프리랜서 통번역사로 살아남기 1

집이란 회사이자 00

by 예도하

인하우스 통번역사 (회사에 정규 또는 계약으로 일을 하는 통번역사) 시절, 집은 단순히 잠만 자는 공간이었다.


첫 회사가 큰 기업이었고 삼시세끼 모두 사내식당에서 해결할 수 있었으니, 이 지역에 자취방을 구할 때도 부엌은 크게 중요한 요소가 아니었다.


하지만 2년이 지난 지금. 눈을 떠서 눈을 감을 때까지 온종일 이 집에 머문다. 예전엔 의·주(衣住)만 책임지던 집이 이제 식(食)까지 담당하게 되었고, 프리랜서로 살겠다고 선언한 순간 집은 결국 ‘사무실’이 되어버렸다.


정신 차리자.

'이제 집은 일터이자 휴식, 취미, 식사를 위한 공간이다!'

그렇게 생각하고 다시 돌아보니 이 집에는 부족한 게 너무도 많다. 하다못해 목숨 연명을 위한 햇반 한 개, 간장-설탕-소금 기본 조미료 삼종도 없었다. 평일에는 회사, 주말에는 모임과 스터디, 약속으로 바깥을 나돌아 다니다 보니 엉망진창 정리도 안 된 나의 일터...


"집이 회사라니, 얼마나 효율적이고 좋은가!"라고 마냥 순진무구하게 외칠 수 있다면 더할 나위 없이 좋겠지만 "프리랜서로 살겠어!"라고 외치고 하루, 한주, 한 달이 지나니 집은 회사일뿐만 아니라




이었다.


누가 "프리랜서 통역사 있나요?"하고 외쳐준다면 좋겠지만, 현실은 통번역사 풀(pool)을 찾고, 이력서를 보내고, 지원을 하고, 샘플 테스트를 치고 합격해도 일이 주어지지 않는다.


불확실성은 발목을 휘감는 진흙이 되었고 불안은 차오르는 물처럼 날 가라앉혔다.


순다르반의 맹그로브처럼 프리랜서의 집은 사무실이자 감옥이고, 결국은 늪이었다. 밖으로 나가지 않는 한, 나는 이 수렁에서 끝없이 헤맨다. 나무뿌리와 진흙이 뒤엉킨 그곳에서 헤어 나오려 발버둥 칠수록 더 깊이 빠져든다.


그렇게 늪에서 괴로움에 발버둥을 치고 있을 때 난 [하얀 밤 하얀 숨]이라는 두 번째 공저 시집을 집필하게 되었다.




⛵ 예도하, 오늘도 강을 건너갑니다.





매거진의 이전글프롤로그_ 프리랜서 통번역사로 살아남기