brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 류인하 Jan 01. 2018

새해를 맞이하며 활력 Up!

영화 <위대한 쇼맨> Soundtrack 中 ‘Come Ailve’

2018년 무술년 새해가 밝았습니다. 한 해를 어떻게 보낼 건지 계획들을 세우고, 새 마음 새 뜻으로 실천에 옮기겠다는 다짐도 해 보고 계신지요? 저도 이 글을 읽고 계신 독자님들... 모쪼록 올 한 해 계획하시는 것들 다 이루시고, 건강하고 행복하시길 기원하겠습니다.


2017년을 마무리하던 12월의 마지막 주... 기대하지 않고 극장에 갔다가 사운드 트랙에 저격당한 영화가 있었습니다. 바로 <위대한 쇼맨>. 서커스라는 쇼를 처음으로 만든 인물 P. T. 바넘이라는 실존 인물과 그의 일대기 중 아주 일부를 차용하여 만든 신나는 뮤지컬 영화입니다. 이미 골든 글로브 시상식 주제가 부문에 후보로 노미네이트 된 ‘This Is Me’부터, 영화가 시작되는 순간부터 흐르는 음악 ‘The Greatest Show’까지... 그 어느 하나도 버릴 곡이 없는, 오래간만에 아주 괜찮은 음악들이 끊임없이 나오는 영화가 세상에 나온 셈이지요.


그 사운드 트랙 중에서, 곡 제목처럼 활력을 일으킬 신나는 곡입니다. ‘Come Alive’. 이 곡 전하면서 새해 인사 전할게요. 새해 복 많이 받으시고 하시는 일 모두 잘 되시길 바랍니다! ^-^


[Hugh Jackman]:

You stumble through your days,
매일 발을 헛디디며 지냈겠죠
(매일매일이 힘겨웠겠죠)
Got your head hung low, your skies' a shade of grey.
머리를 푹 숙인 채로, 당신의 잿빛 하늘 속에서
Like a zombie in a maze,
미로 속의 좀비처럼
You're asleep inside, but you can shake away.
마음은 늘 잠들어 있었겠죠, 하지만 당신은 떨쳐낼 수 있어요

Cause' you're just a dead man walking.
걸어 다니는 송장처럼 지냈나요
Thinking that's your only option,
다른 길은 없다고 생각하며
But you can flip the switch and brighten up your darkest day.
하지만 사실 당신은 스위치를 켜서 어두운 날을 환히 밝힐 힘을 가졌죠
Sun is up the colour's blinding, take a world and redefine it.
태양이 떴고 그 색은 눈부시게 찬란해요, 세상을 새롭게 정의 내려 보아요
Leave behind your narrow mind, you'll never be the same.
편협했던 마음은 내려놓아요, 그런다면 예전과 다른 당신이 될 수 있죠

Come alive. Come alive.
일어나요, 이제 깨어나요
Go and light your light,
가서 당신의 빛을 밝혀요
Let it burn so bright.
아주 환하게 타오르도록
Reaching up to the sky,
하늘까지 뻗어나가요
And it's open wide, you're electrified.
그 빛이 넓게 열리면, 당신은 전율할 거예요
(*Electrified는 직역하면 전기에 감전되다, 전기가 통하다는 의미입니다)

When the world becomes a fantasy
세상은 판타지가 되고
And you're more than you could ever be,
당신은 그 어느 때와도 다르죠
Cause you're dreaming with your eyes wide open.
두 눈을 뜨고도 꿈을 꾸고 있을 테니
And you know you can't go back again
그리고 이제 돌아갈 수 없다는 걸 알겠죠
To the world that you were living in,
예전에 살고 있던 그 세상으로는
Cause you're dreaming with your eyes wide open.
왜냐면 이제 당신은 두 눈을 뜨고도 꿈을 꾸고 있으니
(현실에서도 꿈을 꾸고 있으니)
So come alive.
그러니 이제 깨어나요

I see it in your eyes,
당신의 눈 속에서 볼 수 있어
You believe that lie that you need to hide your face.
당신더러 얼굴을 숨긴 채 살라던 사람들의 거짓말을 믿고 있다는 걸
Afraid to step outside,
세상 밖으로 나가기 두려웠겠죠,
So you lock the door
그래서 문을 걸어 잠겄죠
But don't you stay that way.
하지만 그렇게 지내지 말아요

