동격과 부연은 영어의 고유한 표현으로 문장을 간결하고 명료하게 하는 방법이지만, 영어를 외국어로 공부하는 학생들에게는 오히려 혼란을 초래하는 경우가 종종 있다. 특히 부연의 경우, 사용 빈도가 높으나 주절과 설명 부분이 특별한 표시없이 연결되어 해석상 어려움을 느낄 수 있다.
1. 동격
1) 명사의 병렬적 연결
a) Edison, the inventor, was a man of industry.
발명가 에디슨은 노력가였다.
b) Daewoo Motors, one of the largest automakers in Korea, was tottering on the verge of collapse.
한국 굴지의 자동차 회사인 대우자동차가 파산 직전에서 비틀거리고 있었다.
2) of 동격
a) Our long-cherished dream of national reunification seems as remote as ever to attain.
민족통일이라는 우리의 오랜 소망은 여전히 달성하기에 요원한 것으로 보인다.
b) Poets express their ideas through the medium of poems.
시인들은 시라는 매체를 통해서 자신들의 사상을 표현한다.
c) It was, as it were, the crime of psychological murder.
그것은, 말하자면, 심리적 살인이라는 범죄였다.
d) There is a fear of another war breaking out.
또 다른 전쟁이 발발할 우려가 있다.
3) that 동격
a) The belief that the earth is round was not peculiar to Columbus.
지구가 둥글다는 믿음은 콜럼부스에게만 국한된 것은 아니었다.
b) The chances are very good that she’ll be promoted.
그녀가 승진할 가능성이 아주 크다.
c) I welcome the news that juvenile delinquency are 5 percent down.
청소년 범죄가 5퍼센트 줄었다는 소식이 반갑다.
4) 요약의 동격
a) Money, sex and fame-these are coveted regardless of time and place.
돈과 섹스와 명예 - 이것들은 동서고금을 막론하고 탐하여 지는 것이다.
b) To get ahead in the world - that was his sole wish.
세상에서 출세하는 것 - 그것만이 그의 유일한 바람이었다.
2. 부연
부연은 낱말의 경우 동격과 유사하지만 or, that is, namely 등의 장치에 의해 연결되기도 하고, 앞의 구나 문장 전체를 설명한다는 점에서 위에 언급한 동격의 범위와는 다르다.
1) 낱말의 부연
a) He is an expert in botany, or the study of plants.
그는 식물학, 곧 식물에 대한 연구의 전문가이다.
They are free, or at least they seem to be free.
그들은 자유이다. 아니 적어도 자유로운 것 같다.
He is cautious, or rather timid.
그는 신중하다기보다는 겁쟁이다.
b) He felt free - freedom that rose out of total despair.
그는 자유로움을 느꼈다 - 완전한 절망으로부터 솟아난 자유로움을.
c) Two girls were absent, namely, Nancy and Susie.
두 여학생이 결석했다. 즉, 낸시와 수지가.
2) 구와 문장의 부연
a) One group of people seems to be forgotten, namely pensioners.
한 집단의 사람들이 잊혀지고 있는 듯 보인다. 연금 생활자들이.
b) This shows how little they were aware of the challenge facing them; to re-establish prosperity and the rule of law.
이것은 그들이 자신들이 직면하고 있는 도전, 즉 번영과 법치의 재건에 대해 얼마나 인식하지 못하고 있는가를 보여주는 것이다.
c) He will leave Korea in five days, that is (to say) next Saturday.
그는 닷새 후 즉, 다음 토요일에 한국을 떠날 것이다.
d) I am a disappointing, though generally dutiful, student. That is, I do as I am told.
나는 성실하긴 하지만 기대에 어긋나는 학생이다. 그저 시키는 대로만 하는.
e) He saved the little girl from drowning at the cost of his life -a heroic act.
그는 생명을 바쳐 물에 빠져있는 그 꼬마 아가씨를 구해냈다-그것은 영웅적인 행위였다.
f) Many companies spend a record amount of money on advertisement, a sign that economic recovery is imminent.
많은 회사들이 광고에 기록적인 액수의 돈을 썼는데, 이는 경제회복이 임박해 있음을 보여주는 것이다.
g) It may help to solve one of the mankind’s urgent problems; how to increase food production.
그것은 인류의 가장 절박한 문제 중의 하나-어떻게 식량 생산을 증대시킬 것인가-를 해결하는 데 도움이 될 수 있을 지도 모른다.
동격이나 부연은 아니지만, 긴 명사구를 만들어 표현을 확대시키는 방법도 영어의 고유한 표현방식이라 할 수 있다. 다음의 몇 가지 예를 통해 명사구의 표현에 대해 살펴 보자.
a) a friend of mine who is a lawyer in Chicago
= a lawyer friend of mine in Chicago
= a Chicago lawyer friend of mine
시카고에서 변호사를 하고 있는 내 친구
b) She threw stones at his knife arm.
그녀가 칼을 쥐고 있던 그의 팔에 돌을 던졌다.
c) Supermarket potatoes don’t taste good.
수퍼마켓에서 파는 토마토는 맛이 없다.