절당할 걸.”
"I can’t believe they’re cancelling him over a joke from 10 years ago.”
"10년 전 농담 가지고 지금 와서 퇴출시키는 건 좀 너무하지 않아?”
Play the victim
“피해자 코스프레를 하다”, 비판적이고 짜증섞인 톤으로 상대방 태도를 꼬집습니다.
"You're really playing the victim here, but it’s your fault we’re late."
"너 지금 완전 피해자 코스프레 중인데, 우리가 늦은 건 너 때문이잖아."
"I’m not ignoring you, so stop playing the victim and let me explain."
"내가 너 무시하는 거 아니거든. 피해자 모드 그만하고 내 얘기 좀 들어.”
"She’s always playing the victim when someone calls her out for being rude.”
"걔는 맨날 무례하다고 지적받으면 자기가 피해자인 척하더라.”
Guilty-trip
“죄책감으로 압박하다”
"Don’t guilt-trip me just because I didn’t show up to your party.”
"내가 파티 안 갔다고 나한테 죄책감 주지 마.”
"She’s totally guilt-tripping me into helping her move this weekend.”
"걔가 이사 도와달라고 나한테 죄책감으로 압박하고 있는 중이야.”
"Stop guilt-tripping me about not calling mom. I’ll call her when I have time.”
"엄마한테 전화 안 했다고 나한테 죄책감 주지 좀 마. 시간 나면 할게.”
“High and mighty”
“잘난척 오지게 하다”
"She acts so high and mighty just because she got a promotion."
해석: "걔 승진했다고 잘난 척 오지게 하더라."
"Don’t get all high and mighty just because you were right this one time."
"이번에 네가 맞았다고 해서 그렇게 잘난 척하지 마."
"He always gets high and mighty when we talk about politics.”
"걔는 정치 얘기만 나오면 거들먹거려.”
“Says the person who”
“네가 할 소린가?” “네가 그런 말을?” 상대방이 자신과 모순되는 행동이나 말을 하는 것을 날카롭게 꼬집으면서 반박할 때 씁니다.
"You’re always late!”
“ Says the person who showed up 30 minutes late yesterday."
"너 항상 늦잖아!”
“어제 30분 늦은 네가 할 말은 아닌데?"
"You shouldn’t eat junk food.”
“Says the person who just had fries for lunch."
"너 정크푸드 먹으면 안 된다며.”
“점심에 감자튀김 먹은 네가 할 말은 아닌데?"
"You need to stop being so dramatic.”
“ Says the person who cried over a broken nail last week."
"너 너무 오버하지 마.”
“지난주에 손톱 깨졌다고 울던 네가 할 말은 아닌데?"
“I Can’t with you”
“진짜 너 때문에 질려”, “너 때문에 못살겠어” 상대방의 말이나 행동이 어이가 없거나 질려서
"You just ate a whole pizza by yourself? I can’t with you."
"너 혼자 피자 한 판 다 먹었어? 진짜 왜 그러냐."
"You’re still texting your ex? Ugh, I can’t with you."
"너 아직도 전 남친(여친)이랑 연락해? 진짜 어이가 없다."
"You forgot your wallet again? I can’t with you right now.”
"너 또 지갑 안 가져왔어? 너랑은 못 해먹겠다.”
Tiny little bubble
“너만 아는 편협한 세상” 좁은 시야를 가지고 제한된 관점이나 경험속에 갇힌 상태
"You seriously believe that? You’re living in your tiny little bubble."
"너 진짜 그렇게 믿는 거야? 너 진짜 편협한 세상에 갇혀 있네."
"Maybe if you step out of your tiny little bubble, you’ll understand why people are upset."
"너만의 좁은 세상에서 나와야 사람들이 왜 화났는지 알 거야.”
"She thinks everyone loves her, but that’s just her tiny little bubble talking."
"걔는 다들 자길 좋아한다고 생각하더라. 그건 걔 좁은 세상에서 나온 생각이지."