[Keala Settle]:

No more living in those shadows,
더 이상 그림자 속에 살지 말아요
You and me we know how that goes.
당신도 나도 그게 어떤 일인지 알고 있잖아요

[Daniel Everidge]:
Cause once you see it oh,
한번 알고 난 뒤에는,
You'll never, never be the same.
절대, 절대 예전의 당신과 같지 않을 거예요

[Keala & Daniel]:
We'll be the lights that shining,
우리가 바로 그 반짝이는 빛이 될 테니,
Bottle up and keep on trying.
꾹 누르고 살아가려 노력하는 삶
You can prove there's more to you.
당신 삶이 그게 다가 아니라는 걸 증명할 수 있죠

[Hugh]:
You cannot be afraid.
겁먹지 말아요

[All]:
Come alive. Come alive.
일어나요, 이제 깨어나요
Go and light your light,
가서 당신의 빛을 밝혀요
Let it burn so bright.
아주 환하게 타오르도록
Reaching up to the sky,
하늘까지 뻗어나가요
And it's open wide, you're electrified.
그 빛이 넓게 열리면, 당신은 전율할 거예요

When the world becomes a fantasy
세상은 판타지가 되고
And you're more than you could ever be,
당신은 그 어느 때와도 다르죠
Cause you're dreaming with your eyes wide open.
두 눈을 뜨고도 꿈을 꾸고 있을 테니
And you know you can't go back again
그리고 이제 돌아갈 수 없다는 걸 알겠죠
To the world that you were living in,
예전에 살고 있던 그 세상으로는
Cause you're dreaming with your eyes wide open.
왜냐면 이제 당신은 두 눈을 뜨고도 꿈을 꾸고 있으니
So come alive.
그러니 이제 깨어나요
So come alive.

Come on, Come on,
일어나서 이리로 와요
Come here, Come on.
이 곳으로 와요

[Zendaya]:
To anyone who's bursting with a dream.
누구든 마음 가득히 꿈을 가진 사람이라면

[All]:
Come one, Come all,
모두 이 곳으로 와요,
You hear the call.
당신을 부르는 소리가 들리잖아요

[Hugh]:
To anyone who's searching for a way to break free.
누구든 속박에서 벗어날 자유로움을 찾고 있었다면
(Break free)

[All]:
When the world becomes a fantasy
세상은 판타지가 되고
And you're more than you could ever be,
당신은 그 어느 때와도 다르죠
Cause you're dreaming with your eyes wide open.
두 눈을 뜨고도 꿈을 꾸고 있을 테니
And you know you can't go back again
그리고 이제 돌아갈 수 없다는 걸 알겠죠
To the world that you were living in,
예전에 살고 있던 그 세상으로는
Cause you're dreaming with your eyes wide open.
왜냐면 이제 당신은 두 눈을 뜨고도 꿈을 꾸고 있으니
(Hey!)

When the world becomes a fantasy
세상은 판타지가 되고
And you're more than you could ever be,
당신은 그 어느 때와도 다르죠
Cause you're dreaming with your eyes wide open.
두 눈을 뜨고도 꿈을 꾸고 있을 테니
(Yeah, yeah)
And we know we can't go back again
이제 우린 돌아갈 수 없다는 걸 알아
To the world that we were living in,
우리가 살던 과거의 세상으로는
Cause we're dreaming with our eyes wide open.
왜냐면 우린 두 눈을 뜨고도 꿈을 꾸고 있으니

Cause we're dreaming with our eyes wide open.
왜냐면 우린 깨어서도 꿈꾸고 있으니

So come alive.
그러니 깨어나요
(Come alive!)

[출처] [가사 해석/듣기] 위대한 쇼맨 ost - Come Alive |작성자



https://youtu.be/BURBlSYPmBU

Come Alive (from The Greatest Showman Soundtrack) [Official Audio]



https://youtu.be/4E5Sc0G7w90

Come Alive Live Performance
매거진의 이전글 한가위 달밤에 들으면 좋은 음악
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari