brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 흰코뿔소 Jul 15. 2020

날 딸이라 부르지 말아요

Pearl Jam - Daughter

The child in that song obviously has a learning difficulty, and it's only in the last few years that they've actually been able to diagnose these learning disabilities, that before were looked at as misbehavior; as just outright rebelliousness, but no one knew what it was. These kids, because they seemed unable or reluctant to learn, they'd end up getting the shit beaten outta them. The song ends, you know, with this idea of the shades going down—so that the neighbors can't see what happens next. What hurts about shit like that is that it ends up defining people's lives. They have to live with that abuse for the rest of their lives. Good, creative people are just fucking destroyed.

노래에 나오는 꼬마에게 학습 장애가 있다는 건 명확하다. 이런 학습 장애를 진단할 수 있게 된 것도 몇 년이 채 되지 않았다. 그전까지는 그냥 말을 안 듣는 거라고 생각했다. 건방지다고 말이다. 그게 뭔지 아무도 제대로 몰랐다. 이런 아이들은, 배우고자 하는 의욕이 없어 보이거나 그럴 만한 능력이 없는 것처럼 보이기 때문에 결국 뒤지게 처맞고는 했다. 노래는, 보면 알겠지만, 블라인드가 내려간다는 구절로 끝나는데, 결국 이웃은 대체 무슨 일이 벌어지는지 모른다는 뜻이다. 가슴 아픈 일은 이런 지랄 때문에 사람들의 삶이 끝난다는 것이다. 남은 평생을 학대받으며 살게 된다. 선하고 창의력 넘치는 사람들의 인생이 그냥 좆되는 것이다. 

- 에디 베더, Jones, Allan. Pearl Jam - The Illustrated Story, A Melody Maker Book. Hal Leonard Corp, 1995. ISBN 0-7935-4035-6


https://www.youtube.com/watch?v=zgUwd2Gkb-E



Alone, listless, breakfast table in an otherwise empty room

Young girl, violins(ence), center of her own attention

홀로, 나른히, 아침이 차려진 식탁을 빼면 텅 빈 방에

여자애 하나, 바이올린, 세상의 중심은 꼬마 자신뿐


The mother reads aloud child tries to understand it

Tries to make her proud

엄마가 큰 소리로 책을 읽으면 아이는 이해하려고 노력해

엄마가 자랑스러워 하길 바라


The shades go down it's in her head

Painted room, can't deny there's something wrong

머릿속 블라인드가 내려가네

페인트를 칠한 방, 무언가 분명 잘못되었어


Don't call me daughter not fit to

The picture kept will remind me

Don't call me daughter not fit to

The picture kept will remind me

날 딸이라고 부르지 마세요, 그럴 자격도 없어요

사진을 보면 내 기억이 날 거예요

날 딸이라고 부르지 말아요, 어울리지 않아요

사진을 보면 내 기억이 날 거예요


Don't call me,

부르지 말아요


She holds the hand that holds her down

She will, rise above

아이는 자신을 찍어누르는 손을 붙드네

다시, 다시 일어날 거야


Don't call me daughter, not fit to

The picture kept will remind me

Don't call me daughter, not fit to be

The picture kept will remind me

Don't call me daughter

날 딸이라고 부르지 마세요, 그럴 자격도 없어요

사진을 보면 내 기억이 날 거예요

날 딸이라고 부르지 말아요, 어울리지 않아요

사진을 보면 내 기억이 날 거예요


The shades go down

The shades go, go, go

블라인드가 내려가

내려가, 내려가, 내려가



난독증(혹은 ADHD?)이 있는 여자아이와, 그 꼬마를 학대한 부모에 대한 이야기.

두 번째 줄의 Violins와 Violence(폭력)가 병치되어 묘한 뉘앙스를 풍긴다.

나를 딸이라고 부르지 말아요, 그럴 자격도 없으니까. 나는 당신들의 딸이 될 자격이 없고, 당신들은 나를 딸이라 부를 자격이 없다는 중의적인 의미. 사진 한 장을 남기고 아이는 사라진다.

엄청나게 경쾌한 곡조 뒤에 쓰디쓴 가사.

작가의 이전글 날지 못하는 새들의 섬
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari