brunch

성경영어

시편 7편

by 최용훈

시편 7편


영어해설


A shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.

다윗의 식가욘, 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래


(Ps 7:1) Lord my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,

(시 7:1) 여호와 내 하나님이여 내가 주께 피하오니 나를 쫓아오는 모든 자들에게서 나를 구원하여 내소서.


1-1) take [seek] refuge in ~에 피난하다, 안식을 구하다


(a) A further 300 people have taken refuge in the US embassy.

(추가로 300명의 사람들이 미국 대사관으로 피신했다.)

(b) They were hoping to find a safe refuge for the night.

(그들은 밤을 지낼 안전한 은신처를 찾길 바라고 있었다.)

(c) Home is a refuge against the pressures of work.

(집은 직장에서의 압박감에서 벗어나는 쉼터이다.)

(d) The cave provided refuge from the storm.

(그 동굴은 폭풍으로부터의 도피처를 제공하였다.)


(Ps 7:2) or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.

(시 7:2) 건져낼 자가 없으면 그들이 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다.


2-1) 명령문 + or (~하라. 그렇지 않으면~ )


2-2) ‘with’가 이용된 위의 표현은 ‘with’의 목적어인 명사 뒤에 형용사, 현재분사, 과거분사, 부사, 전치사구, to-부정사 등이 와서 목적어와 주술 관계를 이루는 구문입니다. 예를 들어 “Men are born with their eyes closed.”라는 문장에서 with 이하의 부분은 ‘눈이(his eyes) 감겨 있다(closed)’라는 주술 관계를 형성하면서 앞의 ‘Men are born’이라는 문장과 결합되고 있지요. 이런 표현 방식은 현대 영어에서 빈도 높게 사용되고 있음으로 각별한 관심을 기울이기 바랍니다. 이러한 표현의 예들을 살펴보겠습니다.


(a) He ate with his eyes fixed on the plate. (과거분사)

(그는 시선을 접시에 고정시키고 식사를 했다.)

(b) Don’t speak with your mouth full. (형용사)

(입에 음식을 가득 넣고 말하지 마세요.)


위의 구문이 만들어지는 과정을 살펴보면 다음과 같습니다.


(a) As night came on, we started for home.

(밤이 왔으므로, 우리는 집을 향해 출발했다.)


위의 문장을 분사구문으로 바꾸면,


(b) Night coming on, we started for home.



(b)의 문장에 with를 첨가하면,


(c) With night coming on, we started for home.


따라서 이와 같은 방식으로 형성된 구문에서 전치사 with 다음에 나오는 명사는 그 뒤의 표현과 주술 관계를 이루게 되는 것이죠.


(a) We have had a pretty lean time with our father out of job.(전치사구)

(아버지가 실직을 하셔서 우리는 무척 어려움을 겪었다.)

(b) Our industrial structure should be reshaped with heavy emphasis placed on fostering small-and-medium-sized businesses. (과거분사)

(우리의 산업구조는 중소기업 육성에 중점을 두어 재편되어야 한다.)

(c) She was sitting with her arms folded. (과거분사)

(그녀는 팔짱을 낀 채 앉아 있었다.)

(d) It is against etiquette to shake hands with your gloves on. (부사)

(장갑을 낀 채 악수하는 것은 예의에 어긋난다.)

(e) What a lonely world it would be with you away! (부사)

(당신이 떠나면 이 세상이 얼마나 외로울까!)

(g) He climbed the mountain with heavy rain falling. (현재분사)

(비가 억수같이 내리는데도 그는 산에 올랐다.)

(h) With the deadline three days off, a lot of applicants rushed in. (부사구)

(마감일이 3일밖에 남지 않자, 많은 지원자들이 몰려들었다.)

(i) She had difficulty supporting her family with old parents to look after. (to-부정사)

(그녀는 돌봐야 할 노부모가 있었기에 가족을 부양하는데 어려움을 겪었다.)


