brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 스민 Jun 12. 2024

K콘텐츠 번역가의 단짠 에세이

카드뉴스로 보는 『오 마이 갓김치! K콘텐츠 번역가의 생존 가이드』

오 마이 갓김치! 
!(o_o)!

디자인도, 홍보도 저자가 직접 하는 '리얼 찐 독립출판' 프로젝트 『오 마이 갓김치! K콘텐츠 번역가의 생존 가이드』!


오늘은 제가 '미리 캔버스'를 활용해 직접 만든, SNS 홍보용 카드 뉴스를 공유합니다.

에세이 출간 이후, 온라인상에서 블로그 리뷰를 찾아 염탐하는 게 하루의 일상으로 자리 잡았고, 

최근에는 SNS DM으로 직접 감사 인사와 장문의 후기를 전달받기까지 했답니다! (^_^)v

정말이지 신기방기하고 값진 경험들의 연속이에요.


제가 쓴 글이 '보다 다양한 독자들에게 가 닿을 수 있었으면,' 하는 마음으로 독립출판 플랫폼에도 SNS 홍보를 요청해 놓았는데, 참에 브런치에도 기록 남겨 봅니다


제 책이 궁금하신 분들께 조금이라도 단서를 제공해 주기를 바라며,

앞으로도 많은 관심 부탁드립니다! (^_^)(_ _)




프리랜서 번역가의 치열하고도 유유자적한 일상을 담은 에세이 『오 마이 갓김치! K콘텐츠 번역가의 생존 가이드』를 소개합니다.


한국 영화, 문학, 웹툰, K팝 콘텐츠 등 다양한 장르를 오가며 다채로운 K콘텐츠를 한 글자 한 글자 섬세하게 영어로 옮기는 '카멜레온 번역가'의 '달달하면서도 짠 내 나는' 프리랜서 일상을 낱낱이 공개합니다! 우여곡절 많은 저자의 경험담들을 읽다 보면 왠지 마음이 짠~하다가도, 유유자적하고 자유로운 프리랜서 생활의 매력에 서서히 빠져들게 될 거예요. 거기다 변화무쌍한 문화 콘텐츠를 영어로 옮기는 저자만의 번역 꿀팁을 얻어갈 수 있는 건 덤!



#K콘텐츠 #번역가 #재스민리 #에세이 #오마이갓김치

매거진의 이전글 김치와 와인을 곁들인 북토크
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari