절대 구문
절대 구문이란 분사구문의 일종으로 분사․형용사 또는 부사적 요소가 자체의 의미상의 주어를 가지고 하나의 절과 같은 의미로 사용되는 구문을 말한다. 예를 들어 “Men are born with their eyes closed.”라는 문장에서 with 이하의 부분은 「눈이(his eyes) 감겨 있다(closed)」라는 주술 관계를 형성하면서 앞의 ‘Men are born’이라는 문장과 결합되고 있다. 이런 표현 방식은 현대 영어에서 빈도 높게 사용되고 있음으로 각별한 관심을 기울이기 바란다. 절대 구문의 예들을 살펴보자.
a) He ate with his eyes fixed on the plate.
그는 시선을 접시에 고정시키고 식사를 했다.
b) A man was standing, his hands raised.
한 남자가 양손을 올리고 서 있었다.
c) He put on his socks wrong side out.
그는 양말을 뒤집어 신었다.
d) The boat was turned upside down by a sudden storm.
그 배는 갑작스러운 폭풍우로 전복되었다.
e) All things considered, she is rather a good teacher.
모든 점을 고려해 볼 때, 그녀는 꽤 좋은 교사이다.
f) We’ll go, weather permitting.
날씨만 허락하면, 우리는 갈 것이다.
g) Her knock not being answered, she stepped in.
노크에 응답이 없자, 그녀는 안으로 들어갔다.
h) Dinner over, he went out.
저녁 식사를 마치고, 그는 밖으로 나갔다.
결국 위의 문장들은 모두 분사구문과 다를 바가 없다. 특히 <주어가 다른 분사구문>으로 being이 생략되던가, with가 첨가되는 형태로 표현이 변형된 것이다. 다음의 예를 보라.
a) As night came on, we started for home.
밤이 왔으므로, 우리는 집을 향해 출발했다.
위의 문장을 분사구문으로 바꾸면,
b) Night coming on, we started for home.
b)의 문장에 with를 첨가하면,
c) With night coming on, we started for home.
따라서 이와 같은 방식으로 형성된 구문에서 전치사 with 다음에 나오는 명사는 그 뒤의 표현과 주술 관계를 이루게 된다.
a) We have had a pretty lean time with our father out of job.
아버지가 실직을 하셔서 우리는 무척 어려움을 겪었다.
b) Our industrial structure should be reshaped with heavy emphasis placed
on fostering small-and-medium-sized businesses.
우리의 산업구조는 중소기업 육성에 중점을 두어 재편되어야 한다.
c) She was sitting with her arms folded. 그녀는 팔짱을 낀 채 앉아 있었다.
d) It is against etiquette to shake hands with your gloves on.
장갑을 낀 채 악수하는 것은 예의에 어긋난다.
e) Don’t speak with your mouth full. 입에 음식을 가득 넣은 채 말하지 마시오.
f) What a lonely world it would be with you away!
당신이 떠나면 이 세상이 얼마나 외로울까!
g) He climbed the mountain with heavy rain falling.
비가 억수같이 내리는데도 그는 산에 올랐다.
h) With the deadline three days off, a lot of applicants rushed in.
마감일이 3일밖에 남지 않자, 많은 지원자들이 몰려들었다.