파나마운하 소유권을 주장하는 기사에 대한 미국학생들의 대화
도널드 트럼프 대통령이 파나마운하의 소유권을 주장할 때 실제로 러시아의 푸틴처럼 침공을 해서 파나마 소유권을 가져갈 것으로 보이지는 않습니다.(그러나 미국은 파나마를 실제로 침공한 적도 있고, 파나마 자체도 운하를 만들려고 미국이 콜롬비아로부터 독립시켜 국가를 만들기는 했습니다)
이 뜬금없는 파나마 운하 소유권 주장은 그린랜드 편입 주장과도 무관하지 않습니다. 모두 다 중국을 견제하기 위한 것이고, 트럼프같은 비즈니스맨은 원하는 것이 뚜렷합니다. 이렇게 얼토당토 않게 큰 것을 내걸고 실제로 자신이 원하는 것을 보다 쉽게 얻으려는 것이죠.
어제 국무장관 마크 루비오가 파나마를 방문해서 나온 기사입니다.
https://www.npr.org/transcripts/nx-s1-5282150
1. Rubio delivered an ultimatum. "ultimatum" final proposition 즉 "최후통첩" 이겠죠.
2. made a preliminary determination. 정부단체에서 "초기 결정을 내렸다"란 뜻입니다.
3. is not in question. something is certain, irrefutable or undeniable. 의문의 여지가 없다는 뜻입니다.
"His suitability for the job is not in question".
in question일 경우는 명확하지 않다가 되겠죠.
out of question 의 경우는 불가능하다입니다. "Buying a house is out of the question at the moment."
4. as a kind of a dig. dig는 옆구리를 쿡 찌르는 행동입니다. 친밀한 사이에서 농담을 하고 웃으면서 옆구리를 쿡 찌르는 행동처럼, "사적인 농담이나 쓴소리, 빈정거림"을 의미합니다.
5. caving. cave는 giving in to pressure or admiting defeat. 패배를 인정하고 굴복하다는 뜻입니다.
이제 위에서 본 내용과 표현을 기반으로 한 두 사람의 대화를 볼까요?
A classroom debate between two students, Alex and Sophia, about the U.S. and Panama Canal situation.
Alex: Look, the Panama Canal was built by the United States. We invested money, resources, and even lives into its construction. Unless the U.S. steps in, China could gain even more influence over it.
Sophia: But Panama has controlled the canal since 1999. Its sovereignty is not in question. The U.S. trying to take it back is completely out of the question!
Alex: But President Trump says China has too much influence, and that unless there are immediate changes, the U.S. will act. We can't afford to cave to foreign powers.
Sophia: That’s not true! A Hong Kong-based company operates the ports, but Panama runs the canal itself. There’s no Chinese military presence. Trump is exaggerating to justify his threats.
Alex: Still, 40% of U.S. container traffic goes through the canal. Unless the U.S. does something, its economic and security interests could be at risk. The stakes are huge!
Sophia: That doesn’t justify taking over another country’s property! Panama’s president even made a kind of a dig at the U.S., saying, “I invited the State Department to promote investment here so they can’t complain later about where the money comes from.”
Alex: But what if Panama allows even more Chinese involvement? That would put the U.S. in a dangerous position. This standoff is too important to ignore.
Sophia: Unless the U.S. starts respecting Panama’s sovereignty, tensions will only grow. Panamanians are already protesting in the streets. They won’t cave to U.S. pressure.
Alex: Hmm… I see your point. But the U.S. can’t just sit back and do nothing.
Sophia: Fine, but that doesn’t mean threatening to take it back by force. This needs diplomacy, not aggression!
Footnote
Unless: ~하지 않으면, ~하지 않는 한 Unless we act now, the situation will get worse. (우리가 지금 행동하지 않으면, 상황은 더 악화될 것이다.)
In question: 논란이 되는, 의문이 제기되는 His loyalty to the company is in question after the scandal. (그의 회사에 대한 충성심은 스캔들 이후 논란이 되고 있다.)
Out of the question: 불가능한, 고려할 가치도 없는 Skipping the final exam is out of the question. (기말시험을 건너뛰는 것은 불가능하다.)
Cave: 굴복하다, 양보하다 The workers refused to cave to the company’s demands. (노동자들은 회사의 요구에 굴복하기를 거부했다.)
Standoff: 대치, 교착 상태 The two countries are in a political standoff. (그 두 나라는 정치적 대치 상태에 있다.)
