와사등 : 김광균
와사등(瓦斯燈)
김 광 균(1914~1993)
차단한 등불이 하나 비인 하늘에 걸려 있다
내 호올로 어딜 가라는 슬픈 신호냐
긴 여름 해 황망히 나래를 접고
늘어선 고층(高層) 창백한 묘석(墓石)같이 황혼에 젖어
찬란한 야경 무성한 잡초인 양 헝클어진 채
사념(思念)벙어리 되어 입을 다물다
피부의 바깥에 스미는 어둠
낯설은 거리의 아우성 소리
까닭도 없이 눈물겹구나
공허한 군중의 행렬에 섞이어
내 어디서 그리 무거운 비애를 지니고 왔기에
길―게 늘인 그림자 이다지 어두워
내 어디로 어떻게 가라는 슬픈 신호(信號)기
차단―한 등불이 하나 비인 하늘에 걸리어 있다.
* 와사등 : 가스(gas)등, 등불/ 차단-한 : 차디찬
A Gas Lamp
Kim, Kwang-kyun
A gas lamp is hanging in an empty sky.
That may be a sad sign for me to go anywhere alone.
The long summer day hurriedly folds its wings,
With a tall and pale building imbued with twilight like a gravestone,
The glittering night view entangled like thick weeds,
And my thought closing its mouth like a dumb.
The darkness permeating into my outer skin,
And the roars from a strange street,
Make me cry with no reason.
Mixed in a vacuous procession of the crowds
I have shouldered such a heavy sorrow.
The long shadow is so dark
That a cold lamp, a sign of where and how I should go,
Is hanging in an empty sky.
날은 저물어 어둑한 길에 처연히 비추는 와사등, 외로움에 물든 거리의 소음에 까닭 모를 눈물이 흐른다. 잡초처럼 헝클어진 밤의 풍경 속을 말없이 걷다 보니 군중 속에 나만 혼자 남겨진 듯 애달프다. 긴 그림자 끌고 하염없이 걷고 또 걷는다. 문득 텅 빈 하늘에 등불 하나 외롭다. 고독 속에 홀로 걷는 우리들의 초상이다.