(Ps 7:3) Lord my God, if I have done this and there is guilt on my hands—

(시 7:3) 여호와 내 하나님이여 내가 이런 일을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나


3-1) 존재문 (There is~ 구문)


‘There is’로 시작되는 문장은 ‘~이 있다’라는 의미에서 ‘존재문’이라고 합니다. 따라서 there 뒤에 오는 동사는 ‘be’(있다) 동사를 비롯해 일반적으로 존재를 나타냅니다.


(a) There lived a maiden in the kingdom by the sea.

(바닷가 왕국에 한 처녀가 살고 있었다.)

(b) There exists a difference between theory and practice.

(이론과 실제 사이에는 어떤 차이가 존재한다.)

(c) There comes the train.

(기차가 들어오고 있다.)

(d) There goes my baby with someone new.

(내 애인이 새로운 연인과 가고 있다.)

(e) There appeared a beautiful woman at the party.

(그 파티에 한 아름다운 여성이 나타났다.

(f) There took place a massive rally.

(대규모 집회가 열렸다.)

(g) There happened a traffic accident off the mainroad.

(간선도로에서 조금 떨어진 곳에서 교통사고가 발생했다.)


위의 e)의 경우, 존재를 나타내는 ‘appear’는 가능하지만 ‘disappear’ ‘사라져 버려서’ 더 이상 존재하지 않기 때문에서 there와 함께 쓰이지 못합니다. 반면 d)의 go는 사라지는 것이 아니라 존재한 채로 ‘가고 있는’ 것이므로 ‘there’ 다음에 올 수 있지요.


(Ps 7:4) if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe—

(시 7:4) 화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게서 까닭 없이 빼앗았거든


4-1) ‘~을 되갚다’의 의미로 쓰이는 동사는 본문의 ‘repay’와 함께 ‘pay back’ 또는 ‘return’을 사용합니다.


(a) repay one's kindness ~의 친절에 보답하다

(b) return one’s favor ~의 호의를 되갚다


4-2) ‘rob’은 ‘강탈하다’라는 뜻으로 전치사 ‘of’와 같이 쓰여 ‘~에게서 ~을 빼앗다, 없애다’의 의미를 갖게 됩니다.


* deprive, strip, rid, rob, cure, free, divest, bereave, relieve, …


(a) The traffic accident deprived him of his eyesight.

(교통사고로 그는 시력을 얻었다.)

(b) The cat freed the house of rats.

(그 고양이 때문에 집에서 쥐들이 사라졌다.)

(c) The medicine relieved him of his pain.

(그 약을 먹고 그의 고통이 완화되었다.)


(Ps 7:5) then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust.

(시 7:5) 원수가 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟게 하고 내 영광을 먼지 속에 살게 하소서. (셀라)


5-1) 사역동사 (2편 참조)


(Ps 7:6) Arise, Lord, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.

(시 7:6) 여호와여 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명령하셨나이다.


6-1) decree

(a) 법령, 칙령

to issue a decree/sign a decree

(법령[칙령]을 발표하다/재가하다)

(b) (법원의) 결정[판결]


(c) (법령 판결 등에 따라) 명하다 [결정하다]

The government decreed a state of emergency.

(정부가 비상사태를 선언했다.)


(Ps 7:7) Let the assembled peoples gather around you, while you sit enthroned over them on high.

(시 7:7) 민족들의 모임이 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서.


7-1) 접속사 ‘while’은 시간(~하는 중에, ~하는 사이)을 나타내기도 하고 역접(반면에, ~하는 한편)의 의미를 갖는 접속사입니다. 본문에서는 ‘~하는 동안, ~는 때’의 의미로 쓰였습니다.


(a) We were burgled while we were away.

(우리가 집을 비운 사이에 도둑이 들었다.)

(b) While Tom’s very good at science, his younger brother is absolutely hopeless.

(톰은 과학을 아주 잘하는 데 반하여 그의 동생은 정말 형편없다.)


(문장 맨 첫 부분에 쓰여) … 이긴 하지만, … 에도 불구하고

While I am willing to help, I do not have much time available.

(내가 기꺼이 도와주고 싶긴 하지만 낼 수 있는 시간이 많지 않다.)