Huge stake: 큰 이해관계, 중요한 문제 There is a huge stake in this business deal. (이 사업 거래에는 큰 이해관계가 걸려 있다.)
A kind of a dig: 빈정거림, 비꼼 His comment about my cooking was a kind of a dig at me. (그의 내 요리에 대한 언급은 나를 향한 빈정거림이었다.)
이제 해석과 같이 볼까요?
Alex: Look, the Panama Canal was built by the United States. We invested money, resources, and even lives into its construction. Unless the U.S. steps in, China could gain even more influence over it.
Alex: 아니, 파나마 운하는 원래 미국이 만든 거잖아. 돈, 자원, 심지어 목숨까지 바쳐서 완성한 건데, 우리가 다시 관리해야 되는 거 아냐? 가만히 있으면 중국이 더 깊숙이 개입할 수도 있다고.
Sophia: But Panama has controlled the canal since 1999. Its sovereignty is not in question. The U.S. trying to take it back is completely out of the question!
Sophia: 근데 그게 언제적 얘기야? 1999년에 공식적으로 파나마한테 넘긴 거고, 지금은 완전한 파나마 소유야. 이거 다시 가져오겠다는 건 말도 안 되는 얘기야. 파나마 주권은 논란의 대상이 아니야.
Alex: But President Trump says China has too much influence, and that unless there are immediate changes, the U.S. will act. We can't afford to cave to foreign powers.
Alex: 근데 트럼프가 중국 영향력이 너무 크다고 하잖아. 그리고 즉시 변화가 없으면 미국이 조치를 취할 거라고 했고. 우리가 그냥 있으면 안 돼. 괜히 먼저 물러섰다가 나중에 손해 보면 어떡해?
Sophia: That’s not true! A Hong Kong-based company operates the ports, but Panama runs the canal itself. There’s no Chinese military presence. Trump is exaggerating to justify his threats.
Sophia: 근데 그거 다 팩트 체크하면 틀린 얘기야. 홍콩 회사가 양쪽 항구를 운영하는 건 맞는데, 운하는 철저히 파나마 정부가 관리하고 있고, 중국 군대 같은 건 아예 없어. 트럼프가 과장해서 말하는 거지.
Alex: Still, 40% of U.S. container traffic goes through the canal. Unless the U.S. does something, its economic and security interests could be at risk. The stakes are huge!
Alex: 그래도 미국 물류의 40%가 이 운하를 통과하는데, 제대로 관리하지 않으면 경제적으로나 안보적으로 큰 타격을 받을 수도 있어. 이거 엄청 중요한 문제라고!
Sophia: That doesn’t justify taking over another country’s property! Panama’s president even made a kind of a dig at the U.S., saying, “I invited the State Department to promote investment here so they can’t complain later about where the money comes from.”
Sophia: 그러니까, 그렇다고 그 나라 걸 뺏겠다는 건 말이 안 되잖아. 파나마 대통령도 미국을 약간 비꼬면서 "미국이 투자를 안 하니까 다른 나라 돈이 들어오는 거 아니냐?"라고 했잖아.
Alex: But what if Panama allows even more Chinese involvement? That would put the U.S. in a dangerous position. This standoff is too important to ignore.
Alex: 아니 근데 만약 파나마가 중국이랑 더 가까워지면? 그러면 미국 입장에서 위험해지는 거라고. 이 문제는 그냥 넘길 수 없는 대치 상황이야.
Sophia: Unless the U.S. starts respecting Panama’s sovereignty, tensions will only grow. Panamanians are already protesting in the streets. They won’t cave to U.S. pressure.
Sophia: 미국이 파나마 주권을 존중하지 않으면 상황은 더 악화될 거야. 이미 길거리에서 반미 시위까지 벌어지고 있다니까? 파나마 사람들도 미국한테 절대 굴복 안 할 거야.
Alex: Hmm… I see your point. But the U.S. can’t just sit back and do nothing.
Alex: 흠… 듣고 보니 일리 있는 말이네. 근데 그렇다고 미국이 가만히 있을 수도 없잖아.
Sophia: Fine, but that doesn’t mean threatening to take it back by force. This needs diplomacy, not aggression!
Sophia: 그래, 그러니까 협상을 하라는 거지, 갑자기 "우리 다시 가져올 거야!" 이런 식으로 나오면 안 된다고. 이건 힘으로 밀어붙일 게 아니라 외교적으로 풀어야 해!