brunch

분사구문

by 최용훈

* 다음 글을 읽고 영문의 빈칸을 메워보세요.


그는 숲으로 돌아왔다. 그곳은 그가 고독 속에 행복했던 곳이었고, 무엇보다도 그녀가 있었던 곳이기 때문이었다. 하지만 이제 어디에도 그녀는 없었다. 그녀가 떠났다는 사실을 알고 그는 충격과 슬픔에 빠졌다. 그녀의 가냘픈 목소리가 들리는 듯했다. 비록 그녀 곁을 떠났기는 했지만 그는 늘 그녀를 생각했다. 그는 다시 한번 깊은 상실감을 느꼈다. 그녀를 사랑하게 될지도 모른다는 것이 두려워 그는 자신의 마음을 드러낸 적이 없었다. 솔직히 말해서 그는 그녀에게 냉정했다. 이제 그는 분명히 알게 되었다. 이미 그녀를 깊이 사랑하게 된 것을. 그녀가 탁자 위에 놓아둔 편지를 읽으며 그는 가슴 아프게 흐느꼈다.


He came back to the woods, where he had been happy in solitude and, above all, she had been. But she was not anywhere now. ( ) that she had been away, he was in deep shock and sorrow. He felt as if he heard her weak voice. ( ) ( ) her, he always thought of her. Again, he felt a deep sense of loss. ( ) that he might come to love her, he never showed his mind to her. ( ) ( ), he was cold to her. Now he realized that he had already fallen in love with her. ( ) her letter she had left on the table, he sobbed his heart out.


Answers : Finding, Having left, Afraid, Frankly speaking, Having seen, Reading


1. 분사구문의 의미


-방에 들어서자, 그들이 나를 바라보았다. (시간: when)

-서둘러 지어진 까닭에, 그 다리는 붕괴될 우려 있다. (이유: because)

-젊지만, 그녀는 경험이 많다. (양보: although)

-그를 사랑한다면, 그에게 너무 냉정하게 굴지 말라. (조건: if)

-그는 발꿈치를 들고, 문 쪽으로 다가갔다. (동시 동작: and)


[번역]

-Entering the room, I found them watching me. (When I entered the room,...)

-The bridge, having been built in haste, has a risk of collapse.

(because it was built in haste)

-Being young, she has much experience. (Although she is young,...)

-Loving him, don't be too cold to him. (If you love him,...)

-Walking on tiptoe, he approached the door. (He walked on tiptoe and...)


* ~할 우려가 있다: There is a risk [danger, fear] of bankruptcy. (파산의 우려가 있다.)

It is feared that ~ (~할 우려가 있다.)


2. 분사구문의 생략 (being, having been의 생략)


-현실에 직면해서, 그는 자신의 계획을 포기했다.

-거절당할 것이 두려워, 그는 그녀에게 데이트 신청을 하지 못했다.

-너무 무안해서, 그녀는 방 밖으로 나가 버렸다.

-그가 좋은 시절에 태어났으면, 더 유명해졌을 텐데.

-전쟁 중에 부분적으로 파괴되었지만, 그 교회는 지금도 사용되고 있다.


[번역]

-Up against* the reality, he abandoned his plan. (Being up against...)

-Afraid that she would say no, he didn't ask her for a date. (Being afraid...)

-Greatly embarrassed, she got out of the room. (Being greatly embarrassed...)

-Born in better time, he would have become more famous. (Having been born...)

-Partly destroyed in a war, the church is still being used.

(Having been partly destroyed...)

* be [come] up against: ~에 직면하다 stand [go] up against: ~에게 맞서다


3. 접속사의 사용: 생략된 접속사(when, if, though)가 다시 사용된다.


-적절히 사용된다면, 돈은 행복감을 증대시킬 것이다.

-실천만 잘 된다면, 그의 계획은 상당한 성과를 이루어낼 수 있다.

-비록 젊지만 그는 배려심이 많다.

-다소 늦은 감은 있지만, 정부의 그 정책은 경기 활성화에 도움이 될 것이다.

-아기 때, 그는 고아원으로 보내졌다.


[번역]

-(If) properly used, money will increase happiness.

-(If) well carried out, his plan will get good results.

-(Though) young, he has much consideration.

-(Though) belated, the government's policy will help economic invigoration.

-As (he was) a baby, he was sent to an orphanage.


4. 분사구문의 강조


-피곤해서, 그녀는 자신도 모르게 곤한 잠에 빠졌다.

-다 컸음에도 불구하고 그는 유치한 행동을 멈추지 않았다.


[번역]

-Tired (as she was), she fell into a deep sleep without himself*.

-Growing (as he did), he didn't stop his childish behaviour.


* for oneself: 혼자의 힘으로 by oneself: 홀로(alone) of itself: 저절로(automatically)

in spite of oneself: 무의식적으로(unconsciously) between ourselves: 비밀인데


5. 주어가 다른 분사구문


-날씨가 좋아, 나는 산책을 나갔다.

-버스 운행이 없어, 우리는 걸어야 했다.

-날씨가 허락한다면, 나는 내일 출발할 것이다.


[번역]

-It being fine, I went out for a walk. (Because it is fine,...)

-There being no bus service, we had to walk.

(Because there was no bus service,...)

-Weather permitting, I will start tomorrow. (If weather permits,...)