(Ps 7:8) Let the Lord judge the peoples. Vindicate me, Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.

(시 7:8) 여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여 나의 의와 나의 성실함을 따라 나를 심판하소서.


8-1) ‘according to’는 현재 분사(according)이 이용된 전치사입니다. 다른 예들을 들어보면,


(a) Following the lecture, the meeting was open to discussion.

강의가 끝난 회의는 공개토론으로 이어졌다.

(b) What is your opinion concerning [regarding] religion?

종교에 대한 당신의 견해는 어떤 것인가?

(c) The rates may vary depending on the size of the room.

요금은 방의 크기에 따라 달라질 수 있다.

(d) Pending the conference, they were all ears.

회의 중에 그들은 잔뜩 귀를 기울였다.

A judge has suspended a ban on the magazine pending a full inquiry.

판사는 완전한 조사가 이루어질 때까지 잡지에 대한 규제를 연기했다.

(e) Barring accidents, I believe they will succeed.

사고만 없으면, 나는 그들이 성공할 것이라 믿는다.


8-2) ‘Most High’는 ‘하나님, 신’을 가리키는 말입니다. 앞에 ‘the’를 붙이기도 합니다.


(Ps 7:9) Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure—you, the righteous God who probes minds and hearts.

(시 7:9) 악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 마음과 양심을 감찰하시나이다.


9-1) ‘bring + 목적어 to an end(a close, a termination)’는 ‘~을 끝내다’라는 의미입니다. 본문에서는 목적어인 ‘the violence of the wicked’와 ‘to an end’가 도치된 것입니다. (4편 참조)


9-2) the + 형용사 = 복수 보통명사 (1편 참조)


(Ps 7:10) My shield is God Most High, who saves the upright in heart.

(시 7:10) 나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다.


10-1) the + 형용사 =복수 보통명사: ‘upright’는 ‘자세가 똑바른’ 또는 ‘수직의’라는 의미와 ‘성품이 곧은, 올바른’이라는 뜻도 갖고 있습니다.


(Ps 7:11) God is a righteous judge, a God who displays his wrath every day.

(시 7:11) 하나님은 의로우신 재판장이심이여 매일 분노하시는 하나님 이시로다.


11-1) ‘display’는 ‘드러내다, 보여주다’의 의미를 같습니다. 같은 범주에 속하는 동사들의 예문을 들어보겠습니다.


mean, imply, show, reflect, signify, betray, indicate, suggest, prove, attest to, testify to, demonstrate, represent, assure, convince, bear, mark, …


위의 동사들은 <A 동사 B>의 구조로, 「A를 보면 B를 알 수 있다」는 형태로의 해석이 가능합니다.


(a) This fact alone shows his greatness.

(이 사실만 보아도 그가 위대하다는 것을 알 수 있다.)

(b) Smoke means the presence of enemy.

(연기가 나는 것을 보니 적이 있음을 알 수 있다.)

(c) Silence often implies consent.

(침묵은 종종 승낙을 의미한다.)

(d) The measure reflects the government’s firm determination to curb rising land speculation.

(그 조치를 보면 증가되고 있는 땅 투기를 억제하려는 정부의 굳은 결의를 알 수 있다.)

(e) The study demonstrated a direct link between obesity and mortality.

(그 연구에 따르면 비만과 사망률 사이의 직접적인 연관을 알 수 있다.)

(f) These developments represented a major change in the established order.

(이러한 사태의 진전들은 기존의 질서에 커다란 변화가 있음을 보여 주었다.)

(g) A glance at world history convinces us that the rise and the fall of an empire have been caused by internal conflicts.

(세계사를 잠시만 살펴보아도 우리는 한 제국의 흥망성쇠가 내적인 갈등에서 비롯되는 것임을 알 수 있다.)

(h) The results prove that tourism has become one of our leading industries.

(그 결과에 따르면, 관광은 우리의 주요 산업 중의 하나가 되었음을 알 수 있다.)

(i) His hands bear the marks of toil.

