brunch

선착순 영어로?

안녕하세요!

월스트리트 잉글리시입니다

sticker sticker


이벤트나 행사 신청할 때

자주 보이는 문구!


바로 “선착순”이죠!


먼저 오는 사람이 혜택을 가져가는 방식인데,

영어로는 어떻게 표현할까요?


sticker sticker


아래에서 상황별로

자주 쓰이는 표현들

정리해봤습니다!



2151211487.jpg


First come, first served


가장 널리 쓰이는 표현이에요.

말 그대로 먼저 오는 사람이

먼저 서비스나 혜택을 받는다는 뜻입니다.


Tickets will be given out on a first come, first served basis.

티켓은 선착순으로 배부됩니다.


The promotion is first come, first served, so hurry up.

이번 프로모션은 선착순이에요. 서두르세요.


Seats are limited and available on a first come, first served basis.

좌석이 한정되어 있어서 선착순으로 제공됩니다.



65195.jpg


On a priority basis


공식 문서나 안내문에서

조금 더 격식을 차릴 때 쓸 수 있어요.

우선순위를 기준으로 준다는 뉘앙스를 줍니다.


Applications will be processed on a priority basis.

신청은 우선순위에 따라 처리됩니다.


Housing is provided on a priority basis for students in need.

주거는 필요한 학생들에게 우선 배정됩니다.


Discount coupons will be distributed on a priority basis.

할인 쿠폰은 선착순으로 배포됩니다.



4304.jpg


Limited availability


선착순을 직접적으로 말하지 않고,

“한정 수량”을 강조하는 방식이에요.

마케팅 문구에서 자주 쓰입니다.


This offer is subject to limited availability.

이 혜택은 수량이 한정되어 있습니다.


Rooms are limited availability during the holiday season.

연휴 기간에는 객실이 선착순이에요.


The deal is only valid while supplies last. Limited availability.

재고 소진 시까지, 선착순 한정입니다.




sticker sticker


이제 “선착순”도 영어로

자신 있게 표현할 수 있겠죠?




원어민과 함께하는 소규모 영어회화

월스트리트 잉글리시에서 더 재밌는

영어회화 주제들이 가득하답니다!

지금 상담만 해도 스타벅스 쿠폰을 받으실 수 있어요!

상담받고 스벅쿠폰 받기(클릭)


keyword
매거진의 이전글어쩔수가없다 영어로?