6. 독립 분사구문 (주어와 관계없이 사용)


-일반적으로 말해, 한국인들은 근면한 민족이다.

-솔직히 말해서, 난 그녀를 좋아하지 않는다.


[번역]

-Generally speaking, the Koreans are a hard-working people.

-Frankly speaking, I don't like her.


* 다른 독립 분사구문:

Judging from~ (~으로 미루어 보아) Strictly speaking (엄밀히 말해서)

Talking of [Speaking of, Touch on] = When it come to~ (~에 대해 말하자면)


[Excercise-1]


(1) 호수 주변을 걷다가, 나는 우연히 그녀와 마주쳤다.

(2) 제시간에 도착하지 않아, 난 꾸중을 들었다.

(3) 파리에 가고 싶었지만, 그녀는 비행기 티켓을 구할 수 없었다.

(4) 조금 더 노력한다면, 그녀의 관심을 끌 수 있을 거야.

(5) 벤치에 앉아, 그는 신문을 읽고 있었다.

(6) 위험을 깨닫고, 그는 달아나려 했다.

(7) 그의 무례함에 실망해, 그녀는 파티에 가지 않았다.

(8) 한 때 그의 파트너였으므로, 나는 그의 실패에 책임을 느낀다.

(9) 고대어로 씌어있기 때문에, 누구도 그 서류를 해독하지 못한다.

(10) 억제되지 않으면, 인간의 탐욕은 계속 자라나게 된다.

(11) 그의 독선에 화가 나기는 했지만, 그의 제안을 받아들이지 않을 수 없었다.

(12) 금전 지향적인 사회에 살고 있으므로, 우리는 자연히 돈에 너무 큰 가치를 둔다.

(13) 결혼생활에 만족하기는 했지만, 그들은 헤어져야 했다.

(14) 다른 조건들이 같다면, 이 계획이 저 것보다 낫다.

(15) 저녁이 준비되어서, 우리는 식당으로 들어갔다.

(16) 뉴욕에 도착하자마자, 그녀는 쇼핑을 하러 갔다.

(17) 우리의 신체는 땀을 흘리고 그것을 증발시킴으로써 열을 식힌다.

(18) 그는 어둠을 두려워했다. 그래서 언제나 불을 켜 둔다.

(19) 가격에 대해서 말하자면, 이 제품은 경쟁력이 있다.

(20) 그의 억양으로 미루어보건대, 그는 미국 출신이 아니다.


[번역]


(1) Walking around the lake, I came across* her.

(2) Not arriving on time, I was scolded.

(3) Wanting to go to Paris, she couldn't get a plane ticket.

(4) Making a little more effort, you will be able to attract her attention.

(5) Sitting on a bench, he was reading a newspaper.

(6) (Being) Aware of the danger, he tried to* run away.

(7) (Being) Disappointed at his rudeness, she didn't go to the party.

(8) Once (having been) his partner, I feel responsible for his failure.

(9) (Having been) Written in an ancient language, no one can decipher the

document.

(10) If unchecked, man's avarice keeps growing.

(11) Though angry at his self-righteousness, I had no choice but to accept his

proposal.

(12) Living as we do in a money-oriented* society, we naturally prize money too

much.

(13) Satisfied with their married life, they had to separate.

(14) Other conditions being equal, this plan is better than that one.

(15) Supper (being) ready, we went into the dining room.

(16) On arriving* in New York, she went shopping.

(17) Our bodies can sweat, thereby* losing heat by evaporation.

(18) He was scared of darkness, thus* always having the light on.

(19) Speaking of the price, this merchandise is competitive.

(20) Judging from his accent, he is not from America.


*우연히 마주치다: happen to meet, chance [hit] upon; come [fall/run] across;

fall [drop] in with, come [be brought] face to face with 《a person》.

*~하려고 하다: try [attempt, seek] to~

*하이픈 형용사


(1) 형용사(부사) + 현재) 과거) 분사

a deep-rooted evil: 뿌리 깊은 악 an open-minded man: 마음이 넓은 사람

a solar-heated house : 태양열 주택 a hard-won victory: 힘들게 얻은 승리

a good-looking girl: 용모가 단정한 소녀 a hard-working man: 열심히 일하는 사람


(2) 명사 + 현재(과거) 분사

a man-made disaster: 인재(人災) a Seoul-born pianist: 서울 태생의 피아니스트

mouth-watering smell: 군침이 도는 냄새 bone-chilling cold: 뼛속까지 시린 추위


(3) 명사 + 형용사

a color-blind man: 색맹 a tone-deaf man: 음치 a nuclear-free zone: 비핵지대

a camera-shy boy: 사진 찍기를 수줍어하는 소년 clock-wise: 시계 방향의

violence-prone youngsters: 폭력에 물들기 쉬운 젊은이들


(4) 구 또는 문장

a hit-and-run driver: 뺑소니 운전자 a winner-take-all game: 승자 독식의 게임

a wait-and-see attitude: 미온적인 태도 a no-win situation: 승산이 없는 상황


* on [upon] ~ing: ~하자마자( soon as)

On graduating from college = As soon as he graduated from college

(대학을 졸업하자마자)


* 결과를 나타내는 분사구문: thereby [thus] ~ing (그리하여 ~하다)

keyword
매거진의 이전글관계사