(그의 손을 보면 그가 고생했다는 것을 알 수 있다.)


(Ps 7:12) If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow.

(시 7:12) 사람이 회개하지 아니하면 그가 그의 칼을 가심이여 그의 활을 이미 당기어 예비하셨도다.


12-1) ‘relent’는 동사로 다음의 의미를 갖습니다.


(a) ‘Well, just for a little while then,’ she said, finally relenting.

(‘음, 그럼 잠깐 동안만이야.’ 그녀가 마침내 동의하며 말했다)

(b) After two days the rain relented.

(이틀 뒤에 비가 수그러들었다.)


(Ps 7:13) He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.

(시 7:13) 죽일 도구를 또한 예비하심이여 그가 만든 화살은 불화살들이로다.


13-1) ‘makes his flaming arrows ready’가 도치된 문장입니다.


(Ps 7:14) Whoever is pregnant with evil conceives trouble and gives birth to disillusionment.

(시 7:14) 악인이 죄악을 낳음이여 재앙을 배어 거짓을 낳았도다.


14-1) ‘Whoever~ = Anyone who~’이므로 ‘~한 사람은 누구나’로 번역됩니다.


(a) Whoever says that is a liar.

(누구든 그 말을 하는 사람은 거짓말쟁이이다.)


14-2) be pregnant with는 ‘pregnant’(임신한)이라는 형용사를 사용해 ‘be full of’(~로 가득 차다)라는 의미를 가질 수 있습니다. 즉 ‘악이 가득한 사람’이라는 표현이 뒤의 ‘conceive’(잉태하다) ‘give birth to’(낳다)의 주어를 이루고 있죠. 본문에서는 ‘악인이 죄악을 낳음이여’로 번역하고 있습니다. 뒤에 나오는 동사 ‘conceive’, ‘give birth to’와 표현을 맞추려는 의도로 보입니다.


(Ps 7:15) Whoever digs a hole and scoops it out falls into the pit they have made.

(시 7:15) 그가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다.


15-1) ‘Whoever digs a hole and scoop it out’ = ‘Anyone who digs a hole and scoops it out’이 되어 ‘falls into a pit’의 주어가 됩니다. ‘scoop’은 ‘작은 숟갈’이라는 뜻으로 동사로 쓰이면 ‘~을 숟갈로 뜨다, 파다’의 의미가 되죠. ‘scoop out’은 ‘퍼내다’ ‘scoop up’은 ‘퍼 올리다’라는 느낌입니다.


(Ps 7:16) The trouble they cause recoils on them; their violence comes down on their own heads.

(시 7:16) 그의 재앙은 자기 머리로 돌아가고 그의 포악은 자기 정수리에 내리리로다.


16-1) ‘recoil’이라는 동사는 ‘움찔하다’라는 뜻으로 자주 쓰입니다.


(a) ‘She recoiled from his touch.’

(그녀는 그의 손길에 움찔했다.)


본문에서는 ‘뒤로 튕겨오다’라는 의미로 ‘재앙은 자기 머리에 돌아가고’라고 번역하였습니다. ‘come down on’는 ‘~에 내리다’로 번역되었습니다.


(Ps 7:17) I will give thanks to the Lord because of his righteousness; I will sing the praises of the name of the Lord Most High.

(시 7:17) 내가 여호와께 그의 의를 따라 감사함이여 지존하신 여호와의 이름을 찬양하리로다.


17-1) ‘감사하다’를 나타내는 표현들은 다음과 같습니다.


(a) Thank you for your help.

(도와주셔서 감사합니다.)

(b) give(express, offer) thanks(appreciation, gratitude) to~ for ~

(~에게 ~에 대해 감사하다)

(c) I appreciate what you have done for me.

(제게 해주신 것에 감사드립니다.)

(d) I was thankful(grateful) for his favor.

(그의 호의가 고마웠다.)

= I was appreciative of his favor.

(e) The company was very appreciative of my efforts.

(회사가 나의 노고에 대해 매우 고마워했다.)

keyword
작가의 이전글성경영어